1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2022-12-12 19:43:35 +01:00
parent b6e223d2cf
commit a55ebe51d7
2 changed files with 269 additions and 263 deletions

263
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 14:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 14:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 19:42+0100\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n" "Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2781 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2798
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini" msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] " msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:750 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520 #: src/gemini-viewer.lisp:750 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520
#: src/ui-goodies.lisp:2959 src/ui-goodies.lisp:2965 #: src/ui-goodies.lisp:2976 src/ui-goodies.lisp:2982
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a" msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a" msgstr "Errore: ~a"
@ -787,22 +787,22 @@ msgstr "Menzioni: "
msgid "Subject: " msgid "Subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: " msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/software-configuration.lisp:671 #: src/software-configuration.lisp:675
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty" msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr "errore fatale: il file ~a è vuoto." msgstr "errore fatale: il file ~a è vuoto."
#: src/software-configuration.lisp:698 #: src/software-configuration.lisp:702
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s" msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s"
msgstr "" msgstr ""
"Il file di configurazione (*.conf) manca del valore corrispondente a: ~s" "Il file di configurazione (*.conf) manca del valore corrispondente a: ~s"
#: src/software-configuration.lisp:739 #: src/software-configuration.lisp:743
msgid "(directory)" msgid "(directory)"
msgstr "(directory)" msgstr "(directory)"
#: src/software-configuration.lisp:869 #: src/software-configuration.lisp:873
msgid "This message was crypted." msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato." msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: " msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:284 src/ui-goodies.lisp:308 src/ui-goodies.lisp:443 #: src/ui-goodies.lisp:284 src/ui-goodies.lisp:308 src/ui-goodies.lisp:443
#: src/ui-goodies.lisp:1478 src/ui-goodies.lisp:2678 #: src/ui-goodies.lisp:1478 src/ui-goodies.lisp:2695
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -1229,259 +1229,260 @@ msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio" msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1512 #: src/ui-goodies.lisp:1531
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Figure: ~~~d,'0d" msgid "downloaded: ~a"
msgstr "Figura: ~~~d,'0d" msgstr "Scaricato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1552 #: src/ui-goodies.lisp:1569
msgid "Error during images montage." #, lisp-format
msgstr "Errore durante la composizione dell'immagine." msgid "Error during images montage: ~a."
msgstr "Errore durante la composizione dell'immagine: ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1555 #: src/ui-goodies.lisp:1572
msgid "ImageMagick binaries not found on this system" msgid "ImageMagick binaries not found on this system"
msgstr "Non posso trovare il pacchetto \"imagemagick\"." msgstr "Non posso trovare il pacchetto \"imagemagick\"."
#: src/ui-goodies.lisp:1695 #: src/ui-goodies.lisp:1712
msgid "Address copied to clipboard" msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Indirizzo copiato negli appunti" msgstr "Indirizzo copiato negli appunti"
#: src/ui-goodies.lisp:1767 #: src/ui-goodies.lisp:1784
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] " msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1779 #: src/ui-goodies.lisp:1796
msgid "Certificate information" msgid "Certificate information"
msgstr "Informazioni sul certificato" msgstr "Informazioni sul certificato"
#: src/ui-goodies.lisp:1780 #: src/ui-goodies.lisp:1797
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):" msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr "Impronta digitale del certificato (o identità Kami):" msgstr "Impronta digitale del certificato (o identità Kami):"
#: src/ui-goodies.lisp:1804 #: src/ui-goodies.lisp:1821
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s" msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1836 #: src/ui-goodies.lisp:1853
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "Segui: " msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1839 #: src/ui-goodies.lisp:1856
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a" msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1844 #: src/ui-goodies.lisp:1861
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: " msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1847 #: src/ui-goodies.lisp:1864
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a" msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1878 #: src/ui-goodies.lisp:1895
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?" msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1916 #: src/ui-goodies.lisp:1933
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni" msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1917 #: src/ui-goodies.lisp:1934
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate" msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1927 #: src/ui-goodies.lisp:1944
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: " msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1962 #: src/ui-goodies.lisp:1979
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: " msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1976 #: src/ui-goodies.lisp:1993
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già." msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1982 #: src/ui-goodies.lisp:1999
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: " msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1998 #: src/ui-goodies.lisp:2015
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2014 #: src/ui-goodies.lisp:2031
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2033 #: src/ui-goodies.lisp:2050
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:2040 #: src/ui-goodies.lisp:2057
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s" msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2041 #: src/ui-goodies.lisp:2058
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa." msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:2044 #: src/ui-goodies.lisp:2061
