SafeEyes/safeeyes/config/locale/hi/LC_MESSAGES/safeeyes.po

414 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Gagandeep Singh <lll2yu@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "कसकर अपनी आँखें बंद करें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "प्रत्येक तरफ अपनी आँखें कुछ बार घुमाएं"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "अपनी आँखें दक्षिणावर्त दिशा में घुमाएं"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "अपनी आंखों को वामावर्त दिशा में घुमाएं"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "अपनी आँखें झपकाएं"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "दूर की दूरी पर एक बिंदु पर ध्यान केन्द्रित करें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "थोड़ा जल ग्रहण करें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "थोड़ी देर चहलकदमी करें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "अपनी सीट पर वापस झुक जाओ और आराम करो"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "बारे में दिखाएं"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "वर्तमान में चलने वाले सेफ आईज दृष्टांत को अक्षम करें"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "वर्तमान में चलने वाली सेफ आईज दृष्टांत को सक्षम करें"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "चलने वाले सेफ आईज दृष्टांत को बंद करें और बाहर निकलें"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "सेटिंग्स दिखाएं"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "डीबग मोड में सेफ आईज शुरू करें"
2018-01-29 02:16:02 +01:00
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "सेफ आईज दृष्टांत स्थिति को मुद्रित करें और बाहर निकलें"
2018-01-29 02:16:02 +01:00
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "सेफ आईज नहीं चल रहा है"
2018-01-29 02:16:02 +01:00
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr "विवरण"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# About dialog
msgid "License"
msgstr "लाइसेंस"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "टाल दें"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "ब्रेक अवधि (सेकंड में)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "दो ब्रेक के बीच अंतराल (मिनटों में)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "ब्रेक के लिए तैयार करने का समय (सेकंड में)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट अक्षम अवधि (सेकंड में)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr "पोस्टपोन अवधि (मिनटों में)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "सख्त ब्रेक (ब्रेक को छोड़ने का कोई तरीका नहीं)"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "ब्रेक स्थगित करने की अनुमति दें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "आंतरिक अवस्था को जारी रखें"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "लम्बी ब्रेक अंतराल लघु ब्रेक अंतराल के एक बहुमान होना चाहिए"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "छोटे अंतराल"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "लंबे अंतराल"
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/audiblealert
2018-06-23 00:22:14 +02:00
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
2018-03-20 01:42:32 +01:00
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
2018-06-22 21:11:09 +02:00
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
# plugin/smartpause
2017-10-14 15:30:11 +02:00
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
2017-10-08 15:41:29 +02:00
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""