Merge pull request #432 from weblate/weblate-simple-mobile-tools-simple-sms-messenger

Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
Tibor Kaputa 2022-09-20 09:58:26 +02:00 committed by GitHub
commit 4fd5cf4a91
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 74 additions and 74 deletions

View File

@ -16,25 +16,25 @@
<string name="no_reply_support">Sõnumi saatja ei toeta vastuste võimalust</string>
<string name="draft">Kavand</string>
<string name="sending">Saadame…</string>
<string name="pin_conversation">Pin to the top</string>
<string name="pin_conversation">Kinnitage ülaossa</string>
<string name="unpin_conversation">Eemalda kinnitus</string>
<string name="forward_message">Edasta</string>
<string name="compress_error">Pildi muutmine valitud suurusesse ei õnnestu</string>
<!-- vCard-->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">and %d other</item>
<item quantity="other">and %d others</item>
<item quantity="one">ja %d muud</item>
<item quantity="other">ja %d teised</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Uus vestlus</string>
<string name="add_contact_or_number">Add Contact or Number…</string>
<string name="suggestions">Suggestions</string>
<string name="add_contact_or_number">Lisa kontakt või number…</string>
<string name="suggestions">Ettepanekud</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">Vastuvõetud SMS</string>
<string name="new_message">Uus sõnum</string>
<string name="mark_as_read">Märgi loetuks</string>
<string name="mark_as_unread">Märgi mitteloetuks</string>
<string name="me">Me</string>
<string name="me">Mina</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Kas oled kindel, et soovid kustutada kõik selle vestluse sõnumid\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
@ -44,8 +44,8 @@
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">%d message</item>
<item quantity="other">%d messages</item>
<item quantity="one">%d sõnum</item>
<item quantity="other">%d sõnumeid</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Teavituse nähtavus lukustusvaates</string>
@ -57,15 +57,15 @@
<string name="mms_file_size_limit_none">Piirangut ei ole</string>
<string name="outgoing_messages">Väljuvad sõnumid</string>
<string name="group_message_mms">Saada rühmasõnumid MMS-sõnumitena</string>
<string name="send_long_message_mms">Send long messages as MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Pikkade sõnumite saatmine MMS-ina</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messages</string>
<string name="export_messages">Export messages</string>
<string name="export_sms">Export SMS</string>
<string name="export_mms">Ekspordi MMS-sõnumid</string>
<string name="import_messages">Import messages</string>
<string name="import_sms">Import SMS</string>
<string name="import_mms">Impordi MMS-sõnumid</string>
<string name="messages">Sõnumid</string>
<string name="export_messages">Sõnumite eksportimine</string>
<string name="export_sms">Ekspordi SMS</string>
<string name="export_mms">Ekspordi MMS</string>
<string name="import_messages">Sõnumite importimine</string>
<string name="import_sms">Impordi SMS</string>
<string name="import_mms">Impordi MMS</string>
<string name="no_option_selected">Palun vali vähemalt üks kirje</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Miks on selle rakenduse jaoks vajalik ligipääs internetile\?</string>