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: " msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:2060 src/ui-goodies.lisp:2093 src/ui-goodies.lisp:2111 #: src/ui-goodies.lisp:2077 src/ui-goodies.lisp:2110 src/ui-goodies.lisp:2128
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database" msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:2063 src/ui-goodies.lisp:2096 src/ui-goodies.lisp:2114 #: src/ui-goodies.lisp:2080 src/ui-goodies.lisp:2113 src/ui-goodies.lisp:2131
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: " msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:2073 #: src/ui-goodies.lisp:2090
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2076 #: src/ui-goodies.lisp:2093
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Chiave: " msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2090 #: src/ui-goodies.lisp:2107
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2091 #: src/ui-goodies.lisp:2108
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s" msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2107 #: src/ui-goodies.lisp:2124
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2124 #: src/ui-goodies.lisp:2141
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "Sul programma" msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:2136 #: src/ui-goodies.lisp:2153
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr " Benvenuto o benvenuta " msgstr " Benvenuto o benvenuta "
#: src/ui-goodies.lisp:2150 #: src/ui-goodies.lisp:2167
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione" msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:2169 #: src/ui-goodies.lisp:2186
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da " "Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi." "spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:2186 #: src/ui-goodies.lisp:2203
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)." msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:2188 #: src/ui-goodies.lisp:2205
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…" msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:2189 #: src/ui-goodies.lisp:2206
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito." msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:2198 #: src/ui-goodies.lisp:2215
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: " msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:2199 #: src/ui-goodies.lisp:2216
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio." msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:2268 #: src/ui-goodies.lisp:2285
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): " msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:2293 src/ui-goodies.lisp:2306 #: src/ui-goodies.lisp:2310 src/ui-goodies.lisp:2323
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: " msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2314 #: src/ui-goodies.lisp:2331
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata" msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:2318 #: src/ui-goodies.lisp:2335
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: " msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2338 #: src/ui-goodies.lisp:2355
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "Apri un indirizzo di rete: " msgstr "Apri un indirizzo di rete: "
#: src/ui-goodies.lisp:2355 #: src/ui-goodies.lisp:2372
msgid "Invalid gopher address." msgid "Invalid gopher address."
msgstr "~s non è un indirizzo gopher valido" msgstr "~s non è un indirizzo gopher valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2485 #: src/ui-goodies.lisp:2502
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: " msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:2496 #: src/ui-goodies.lisp:2513
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato" msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2504 #: src/ui-goodies.lisp:2521
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: " msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2513 #: src/ui-goodies.lisp:2530
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: " msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2563 #: src/ui-goodies.lisp:2580
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti" msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:2565 #: src/ui-goodies.lisp:2582
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato." msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:2586 #: src/ui-goodies.lisp:2603
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link: " msgstr "indice dei link: "
#: src/ui-goodies.lisp:2593 #: src/ui-goodies.lisp:2610
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato" msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2602 #: src/ui-goodies.lisp:2619
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "Tour dei link" msgstr "Tour dei link"
#: src/ui-goodies.lisp:2616 #: src/ui-goodies.lisp:2633
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour" msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2691 #: src/ui-goodies.lisp:2708
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -1490,261 +1491,261 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di " "La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]" "sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2702 #: src/ui-goodies.lisp:2719
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto" msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2705 #: src/ui-goodies.lisp:2722
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s" msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2708 #: src/ui-goodies.lisp:2725
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto" msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2715 #: src/ui-goodies.lisp:2732
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2719 #: src/ui-goodies.lisp:2736
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: " msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: "
#: src/ui-goodies.lisp:2742 #: src/ui-goodies.lisp:2759
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s" msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2744 #: src/ui-goodies.lisp:2761
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido" msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2747 #: src/ui-goodies.lisp:2764
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: "
#: src/ui-goodies.lisp:2753 #: src/ui-goodies.lisp:2770
msgid "The window is not displaying a gopher document" msgid "The window is not displaying a gopher document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un menu gopher" msgstr "La finestra non sta mostrando un menu gopher"
#: src/ui-goodies.lisp:2755 src/ui-goodies.lisp:2783 #: src/ui-goodies.lisp:2772 src/ui-goodies.lisp:2800
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri." msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri."
