fix merged translations

This commit is contained in:
deltragon 2024-08-04 23:35:36 +02:00
parent 89aab2769f
commit 32996803ce
2 changed files with 8 additions and 54 deletions

View File

@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
# plugin/limitconsecutiveskipping # plugin/limitconsecutiveskipping
#, python-format #, python-format
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
msgstr "" msgstr "%(num)d/%(allowed)d Pausen hintereinander übersprungen oder aufgeschoben"
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention" msgid "RSI Prevention"
@ -561,13 +561,15 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie einen Dienst, der Leistensymbole für Ihre Desktop-" "Bitte installieren Sie einen Dienst, der Leistensymbole für Ihre Desktop-"
"Umgebung bereitstellt." "Umgebung bereitstellt."
#, python-format
msgid "Next long break at %s" msgid "Next long break at %s"
msgstr "Nächste lange Pause um %s" msgstr "Nächste lange Pause um %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
msgstr "" msgstr "Nächste Pausen um %(short)s/%(long)s"
#, python-format
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr "Dem benötigten Plugin '%s' fehlen Abhängigkeiten!" msgstr "Dem benötigten Plugin '%s' fehlen Abhängigkeiten!"
@ -591,31 +593,6 @@ msgstr "Permanent ausschalten"
msgid "License:" msgid "License:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Für %d Stunde"
msgstr[1] "Für %d Stunden"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Für %d Minute"
msgstr[1] "Für %d Minuten"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Für %d Sekunde"
msgstr[1] "Für %d Sekunden"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row"
msgstr "%d/%d Pausen hintereinander übersprungen oder aufgeschoben"
msgid "Next breaks at %s/%s"
msgstr "Nächste Pausen um %s/%s"
# plugin/healthstats # plugin/healthstats
#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)" #~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
#~ msgstr "Zeit bis die Statistik zurückgesetzt wird (in Stunden)" #~ msgstr "Zeit bis die Statistik zurückgesetzt wird (in Stunden)"

View File

@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
# plugin/limitconsecutiveskipping # plugin/limitconsecutiveskipping
#, python-format #, python-format
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
msgstr "" msgstr "%(num)d/%(allowed)d pause saltate o posticipate di seguito"
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention" msgid "RSI Prevention"
@ -558,13 +558,15 @@ msgstr ""
"Installa il servizio che fornisce le icone della barra delle applicazioni " "Installa il servizio che fornisce le icone della barra delle applicazioni "
"per il tuo ambiente desktop." "per il tuo ambiente desktop."
#, python-format
msgid "Next long break at %s" msgid "Next long break at %s"
msgstr "Prossima pausa lunga alle %s" msgstr "Prossima pausa lunga alle %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
msgstr "" msgstr "Prossime pause alle %(short)s/%(long)s"
#, python-format
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr "Al plugin richiesto '%s' mancano delle dipendenze!" msgstr "Al plugin richiesto '%s' mancano delle dipendenze!"
@ -586,28 +588,3 @@ msgstr "Disattivare in modo permanente"
msgid "License:" msgid "License:"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Per %d ora"
msgstr[1] "Per %d ore"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "Per %d minuto"
msgstr[1] "Per %d minuti"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "Per %d secondo"
msgstr[1] "Per %d secondi"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row"
msgstr "%d/%d pause saltate o posticipate di seguito"
msgid "Next breaks at %s/%s"
msgstr "Prossime pause alle %s/%s"