1
0
Fork 0

Merge pull request 'Translations update from Weblate' (#7) from translate/tinmop:weblate-tinmop-tinmop into master

Reviewed-on: https://codeberg.org/cage/tinmop/pulls/7
This commit is contained in:
cage 2024-01-29 17:39:05 +00:00
commit 1b599a539a
1 changed files with 186 additions and 163 deletions

349
po/fr.po
View File

@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2830 #: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2830
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "" msgstr "La fenêtre naffiche pas un document Gemini"
#: src/api-client.lisp:118 #: src/api-client.lisp:118
msgid "Please visit the address below" msgid "Please visit the address below"
msgstr "" msgstr "Veuillez visiter ladresse ci-dessous"
#: src/api-client.lisp:138 #: src/api-client.lisp:138
#, lisp-format #, lisp-format
@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
"<!doctype html><html><head><meta charset=\"utf-8\"/></head><body><h1>~a has " "<!doctype html><html><head><meta charset=\"utf-8\"/></head><body><h1>~a has "
"been successfully authorized, you can close this tab.</h1></body></html>" "been successfully authorized, you can close this tab.</h1></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<!doctype html><html><head><meta charset=\"utf-8\"/></head><body><h1>~a été "
"autorisé, vous pouvez fermer cet onglet.</h1></body></html>"
#: src/api-client.lisp:203 #: src/api-client.lisp:203
#, lisp-format #, lisp-format
@ -38,47 +40,51 @@ msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to " "Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
"authenticate again" "authenticate again"
msgstr "" msgstr ""
"Identifiants non-valides. Essayez sans ~a, et redémarrez le logiciel pour "
"vous identifier à nouveau"
#: src/api-client.lisp:214 #: src/api-client.lisp:214
msgid "Save address" msgid "Save address"
msgstr "" msgstr "Enregistrer ladresse"
#: src/api-client.lisp:215 #: src/api-client.lisp:215
msgid "Open address" msgid "Open address"
msgstr "" msgstr "Ouvrir ladresse"
#: src/api-client.lisp:216 src/gui/client/certificates-window.lisp:178 #: src/api-client.lisp:216 src/gui/client/certificates-window.lisp:178
#: src/gui/client/titan-window.lisp:165 src/ui-goodies.lisp:210 #: src/gui/client/titan-window.lisp:165 src/ui-goodies.lisp:210
#: src/ui-goodies.lisp:215 src/windows.lisp:618 src/windows.lisp:675 #: src/ui-goodies.lisp:215 src/windows.lisp:618 src/windows.lisp:675
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annuler"
#: src/api-client.lisp:228 #: src/api-client.lisp:228
msgid "This client has been authorized" msgid "This client has been authorized"
msgstr "" msgstr "Ce client a été autorisé"
#: src/api-client.lisp:232 #: src/api-client.lisp:232
msgid "Got a generic error when registering client" msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr "" msgstr "Erreur générique lors de lenregistrement du client"
#: src/api-client.lisp:234 #: src/api-client.lisp:234
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~a saved" msgid "File ~a saved"
msgstr "" msgstr "Fichier ~a enregistré"
#: src/api-client.lisp:236 #: src/api-client.lisp:236
msgid "Please enter below the file where to save the address" msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr "" msgstr "Veuillez renseigner sous le fichier où lenregistrer"
#: src/api-client.lisp:257 #: src/api-client.lisp:257
msgid "" msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code" "Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : Impossible de créer le socket serveur pour attente du code "
"dautorisation"
#: src/api-client.lisp:838 #: src/api-client.lisp:838
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "type: ~a from ~a" msgid "type: ~a from ~a"
msgstr "" msgstr "type : ~a de ~a"
#: src/api-client.lisp:845 #: src/api-client.lisp:845
#, lisp-format #, lisp-format
@ -88,343 +94,347 @@ msgstr ""
#: src/api-client.lisp:968 #: src/api-client.lisp:968
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a" msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "" msgstr "Initialisation dun fichier vide didentifiants dans ~a"
#: src/chats-list-window.lisp:42 #: src/chats-list-window.lisp:42
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a ~a unread: ~a" msgid "~a ~a unread: ~a"
msgstr "" msgstr "~a ~a non-lu : ~a"
#: src/chats-list-window.lisp:66 #: src/chats-list-window.lisp:66
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%" msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%"
msgstr "" msgstr "~a ~a a écrit : ~%~a ~a~2%"
#: src/chats-list-window.lisp:107 #: src/chats-list-window.lisp:107
msgid "Current chats" msgid "Current chats"
msgstr "" msgstr "Salons actuels"
#: src/command-line.lisp:21 #: src/command-line.lisp:21
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a version ~a~%" msgid "~a version ~a~%"
msgstr "" msgstr "~a version ~a~%"
#: src/command-line.lisp:28 #: src/command-line.lisp:28
msgid "Print help and exit." msgid "Print help and exit."