#: src/ui-goodies.lisp:2758 #: src/ui-goodies.lisp:2775
msgid "No description" msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione" msgstr "Nessuna descrizione"
#: src/ui-goodies.lisp:2761 src/ui-goodies.lisp:2791 #: src/ui-goodies.lisp:2778 src/ui-goodies.lisp:2808
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "Descrizione vuota" msgstr "Descrizione vuota"
#: src/ui-goodies.lisp:2765 src/ui-goodies.lisp:2795 #: src/ui-goodies.lisp:2782 src/ui-goodies.lisp:2812
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: " msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2773 src/ui-goodies.lisp:2803 #: src/ui-goodies.lisp:2790 src/ui-goodies.lisp:2820
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro" msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro"
#: src/ui-goodies.lisp:2775 src/ui-goodies.lisp:2805 #: src/ui-goodies.lisp:2792 src/ui-goodies.lisp:2822
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: " msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2811 #: src/ui-goodies.lisp:2828
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "I miei segnalibri~%" msgstr "I miei segnalibri~%"
#: src/ui-goodies.lisp:2816 #: src/ui-goodies.lisp:2833
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
#: src/ui-goodies.lisp:2839 #: src/ui-goodies.lisp:2856
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%" msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%"
#: src/ui-goodies.lisp:2853 #: src/ui-goodies.lisp:2870
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "Nessuna voce selezionata" msgstr "Nessuna voce selezionata"
#: src/ui-goodies.lisp:2858 #: src/ui-goodies.lisp:2875
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "Canvella il segnalibro: " msgstr "Canvella il segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2873 #: src/ui-goodies.lisp:2890
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2900 #: src/ui-goodies.lisp:2917
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2908 #: src/ui-goodies.lisp:2925
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2922 #: src/ui-goodies.lisp:2939
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "eval: " msgstr "eval: "
#: src/ui-goodies.lisp:2945 #: src/ui-goodies.lisp:2962
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "Carica il file: " msgstr "Carica il file: "
#: src/ui-goodies.lisp:2993 #: src/ui-goodies.lisp:3010
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "~s non è un indirizzo kami valido" msgstr "~s non è un indirizzo kami valido"
#: src/ui-goodies.lisp:3017 #: src/ui-goodies.lisp:3034
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "cancell ~a" msgstr "cancell ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3023 #: src/ui-goodies.lisp:3040
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "Cancella ~a? [s/N] " msgstr "Cancella ~a? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:3037 #: src/ui-goodies.lisp:3054
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "Rinomina ~a a: " msgstr "Rinomina ~a a: "
#: src/ui-goodies.lisp:3055 #: src/ui-goodies.lisp:3072
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "Avvio il download di ~a" msgstr "Avvio il download di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3056 #: src/ui-goodies.lisp:3073
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a completato" msgstr "Scaricamento di ~a completato"
#: src/ui-goodies.lisp:3063 #: src/ui-goodies.lisp:3080
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "Scarica ~a in: " msgstr "Scarica ~a in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3080 #: src/ui-goodies.lisp:3097
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "Scarica: " msgstr "Scarica: "
#: src/ui-goodies.lisp:3100 src/ui-goodies.lisp:3150 src/ui-goodies.lisp:3395 #: src/ui-goodies.lisp:3117 src/ui-goodies.lisp:3167 src/ui-goodies.lisp:3412
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a → ~a" msgstr "Scaricamento di ~a → ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3109 src/ui-goodies.lisp:3404 #: src/ui-goodies.lisp:3126 src/ui-goodies.lisp:3421
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "Scaricamento completato." msgstr "Scaricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:3114 #: src/ui-goodies.lisp:3131
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "Salva i file scaricati nella directory: " msgstr "Salva i file scaricati nella directory: "
#: src/ui-goodies.lisp:3159 src/ui-goodies.lisp:3367 #: src/ui-goodies.lisp:3176 src/ui-goodies.lisp:3384
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "Caricamento completato." msgstr "Caricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:3162 src/ui-goodies.lisp:3369 #: src/ui-goodies.lisp:3179 src/ui-goodies.lisp:3386
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Carica: " msgstr "Carica: "
#: src/ui-goodies.lisp:3177 #: src/ui-goodies.lisp:3194
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "Crea: " msgstr "Crea: "
#: src/ui-goodies.lisp:3199 #: src/ui-goodies.lisp:3216
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:3227 #: src/ui-goodies.lisp:3244
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~a" msgstr "Espressione regolare non valida ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3232 #: src/ui-goodies.lisp:3249
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "Selezionato ~a elemento" msgstr[0] "Selezionato ~a elemento"
msgstr[1] "Selezionati ~a elementi" msgstr[1] "Selezionati ~a elementi"
#: src/ui-goodies.lisp:3237 #: src/ui-goodies.lisp:3254
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:" msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:"
#: src/ui-goodies.lisp:3245 #: src/ui-goodies.lisp:3262
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)" msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)"
#: src/ui-goodies.lisp:3252 #: src/ui-goodies.lisp:3269
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a" msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3262 #: src/ui-goodies.lisp:3279
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Compito completato" msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:3265 #: src/ui-goodies.lisp:3282
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "Cancella ~a? " msgstr "Cancella ~a? "
#: src/ui-goodies.lisp:3282 #: src/ui-goodies.lisp:3299
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "Cancella gli elementi selezionati? " msgstr "Cancella gli elementi selezionati? "
#: src/ui-goodies.lisp:3316 #: src/ui-goodies.lisp:3333
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "Dettagli di: ~a" msgstr "Dettagli di: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3317 #: src/ui-goodies.lisp:3334
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/ui-goodies.lisp:3319 #: src/ui-goodies.lisp:3336
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/ui-goodies.lisp:3321 #: src/ui-goodies.lisp:3338
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permessi" msgstr "Permessi"
#: src/ui-goodies.lisp:3332 #: src/ui-goodies.lisp:3349
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server" msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server"
#: src/ui-goodies.lisp:3359 #: src/ui-goodies.lisp:3376
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "Caricamento di ~a" msgstr "Caricamento di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3382 #: src/ui-goodies.lisp:3399
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "Preparazione allo scaricamento…" msgstr "Preparazione allo scaricamento…"
#: src/ui-goodies.lisp:3407 #: src/ui-goodies.lisp:3424
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "Scarica in: " msgstr "Scarica in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3426 #: src/ui-goodies.lisp:3443
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "Cancello la cache ~a" msgstr "Cancello la cache ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3433 #: src/ui-goodies.lisp:3450
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "Cancella la cache? [s/N] " msgstr "Cancella la cache? [s/N] "
@ -1752,6 +1753,10 @@ msgstr "Cancella la cache? [s/N] "
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#, lisp-format
#~ msgid "Figure: ~~~d,'0d"
#~ msgstr "Figura: ~~~d,'0d"
#~ msgid "Focus passed on tour links" #~ msgid "Focus passed on tour links"
#~ msgstr "Il focus è passato alla finestra del tour." #~ msgstr "Il focus è passato alla finestra del tour."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 14:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2781 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2798
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:750 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520 #: src/gemini-viewer.lisp:750 src/tui-utils.lisp:509 src/tui-utils.lisp:520
#: src/ui-goodies.lisp:2959 src/ui-goodies.lisp:2965 #: src/ui-goodies.lisp:2976 src/ui-goodies.lisp:2982
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a" msgid "Error: ~a"
msgstr "" msgstr ""
@ -770,21 +770,21 @@ msgstr ""
msgid "Subject: " msgid "Subject: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:671 #: src/software-configuration.lisp:675
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty" msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:698 #: src/software-configuration.lisp:702
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s" msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:739 #: src/software-configuration.lisp:743
msgid "(directory)" msgid "(directory)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:869 #: src/software-configuration.lisp:873
msgid "This message was crypted." msgid "This message was crypted."