View File

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Simple SMS Messenger</string>
<string name="app_launcher_name">Viestit</string>
<string name="type_a_message">Lähetä viesti…</string>
<string name="app_name">Yksinkertainen tekstiviesti Messenger</string>
<string name="app_launcher_name">Tekstiviestilähetti</string>
<string name="type_a_message">Kirjoita viesti…</string>
<string name="message_not_sent_short">Viestiä ei lähetetty</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Ei lähetetty. Yritä uudelleen koskemalla.</string>
<string name="message_sending_error">Viestiäsi henkilölle \'%s\' ei lähetetty</string>
@ -16,14 +16,14 @@
<string name="no_reply_support">Lähettäjä ei tue vastauksia</string>
<string name="draft">Luonnos</string>
<string name="sending">Lähetetään…</string>
<string name="pin_conversation">Pin to the top</string>
<string name="unpin_conversation">Unpin</string>
<string name="forward_message">Forward</string>
<string name="compress_error">Unable to compress image to selected size</string>
<string name="pin_conversation">Kiinnitä yläosaan</string>
<string name="unpin_conversation">Poista</string>
<string name="forward_message">Eteenpäin</string>
<string name="compress_error">Kuvan pakkaaminen valittuun kokoon ei onnistu</string>
<!-- vCard-->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">and %d other</item>
<item quantity="other">and %d others</item>
<item quantity="one">ja %d muuta</item>
<item quantity="other">ja %d muita</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Uusi keskustelu</string>
@ -34,44 +34,44 @@
<string name="new_message">Uusi viesti</string>
<string name="mark_as_read">Merkitse luetuksi</string>
<string name="mark_as_unread">Merkitse lukemattomaksi</string>
<string name="me">Me</string>
<string name="me">Minä</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Haluatko varmasti poistaa kaikki tämän keskustelun viestit\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">yhden keskustelun</item>
<item quantity="other">%d keskustelua</item>
<item quantity="one">%d keskustelu</item>
<item quantity="other">%d keskusteluja</item>
</plurals>
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">yhden viestin</item>
<item quantity="other">%d viestiä</item>
<item quantity="one">%d viesti</item>
<item quantity="other">%d viestejä</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Lock screen notification visibility</string>
<string name="sender_and_message">Sender and message</string>
<string name="sender_only">Sender only</string>
<string name="lock_screen_visibility">Lukitusnäytön ilmoitusten näkyvyys</string>
<string name="sender_and_message">Lähettäjä ja viesti</string>
<string name="sender_only">Vain lähettäjä</string>
<string name="enable_delivery_reports">Ota käyttöön viestin toimitustiedot</string>
<string name="use_simple_characters">Remove accents and diacritics at sending messages</string>
<string name="mms_file_size_limit">Resize sent MMS images</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">No limit</string>
<string name="outgoing_messages">Outgoing messages</string>
<string name="group_message_mms">Send group messages as MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Send long messages as MMS</string>
<string name="use_simple_characters">Poista aksentit ja diakriittiset merkit lähetettäessä viestejä</string>
<string name="mms_file_size_limit">Lähetettyjen MMS-kuvien koon muuttaminen</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Ei rajoitusta</string>
<string name="outgoing_messages">Lähtevät viestit</string>
<string name="group_message_mms">Lähetä ryhmäviestejä MMS:nä</string>
<string name="send_long_message_mms">Lähetä pitkiä viestejä MMS:nä</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messages</string>
<string name="export_messages">Export messages</string>
<string name="export_sms">Export SMS</string>
<string name="export_mms">Export MMS</string>
<string name="import_messages">Import messages</string>
<string name="import_sms">Import SMS</string>
<string name="import_mms">Import MMS</string>
<string name="no_option_selected">You have to select at least one item</string>
<string name="messages">Viestit</string>
<string name="export_messages">Vie viestejä</string>
<string name="export_sms">Vie tekstiviestit</string>
<string name="export_mms">Vie MMS</string>
<string name="import_messages">Tuo viestejä</string>
<string name="import_sms">Tuo tekstiviesti</string>
<string name="import_mms">Tuo MMS</string>
<string name="no_option_selected">Sinun on valittava vähintään yksi kohde</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Miksi sovellus vaatii Internet-yhteyden\?</string>
<string name="faq_1_text">Valitettavasti sitä tarvitaan multimediaviestin-liitteiden lähettämiseen. Multimediaviestien lähettämättä jättäminen olisi todella valtava haitta muihin sovelluksiin verrattuna, joten päätimme mennä tällä tavalla. Kuten yleensä, mainoksia, seurantaa tai analytiikkaa ei kuitenkaan ole, iternetiä käytetään vain multimediaviestien lähettämiseen.</string>
<string name="faq_2_title">The other end is not receiving my MMS, is there anything I can do about it\?</string>
<string name="faq_2_text">MMS size is limited by carriers, you can try setting a smaller limit in the app settings.</string>
<string name="faq_2_title">Toinen pää ei vastaanota MMS-viestejäni, voinko tehdä asialle mitään\?</string>
<string name="faq_2_text">Operaattorit rajoittavat MMS-kokoa, voit yrittää asettaa pienemmän rajan sovelluksen asetuksissa.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res