msgstr "" msgstr "Afficher laide et quitter."
#: src/command-line.lisp:32 #: src/command-line.lisp:32
msgid "Print program information and exit." msgid "Print program information and exit."
msgstr "" msgstr "Afficher les informations logicielles et quitter."
#: src/command-line.lisp:36 #: src/command-line.lisp:36
msgid "Starting folder" msgid "Starting folder"
msgstr "" msgstr "Création dun dossier"
#: src/command-line.lisp:39 #: src/command-line.lisp:39
msgid "FOLDER-NAME" msgid "FOLDER-NAME"
msgstr "" msgstr "NOM-DE-DOSSIER"
#: src/command-line.lisp:42 #: src/command-line.lisp:42
msgid "Starting timeline." msgid "Starting timeline."
msgstr "" msgstr "Création de lhistorique."
#: src/command-line.lisp:44 #: src/command-line.lisp:44
msgid "TIMELINE-NAME" msgid "TIMELINE-NAME"
msgstr "" msgstr "NOM-DE-LHISTORIQUE"
#: src/command-line.lisp:48 #: src/command-line.lisp:48
msgid "Update timeline." msgid "Update timeline."
msgstr "" msgstr "Mise à jour dhistorique."
#: src/command-line.lisp:52 #: src/command-line.lisp:52
msgid "Reset the timeline pagination." msgid "Reset the timeline pagination."
msgstr "" msgstr "Réinitialisation de la pagination de lhistorique."
#: src/command-line.lisp:56 #: src/command-line.lisp:56
msgid "Check follows requests." msgid "Check follows requests."
msgstr "" msgstr "Vérifiez les demandes suivantes."
#: src/command-line.lisp:60 #: src/command-line.lisp:60
msgid "Execute script." msgid "Execute script."
msgstr "" msgstr "Exécuter le script."
#: src/command-line.lisp:63 #: src/command-line.lisp:63
msgid "SCRIPT-FILE" msgid "SCRIPT-FILE"
msgstr "" msgstr "FICHIER-SCRIPT"
#: src/command-line.lisp:66 #: src/command-line.lisp:66
msgid "Notify messages that mentions the user." msgid "Notify messages that mentions the user."
msgstr "" msgstr "Notification des messages concernant la personne."
#: src/command-line.lisp:70 #: src/command-line.lisp:70
msgid "Open net address." msgid "Open net address."
msgstr "" msgstr "Ouvrir ladresse net."
#: src/command-line.lisp:75 #: src/command-line.lisp:75
msgid "Start as gemini client only." msgid "Start as gemini client only."
msgstr "" msgstr "Démarrer en mode Gemini seulement."
#: src/command-line.lisp:79 #: src/command-line.lisp:79
msgid "Start as gemini gui client only." msgid "Start as gemini gui client only."
msgstr "" msgstr "Démarrer en mode Gemini graphique seulement."
#: src/command-line.lisp:83 #: src/command-line.lisp:83
msgid "Start as gemini gui server only." msgid "Start as gemini gui server only."
msgstr "" msgstr "Démarrer en mode Gemini serveur seulement."
#: src/command-line.lisp:87 #: src/command-line.lisp:87
msgid "Load a module." msgid "Load a module."
msgstr "" msgstr "Charger un module."
#: src/command-line.lisp:89 #: src/command-line.lisp:89
msgid "MODULE-FILE" msgid "MODULE-FILE"
msgstr "" msgstr "FICHER-MODULE"
#: src/command-line.lisp:93 #: src/command-line.lisp:93
msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)." msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)."
msgstr "" msgstr ""
"Télécharger les librairies Lisp (utile uniquement pour la création de "
"paquets)."
#: src/command-line.lisp:143 #: src/command-line.lisp:143
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr "Utilisation"
#: src/command-line.lisp:144 #: src/command-line.lisp:144
msgid "Available options" msgid "Available options"
msgstr "" msgstr "Options disponibles"
#: src/command-window.lisp:322 #: src/command-window.lisp:322
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: command ~a not found" msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "" msgstr "Erreur : commande ~a inconnue"
#: src/conditions.lisp:77 src/conditions.lisp:81 src/db.lisp:2945 #: src/conditions.lisp:77 src/conditions.lisp:81 src/db.lisp:2945
#: src/message-rendering-utils.lisp:157 src/message-rendering-utils.lisp:191 #: src/message-rendering-utils.lisp:157 src/message-rendering-utils.lisp:191
#: src/message-rendering-utils.lisp:196 #: src/message-rendering-utils.lisp:196
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "inconnu"
#: src/conversations-window.lisp:152 #: src/conversations-window.lisp:152
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "" msgstr "Conversations"
#: src/db.lisp:204 #: src/db.lisp:204
msgid "federated" msgid "federated"
msgstr "" msgstr "fédérée"
#: src/db.lisp:206 #: src/db.lisp:206
msgid "local" msgid "local"
msgstr "" msgstr "locale"
#: src/db.lisp:208 #: src/db.lisp:208
msgid "direct" msgid "direct"
msgstr "" msgstr "directe"
#: src/db.lisp:210 #: src/db.lisp:210
msgid "home" msgid "home"
msgstr "" msgstr "accueil"
#: src/db.lisp:3264 #: src/db.lisp:3264
msgid "no description" msgid "no description"
msgstr "" msgstr "sans description"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:190 #: src/filesystem-tree-window.lisp:190
msgid "not implemented" msgid "not implemented"
msgstr "" msgstr "non implémenté"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:520 src/line-oriented-window.lisp:325 #: src/filesystem-tree-window.lisp:520 src/line-oriented-window.lisp:325
#: src/open-message-link-window.lisp:239 src/program-events.lisp:560 #: src/open-message-link-window.lisp:239 src/program-events.lisp:560
msgid "Invalid regular expression" msgid "Invalid regular expression"
msgstr "" msgstr "Expression régulière invalide"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:611 #: src/filesystem-tree-window.lisp:611
msgid "File explorer" msgid "File explorer"
msgstr "" msgstr "Explorateur de fichiers"
#: src/filesystem-utils.lisp:584 #: src/filesystem-utils.lisp:584
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "invalid value: ~a" msgid "invalid value: ~a"
msgstr "" msgstr "valeur invalide : ~a"
#: src/filesystem-utils.lisp:591 #: src/filesystem-utils.lisp:591
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a bytes" msgid "~a bytes"
msgstr "" msgstr "~abytes"
#: src/filesystem-utils.lisp:593 #: src/filesystem-utils.lisp:593
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~,1f Kib" msgid "~,1f Kib"
msgstr "" msgstr "~,1fKib"
#: src/filesystem-utils.lisp:595 #: src/filesystem-utils.lisp:595
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~,1f Mib" msgid "~,1f Mib"
msgstr "" msgstr "~,1fMiB"
#: src/filesystem-utils.lisp:597 #: src/filesystem-utils.lisp:597
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~,1f Gib" msgid "~,1f Gib"
msgstr "" msgstr "~,1fGiB"
#: src/follow-requests.lisp:67 #: src/follow-requests.lisp:67
msgid "" msgid ""
"Please evaluate the following requests, only items shown below will be " "Please evaluate the following requests, only items shown below will be "
"accepted, deleted ones will be rejected" "accepted, deleted ones will be rejected"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez vérifier les requêtes suivantes, seuls les éléments affichés seront "
"acceptés, celles supprimées seront refusées"
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47 #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47
msgid "address: " msgid "address: "
msgstr "" msgstr "adresse : "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49 #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49
msgid " creation date: " msgid " creation date: "
msgstr "" msgstr " date de création : "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52 #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52
msgid " last access date: " msgid " last access date: "
msgstr "" msgstr " date de dernier accès : "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:99 #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:99
msgid "Generated certificates" msgid "Generated certificates"
msgstr "" msgstr "Certificats générés"
#: src/gemini-page-toc.lisp:106 #: src/gemini-page-toc.lisp:106
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "" msgstr "Sommaire"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:64 src/program-events.lisp:1568 #: src/gemini-subscription-window.lisp:64 src/program-events.lisp:1568
msgid "No subtitle" msgid "No subtitle"