msgstr "" msgstr ""
@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:284 src/ui-goodies.lisp:308 src/ui-goodies.lisp:443 #: src/ui-goodies.lisp:284 src/ui-goodies.lisp:308 src/ui-goodies.lisp:443
#: src/ui-goodies.lisp:1478 src/ui-goodies.lisp:2678 #: src/ui-goodies.lisp:1478 src/ui-goodies.lisp:2695
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "" msgstr ""
@ -1207,518 +1207,519 @@ msgstr ""
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1512 #: src/ui-goodies.lisp:1531
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Figure: ~~~d,'0d" msgid "downloaded: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1552 #: src/ui-goodies.lisp:1569
msgid "Error during images montage." #, lisp-format
msgid "Error during images montage: ~a."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1555 #: src/ui-goodies.lisp:1572
msgid "ImageMagick binaries not found on this system" msgid "ImageMagick binaries not found on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1695 #: src/ui-goodies.lisp:1712
msgid "Address copied to clipboard" msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1767 #: src/ui-goodies.lisp:1784
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1779 #: src/ui-goodies.lisp:1796
msgid "Certificate information" msgid "Certificate information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1780 #: src/ui-goodies.lisp:1797
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):" msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1804 #: src/ui-goodies.lisp:1821
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1836 #: src/ui-goodies.lisp:1853
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1839 #: src/ui-goodies.lisp:1856
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1844 #: src/ui-goodies.lisp:1861
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1847 #: src/ui-goodies.lisp:1864
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1878 #: src/ui-goodies.lisp:1895
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1916 #: src/ui-goodies.lisp:1933
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1917 #: src/ui-goodies.lisp:1934
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1927 #: src/ui-goodies.lisp:1944
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1962 #: src/ui-goodies.lisp:1979
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1976 #: src/ui-goodies.lisp:1993
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1982 #: src/ui-goodies.lisp:1999
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1998 #: src/ui-goodies.lisp:2015
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2014 #: src/ui-goodies.lisp:2031
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2033 #: src/ui-goodies.lisp:2050
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:2040 #: src/ui-goodies.lisp:2057
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2041 #: src/ui-goodies.lisp:2058
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2044 #: src/ui-goodies.lisp:2061
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2060 src/ui-goodies.lisp:2093 src/ui-goodies.lisp:2111 #: src/ui-goodies.lisp:2077 src/ui-goodies.lisp:2110 src/ui-goodies.lisp:2128
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2063 src/ui-goodies.lisp:2096 src/ui-goodies.lisp:2114 #: src/ui-goodies.lisp:2080 src/ui-goodies.lisp:2113 src/ui-goodies.lisp:2131
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2073
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2076
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2090 #: src/ui-goodies.lisp:2090
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2091 #: src/ui-goodies.lisp:2093
#, lisp-format msgid "Key: "
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2107 #: src/ui-goodies.lisp:2107
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2108
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2124 #: src/ui-goodies.lisp:2124
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2141
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2136 #: src/ui-goodies.lisp:2153
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2150 #: src/ui-goodies.lisp:2167
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2169 #: src/ui-goodies.lisp:2186
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2186 #: src/ui-goodies.lisp:2203
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2188 #: src/ui-goodies.lisp:2205
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2189 #: src/ui-goodies.lisp:2206
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2198 #: src/ui-goodies.lisp:2215
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2199 #: src/ui-goodies.lisp:2216
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2268 #: src/ui-goodies.lisp:2285
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2293 src/ui-goodies.lisp:2306 #: src/ui-goodies.lisp:2310 src/ui-goodies.lisp:2323
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2314 #: src/ui-goodies.lisp:2331
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2318 #: src/ui-goodies.lisp:2335
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2338 #: src/ui-goodies.lisp:2355
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2355 #: src/ui-goodies.lisp:2372
msgid "Invalid gopher address." msgid "Invalid gopher address."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2485 #: src/ui-goodies.lisp:2502
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2496 #: src/ui-goodies.lisp:2513
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2504 #: src/ui-goodies.lisp:2521
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2513 #: src/ui-goodies.lisp:2530
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2563 #: src/ui-goodies.lisp:2580
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2565 #: src/ui-goodies.lisp:2582
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2586 #: src/ui-goodies.lisp:2603
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2593 #: src/ui-goodies.lisp:2610
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2602 #: src/ui-goodies.lisp:2619
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2616 #: src/ui-goodies.lisp:2633
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2691 #: src/ui-goodies.lisp:2708
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] " "warning? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2702 #: src/ui-goodies.lisp:2719
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2705 #: src/ui-goodies.lisp:2722
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2708 #: src/ui-goodies.lisp:2725
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2715 #: src/ui-goodies.lisp:2732
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2719 #: src/ui-goodies.lisp:2736
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2742 #: src/ui-goodies.lisp:2759
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2744 #: src/ui-goodies.lisp:2761
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2747 #: src/ui-goodies.lisp:2764
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2753 #: src/ui-goodies.lisp:2770
msgid "The window is not displaying a gopher document" msgid "The window is not displaying a gopher document"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2755 src/ui-goodies.lisp:2783 #: src/ui-goodies.lisp:2772 src/ui-goodies.lisp:2800
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2758 #: src/ui-goodies.lisp:2775
msgid "No description" msgid "No description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2761 src/ui-goodies.lisp:2791 #: src/ui-goodies.lisp:2778 src/ui-goodies.lisp:2808
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2765 src/ui-goodies.lisp:2795 #: src/ui-goodies.lisp:2782 src/ui-goodies.lisp:2812
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2773 src/ui-goodies.lisp:2803 #: src/ui-goodies.lisp:2790 src/ui-goodies.lisp:2820
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2775 src/ui-goodies.lisp:2805 #: src/ui-goodies.lisp:2792 src/ui-goodies.lisp:2822
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2811 #: src/ui-goodies.lisp:2828
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2816 #: src/ui-goodies.lisp:2833
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2839 #: src/ui-goodies.lisp:2856
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2853 #: src/ui-goodies.lisp:2870
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2858 #: src/ui-goodies.lisp:2875
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2873 #: src/ui-goodies.lisp:2890
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2900 #: src/ui-goodies.lisp:2917
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2908 #: src/ui-goodies.lisp:2925
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2922 #: src/ui-goodies.lisp:2939
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2945 #: src/ui-goodies.lisp:2962
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2993 #: src/ui-goodies.lisp:3010
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3017 #: src/ui-goodies.lisp:3034
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3023 #: src/ui-goodies.lisp:3040
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3037 #: src/ui-goodies.lisp:3054
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3055 #: src/ui-goodies.lisp:3072
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3056 #: src/ui-goodies.lisp:3073
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3063 #: src/ui-goodies.lisp:3080
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3080 #: src/ui-goodies.lisp:3097
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3100 src/ui-goodies.lisp:3150 src/ui-goodies.lisp:3395 #: src/ui-goodies.lisp:3117 src/ui-goodies.lisp:3167 src/ui-goodies.lisp:3412
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3109 src/ui-goodies.lisp:3404 #: src/ui-goodies.lisp:3126 src/ui-goodies.lisp:3421
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3114 #: src/ui-goodies.lisp:3131
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3159 src/ui-goodies.lisp:3367 #: src/ui-goodies.lisp:3176 src/ui-goodies.lisp:3384
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3162 src/ui-goodies.lisp:3369 #: src/ui-goodies.lisp:3179 src/ui-goodies.lisp:3386
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3177 #: src/ui-goodies.lisp:3194
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3199 #: src/ui-goodies.lisp:3216
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3227 #: src/ui-goodies.lisp:3244
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3232 #: src/ui-goodies.lisp:3249
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:3237 #: src/ui-goodies.lisp:3254
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3245 #: src/ui-goodies.lisp:3262
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3252 #: src/ui-goodies.lisp:3269
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3262 #: src/ui-goodies.lisp:3279
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3265 #: src/ui-goodies.lisp:3282
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3282 #: src/ui-goodies.lisp:3299
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3316 #: src/ui-goodies.lisp:3333
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3317 #: src/ui-goodies.lisp:3334
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3319 #: src/ui-goodies.lisp:3336
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3321 #: src/ui-goodies.lisp:3338
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3332 #: src/ui-goodies.lisp:3349
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3359 #: src/ui-goodies.lisp:3376
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3382 #: src/ui-goodies.lisp:3399
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3407 #: src/ui-goodies.lisp:3424
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3426 #: src/ui-goodies.lisp:3443
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3433 #: src/ui-goodies.lisp:3450
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""