View File

@ -4,26 +4,26 @@
<string name="app_launcher_name">Mensaxe SMS</string>
<string name="type_a_message">Escribir unha mensaxe…</string>
<string name="message_not_sent_short">Mensaxe non enviada</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Not sent. Touch to retry.</string>
<string name="message_sending_error">Your message to \'%s\' has not been sent</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Non enviado. Toca para tentalo de novo.</string>
<string name="message_sending_error">O teu mensaxe a \'%s\' non foi enviado</string>
<string name="add_person">Engadir persoa</string>
<string name="attachment">Anexo</string>
<string name="no_conversations_found">Non se atoparon conversas</string>
<string name="start_conversation">Iniciar unha conversa</string>
<string name="reply">Responder</string>
<string name="show_character_counter">Show a character counter at writing messages</string>
<string name="loading_messages">Loading messages…</string>
<string name="no_reply_support">Sender doesn\'t support replies</string>
<string name="draft">Draft</string>
<string name="sending">Sending</string>
<string name="show_character_counter">Mostrar un contador de caracteres ao escribir mensaxes</string>
<string name="loading_messages">Cargando mensaxes…</string>
<string name="no_reply_support">O remitente non admite respostas</string>
<string name="draft">Borrador</string>
<string name="sending">Enviando</string>
<string name="pin_conversation">Pin to the top</string>
<string name="unpin_conversation">Unpin</string>
<string name="forward_message">Forward</string>
<string name="compress_error">Unable to compress image to selected size</string>
<string name="unpin_conversation">Desenganche</string>
<string name="forward_message">Adiante</string>
<string name="compress_error">Non se puido comprimir a imaxe ao tamaño seleccionado</string>
<!-- vCard-->
<plurals name="and_other_contacts">
<item quantity="one">and %d other</item>
<item quantity="other">and %d others</item>
<item quantity="one">E %d outro</item>
<item quantity="other">E %d outros</item>
</plurals>
<!-- New conversation -->
<string name="new_conversation">Nova conversa</string>
@ -48,30 +48,30 @@
<item quantity="other">%d mensaxes</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="lock_screen_visibility">Lock screen notification visibility</string>
<string name="sender_and_message">Sender and message</string>
<string name="sender_only">Sender only</string>
<string name="lock_screen_visibility">Visibilidade das notificacións na pantalla de bloqueo</string>
<string name="sender_and_message">Remitente e mensaxe</string>
<string name="sender_only">Só remitente</string>
<string name="enable_delivery_reports">Permitir envío de informes</string>
<string name="use_simple_characters">Remove accents and diacritics at sending messages</string>
<string name="mms_file_size_limit">Resize sent MMS images</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">No limit</string>
<string name="outgoing_messages">Outgoing messages</string>
<string name="group_message_mms">Send group messages as MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Send long messages as MMS</string>
<string name="mms_file_size_limit">Cambia o tamaño das imaxes dos MMS enviados</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Sen límite</string>
<string name="outgoing_messages">Mensaxes saíntes</string>
<string name="group_message_mms">Enviar mensaxes de grupo como MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Envía mensaxes longas como MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messages</string>
<string name="export_messages">Export messages</string>
<string name="export_sms">Export SMS</string>
<string name="export_mms">Export MMS</string>
<string name="export_mms">Exportar MMS</string>
<string name="import_messages">Import messages</string>
<string name="import_sms">Import SMS</string>
<string name="import_mms">Import MMS</string>
<string name="no_option_selected">You have to select at least one item</string>
<string name="import_mms">Importar MMS</string>
<string name="no_option_selected">Ten que seleccionar polo menos un obxecto</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Por que o aplicativo necesita acceder a Internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Infelizmente é a única forma para poder enviar anexos MMS. A incapacidade de non conseguir enviar MMS sería unha enorme desvantaxe comparativamente a outros aplicativos e, por iso, tomamos esta decisión. Pero, como habitualmente, o aplicativo non ten anuncios, non rastrea os utilizadores nin recolle datos persoais. Este permiso só é necesario para enviar as MMS.</string>
<string name="faq_2_title">The other end is not receiving my MMS, is there anything I can do about it\?</string>
<string name="faq_2_text">MMS size is limited by carriers, you can try setting a smaller limit in the app settings.</string>
<string name="faq_2_title">O outro extremo non está recibindo o meu MMS, ¿podo facer algo ao respecto\?</string>
<string name="faq_2_text">O tamaño dos MMS está limitado polos operadores; podes tentar establecer un límite máis pequeno na configuración da aplicación.</string>
<!--
Non atopaches algunhas cadeas? Hai máis en
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res