msgstr "" msgstr "Pas de sous-titre"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:108 #: src/gemini-subscription-window.lisp:108
msgid "Subscribed gemlogs" msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr "" msgstr "Abonnements Gemlogs"
#: src/gemini-viewer.lisp:492 #: src/gemini-viewer.lisp:492
msgid "Gemini document downloading aborted" msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "" msgstr "Téléchargement de document Gemini interrompu"
#: src/gemini-viewer.lisp:497 #: src/gemini-viewer.lisp:497
msgid "Gemini document downloading completed" msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "" msgstr "Téléchargement de document Gemini complété"
#: src/gemini-viewer.lisp:705 #: src/gemini-viewer.lisp:705
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s " msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "" msgstr "Demande du serveur ~s : ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:725 #: src/gemini-viewer.lisp:725
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] " msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "" msgstr "Suivre la redirection vers ~s? [y/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:811 src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:275 #: src/gemini-viewer.lisp:811 src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:275
#: src/tui-utils.lisp:511 src/tui-utils.lisp:523 src/ui-goodies.lisp:3009 #: src/tui-utils.lisp:511 src/tui-utils.lisp:523 src/ui-goodies.lisp:3009
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a" msgid "Error: ~a"
msgstr "" msgstr "Erreur : ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:818 src/gemini-viewer.lisp:822 #: src/gemini-viewer.lisp:818 src/gemini-viewer.lisp:822
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:282 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:282
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:284 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:284
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a" msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "" msgstr "Erreur de communication ~s : ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:830 #: src/gemini-viewer.lisp:830
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Going back to: ~a" msgid "Going back to: ~a"
msgstr "" msgstr "Retour vers : ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:842 #: src/gemini-viewer.lisp:842
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a" msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "" msgstr "Affichage source : ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:898 #: src/gemini-viewer.lisp:898
msgid "Current gemini streams" msgid "Current gemini streams"
msgstr "" msgstr "Flux Gemini actuels"
#: src/gemini/client.lisp:237 #: src/gemini/client.lisp:237
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The server responded with the error ~a (~a): ~a" msgid "The server responded with the error ~a (~a): ~a"
msgstr "" msgstr "Erreur dans la réponse serveur ~a (~a) : ~a"
#: src/gemini/client.lisp:249 #: src/gemini/client.lisp:249
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The certificate of host ~a has changed from your latest visit" msgid "The certificate of host ~a has changed from your latest visit"
msgstr "" msgstr "Le certificat de lhôte ~a a changé depuis la dernière visite"
#: src/gemini/titan.lisp:180 #: src/gemini/titan.lisp:180
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Connection prematurely closed from the server: ~a" msgid "Connection prematurely closed from the server: ~a"
msgstr "" msgstr "Connexion interrompue depuis le serveur : ~a"
#: src/gempub.lisp:105 #: src/gempub.lisp:105
msgid "Syncing gempub library" msgid "Syncing gempub library"
msgstr "" msgstr "Synchronisation de la librairie gempub"
#: src/gempub.lisp:124 #: src/gempub.lisp:124
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Removed gempub ~s from library, missing file" msgid "Removed gempub ~s from library, missing file"
msgstr "" msgstr "Suppression de gempub ~s de la librairie, fichier manquant"
#: src/gempub.lisp:126 #: src/gempub.lisp:126
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added gempub ~s into the library" msgid "Added gempub ~s into the library"
msgstr "" msgstr "Ajout de gempub ~s à la librairie"
#: src/gempub.lisp:309 #: src/gempub.lisp:309
msgid "Gempub library" msgid "Gempub library"
msgstr "" msgstr "Librairie Gempub"
#: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479 #: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "line ~a of ~a" msgid "line ~a of ~a"
msgstr "" msgstr "ligne ~a sur ~a"
#: src/gopher-window.lisp:171 #: src/gopher-window.lisp:171
msgid "Gopher menu" msgid "Gopher menu"
msgstr "" msgstr "Menu Gopher"
#: src/gopher-window.lisp:219 #: src/gopher-window.lisp:219
msgid "Enter search terms: " msgid "Enter search terms: "
msgstr "" msgstr "Entrer les éléments de recherche : "
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:9 src/gui/client/bookmark-window.lisp:26 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:9 src/gui/client/bookmark-window.lisp:26
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Par défaut"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The address ~a has been bookmarked" msgid "The address ~a has been bookmarked"
msgstr "" msgstr "Ladresse ~a a été enregistrée"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22
#: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:69 #: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:69
