Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 35.9% (41 of 114 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
b7b80fba18
commit
06b1f28998
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 03:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 649756477994 <nbkefskepk34@opayq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"safe-eyes/translations/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
# Short break
|
||||
msgid "Tightly close your eyes"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "顯示目前正在執行的 safeeyes 狀態並離開"
|
|||
|
||||
# Status message
|
||||
msgid "Safe Eyes is not running"
|
||||
msgstr "Safe Eyes 沒有正在執行"
|
||||
msgstr "Safe Eyes 未啟動"
|
||||
|
||||
# RPC not enabled message
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "延遲"
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Break duration (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "休息時長(秒)"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "休息間隔(分鐘)"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "休息前準備時間(秒)"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
|
||||
|
@ -130,15 +130,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Postpone duration (in minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "推遲休息時長(分鐘)"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制休息(無法跳過)"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Allow postponing breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允許推遲休息"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Persist the internal state"
|
||||
|
@ -154,35 +154,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "長休息間隔須為短休息間隔的倍數"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重設"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確定重設為預設設定?"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選項"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Short Breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "短休息"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Long Breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "長休息"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確定刪除此休息?"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "You can't undo this action."
|
||||
|
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "休息"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "休息"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
|
@ -202,15 +202,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "短"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "長"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Image"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue