SafeEyes/safeeyes/config/locale/cs/LC_MESSAGES/safeeyes.po

395 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Gobinath L <lgobi20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/safe-"
"eyes/translations/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Zavřete oči"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Zakroužete očima (několikrát na každou stranu)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Zakroužete očima ve směru hodinových ručiček"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Zakroužete očima proti směru hodinových ručiček"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Zamrkejte"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Zaostřete pohled na nějaký vzdálený objekt"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Napijte se vody"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Na chvíli se projděte"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Opřete se zády do židle a uvolněte se"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"Safe Eyes chrání vaše oči před následky přetěžování (asthenopie), když "
"dlouho hledíte do obrazovky počítače, připomínáním potřebných přestávek"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Odložit"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/audiblealert
msgid "Play an audible alert at the end of breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip the break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""