#: src/ui-goodies.lisp:2793 #: src/ui-goodies.lisp:2793
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "" msgstr "~s nest pas une adresse Gemini valide"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:236 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:236
msgid "Streams" msgid "Streams"
msgstr "" msgstr "Flux"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:39 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:39
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:71 src/gui/client/stream-frame.lisp:65 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:71 src/gui/client/stream-frame.lisp:65
#: src/gui/client/tour-window.lisp:41 #: src/gui/client/tour-window.lisp:41
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Adresse"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Section"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Description"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63
msgid "add address bookmarks page" msgid "add address bookmarks page"
@ -434,60 +444,60 @@ msgstr ""
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a element deleted" msgid "~a element deleted"
msgid_plural "~a elements deleted" msgid_plural "~a elements deleted"
msgstr[0] "" msgstr[0] "~aélement supprimé"
msgstr[1] "" msgstr[1] "~aéléments supprimés"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:111 src/gui/client/main-window.lisp:224 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:111 src/gui/client/main-window.lisp:224
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr "Favoris"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:121 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:121
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr "Filtre :"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:35 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:35
#: src/gui/client/main-window.lisp:221 #: src/gui/client/main-window.lisp:221
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Fichier"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:36 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:36
msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprint"
msgstr "" msgstr "Empreinte"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:97 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:97
#: src/gui/client/titan-window.lisp:47 #: src/gui/client/titan-window.lisp:47
msgid "Choose the file" msgid "Choose the file"
msgstr "" msgstr "Choisir un fichier"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:152 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:152
msgid "Gemini address" msgid "Gemini address"
msgstr "" msgstr "Adresse Gemini"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:155 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:155
msgid "Certificate file" msgid "Certificate file"
msgstr "" msgstr "Fichier de certificat"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:158 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:158
msgid "Key file" msgid "Key file"
msgstr "" msgstr "Fichier de clé"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:173 src/windows.lisp:625 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:173 src/windows.lisp:625
#: src/windows.lisp:681 #: src/windows.lisp:681
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "Ok"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:196 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:196
msgid "Import certificates" msgid "Import certificates"
msgstr "" msgstr "Importer les certificats"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:204 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:204
#: src/gui/client/main-window.lisp:228 #: src/gui/client/main-window.lisp:228
msgid "Certificates" msgid "Certificates"
msgstr "" msgstr "Certificats"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:217 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:217
msgid "delete selected certificates" msgid "delete selected certificates"
msgstr "" msgstr "supprimer les certificats sélectionnés"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:218 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:218
msgid "import certificate from disk" msgid "import certificate from disk"
@ -497,27 +507,27 @@ msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:683 #: src/software-configuration.lisp:683
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty" msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr "" msgstr "Erreur fatale : Le fichier ~a est vide"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:65 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:65
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr "Non-lu"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:66 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:66
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "Lu"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:67 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:67
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Titre"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:68 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:68
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "" msgstr "Sous-titre"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:92 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:92
msgid "All gemlog refreshed" msgid "All gemlog refreshed"
msgstr "" msgstr "Gemlog mis à jour"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:135 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:135
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
@ -537,142 +547,142 @@ msgstr ""
msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard" msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:163 src/gui/client/main-window.lisp:225 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:118 src/gui/client/main-window.lisp:225
msgid "Gemlogs" msgid "Gemlogs"
msgstr "" msgstr "Gemlogs"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:175 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:130
msgid "unsubscribe from selected gemlog" msgid "unsubscribe from selected gemlog"
msgstr "" msgstr "désincription du gemlog sélectionné"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:176 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:131
msgid "refresh all subscription" msgid "refresh all subscription"
msgstr "" msgstr "mise à jour des inscriptions"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a element will be deleted; continue?" msgid "~a element will be deleted; continue?"
msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?" msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?"
msgstr[0] "" msgstr[0] "~a élément sera supprimé ; Continuer?"
msgstr[1] "" msgstr[1] "~a éléments seront supprimés ; Continuer?"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46
msgid "Confirm operation" msgid "Confirm operation"
msgstr "" msgstr "Confirmer lopération"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
msgid "Operation completed" msgid "Operation completed"
msgstr "" msgstr "Opération réussie"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
msgid "information" msgid "information"
msgstr "" msgstr "information"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:501 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:501
#: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170 #: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Information"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/ui-goodies.lisp:160 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/ui-goodies.lisp:160
#: src/ui-goodies.lisp:182 #: src/ui-goodies.lisp:182
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Erreur"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:146 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:146
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a: ~a" msgid "~a: ~a"
msgstr "" msgstr "~a : ~a"
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112 #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185 #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185
msgid "Unable to create server process" msgid "Unable to create server process"
msgstr "" msgstr "Impossible de créer le processus serveur"
#: src/gui/client/main-window.lisp:140 #: src/gui/client/main-window.lisp:140
msgid "Stream finished" msgid "Stream finished"
msgstr "" msgstr "Flux terminé"
#: src/gui/client/main-window.lisp:206 #: src/gui/client/main-window.lisp:206
msgid "Stream started" msgid "Stream started"
msgstr "" msgstr "Flux débuté"
#: src/gui/client/main-window.lisp:222 #: src/gui/client/main-window.lisp:222
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr "Outils"
#: src/gui/client/main-window.lisp:223 src/gui/client/tour-window.lisp:68 #: src/gui/client/main-window.lisp:223 src/gui/client/tour-window.lisp:68
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "" msgstr "Visite"
#: src/gui/client/main-window.lisp:226 #: src/gui/client/main-window.lisp:226
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Aide"
#: src/gui/client/main-window.lisp:232 #: src/gui/client/main-window.lisp:232
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Recherche"
#: src/gui/client/main-window.lisp:240 #: src/gui/client/main-window.lisp:240
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Quitter"
#: src/gui/client/main-window.lisp:244 src/gui/client/menu-command.lisp:5 #: src/gui/client/main-window.lisp:244 src/gui/client/menu-command.lisp:5
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "À propos"
#: src/gui/client/main-window.lisp:248 src/gui/client/main-window.lisp:261 #: src/gui/client/main-window.lisp:248 src/gui/client/main-window.lisp:261
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Afficher"
#: src/gui/client/main-window.lisp:251 src/gui/client/main-window.lisp:253 #: src/gui/client/main-window.lisp:251 src/gui/client/main-window.lisp:253
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Gestion"
#: src/gui/client/main-window.lisp:257 #: src/gui/client/main-window.lisp:257
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "" msgstr "Mélanger"
#: src/gui/client/main-window.lisp:374 #: src/gui/client/main-window.lisp:374
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "file ~a not found" msgid "file ~a not found"
msgstr "" msgstr "fichier ~a introuvable"
#: src/gui/client/main-window.lisp:402 src/gui/client/main-window.lisp:1072 #: src/gui/client/main-window.lisp:402 src/gui/client/main-window.lisp:1072
msgid "Server certificate error" msgid "Server certificate error"
msgstr "" msgstr "Erreur de certificat serveur"
#: src/gui/client/main-window.lisp:418 src/gui/client/main-window.lisp:1093 #: src/gui/client/main-window.lisp:418 src/gui/client/main-window.lisp:1093
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Follow redirection to ~a?" msgid "Follow redirection to ~a?"
msgstr "" msgstr "Suivre la redirection vers ~a?"
#: src/gui/client/main-window.lisp:419 src/gui/client/main-window.lisp:1094 #: src/gui/client/main-window.lisp:419 src/gui/client/main-window.lisp:1094
msgid "Redirection" msgid "Redirection"
msgstr "" msgstr "Redirection"
#: src/gui/client/main-window.lisp:533 #: src/gui/client/main-window.lisp:533
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a added to tour" msgid "~a added to tour"
msgstr "" msgstr "~a ajouté à la visite"
#: src/gui/client/main-window.lisp:546 #: src/gui/client/main-window.lisp:546
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s has been copied to the clipboard" msgid "~s has been copied to the clipboard"
msgstr "" msgstr "~s a été copié au presse-papiers"
#: src/gui/client/main-window.lisp:555 #: src/gui/client/main-window.lisp:555
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s already bookmarked" msgid "~s already bookmarked"
msgstr "" msgstr "~s déjà dans les favoris"
#: src/gui/client/main-window.lisp:569 #: src/gui/client/main-window.lisp:569
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Files ~s" msgid "Files ~s"
msgstr "" msgstr "Fichiers ~s"
#: src/gui/client/main-window.lisp:579 #: src/gui/client/main-window.lisp:579
msgid "Choose a file for saving" msgid "Choose a file for saving"
msgstr "" msgstr "Choisir un fichier denregistrement"
#: src/gui/client/main-window.lisp:585 #: src/gui/client/main-window.lisp:585
msgid "link menu" msgid "link menu"
@ -684,79 +694,80 @@ msgstr ""
#: src/gui/client/main-window.lisp:595 #: src/gui/client/main-window.lisp:595
msgid "Add link to tour" msgid "Add link to tour"
msgstr "" msgstr "Ajouter un lien à la visite"
#: src/gui/client/main-window.lisp:596 #: src/gui/client/main-window.lisp:596
msgid "Copy link to the clipboard" msgid "Copy link to the clipboard"
msgstr "" msgstr "Copier le lien vers le presse-papiers"
#: src/gui/client/main-window.lisp:597 #: src/gui/client/main-window.lisp:597
msgid "Add link to bookmarks" msgid "Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr "Ajouter le lien aux favories"
#: src/gui/client/main-window.lisp:600 #: src/gui/client/main-window.lisp:600
msgid "Save link as…" msgid "Save link as…"
msgstr "" msgstr "Enregistrer le lien sous…"
#: src/gui/client/main-window.lisp:602 #: src/gui/client/main-window.lisp:602
msgid "Open link in background" msgid "Open link in background"
msgstr "" msgstr "Ouvrir le lien en arrière-plan"
#: src/gui/client/main-window.lisp:926 #: src/gui/client/main-window.lisp:926
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file or directory: ~a" msgid "No such file or directory: ~a"
msgstr "" msgstr "Fichier ou dossier introuvable : ~a"
#: src/gui/client/main-window.lisp:974 #: src/gui/client/main-window.lisp:974
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The server asks:~2%~a" msgid "The server asks:~2%~a"
msgstr "" msgstr "Le serveur demande : ~2%~a"
#: src/gui/client/main-window.lisp:976 #: src/gui/client/main-window.lisp:976
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Envoyer"
#: src/gui/client/main-window.lisp:977 #: src/gui/client/main-window.lisp:977
msgid "Input query" msgid "Input query"
msgstr "" msgstr "Requête"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1071 #: src/gui/client/main-window.lisp:1071
msgid "" msgid ""
"The certificate for this address has changed, replace the old with the one I " "The certificate for this address has changed, replace the old with the one I "
"just received?" "just received?"
msgstr "" msgstr ""
"Le certificat de cette adresse a été modifié, remplacer avec le plus récent?"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1253 #: src/gui/client/main-window.lisp:1253
msgid "Tour is terminated" msgid "Tour is terminated"
msgstr "" msgstr "Visite terminée"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1316 #: src/gui/client/main-window.lisp:1316
msgid "go back" msgid "go back"
msgstr "" msgstr "retour"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1317 #: src/gui/client/main-window.lisp:1317
msgid "reload address" msgid "reload address"
msgstr "" msgstr "recharger ladresse"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1318 #: src/gui/client/main-window.lisp:1318
msgid "go to address" msgid "go to address"
msgstr "" msgstr "aller à ladresse"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1319 #: src/gui/client/main-window.lisp:1319
msgid "one level up" msgid "one level up"
msgstr "" msgstr "niveau supérieur"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1320 #: src/gui/client/main-window.lisp:1320
msgid "add or remove bookmark" msgid "add or remove bookmark"
msgstr "" msgstr "ajouter ou supprimer un favori"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1321 #: src/gui/client/main-window.lisp:1321
msgid "go to the next link in tour" msgid "go to the next link in tour"
msgstr "" msgstr "se rendre au prochain lien de visite"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1322 #: src/gui/client/main-window.lisp:1322
msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog" msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog"
msgstr "" msgstr "inscription/désinscription à ce gemlog"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1323 #: src/gui/client/main-window.lisp:1323
msgid "inline images" msgid "inline images"
@ -764,35 +775,37 @@ msgstr ""
#: src/gui/client/menu-command.lisp:42 #: src/gui/client/menu-command.lisp:42
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Fermer"
#: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:210 #: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:210
msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files" msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files"
msgstr "" msgstr ""
"Aucun programme défini dans le fichier de configuration pour modifier ce "
"type de fichiers"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:62 #: src/gui/client/scheduler.lisp:62
msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…" msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…"
msgstr "" msgstr "Mise à jour des abonnements Gemlog en cours…"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:64 #: src/gui/client/scheduler.lisp:64
msgid "Gemlogs subscriptions updated" msgid "Gemlogs subscriptions updated"
msgstr "" msgstr "Mise à jour des abonnements Gemlog terminée"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:68 #: src/gui/client/scheduler.lisp:68
msgid "Old gemlog posts deleted" msgid "Old gemlog posts deleted"
msgstr "" msgstr "Suppression des anciens billets gemlogs"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:72 #: src/gui/client/scheduler.lisp:72
msgid "Old history entries removed" msgid "Old history entries removed"
msgstr "" msgstr "Suppression des anciennes entrées dhistorique"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:47 #: src/gui/client/search-frame.lisp:47
msgid "Search: " msgid "Search: "
msgstr "" msgstr "Recherche : "
#: src/gui/client/search-frame.lisp:50 #: src/gui/client/search-frame.lisp:50
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr "Sensible à la casse"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:65 #: src/gui/client/search-frame.lisp:65
msgid "make next match visible" msgid "make next match visible"
@ -887,6 +900,7 @@ msgid "Error: ~a~%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:76 #: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:76
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:66
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "unable to connect to \"~a\": host not found" msgid "unable to connect to \"~a\": host not found"
msgstr "" msgstr ""
@ -2307,3 +2321,12 @@ msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3514 #: src/ui-goodies.lisp:3514
msgid "Parent message" msgid "Parent message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:845
#, lisp-format
msgid "post: ~a"
msgstr "post : ~a"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:218
msgid "import certificate form disk"
msgstr "Importer les certificats depuis le disque"