mirror of https://codeberg.org/cage/tinmop/
Merge pull request 'Translations update from Weblate' (#7) from translate/tinmop:weblate-tinmop-tinmop into master
Reviewed-on: https://codeberg.org/cage/tinmop/pulls/7
This commit is contained in:
commit
1b599a539a
349
po/fr.po
349
po/fr.po
|
@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2830
|
||||
msgid "The window is not displaying a gemini document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fenêtre n’affiche pas un document Gemini"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:118
|
||||
msgid "Please visit the address below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez visiter l’adresse ci-dessous"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:138
|
||||
#, lisp-format
|
||||
|
@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
|
|||
"<!doctype html><html><head><meta charset=\"utf-8\"/></head><body><h1>~a has "
|
||||
"been successfully authorized, you can close this tab.</h1></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<!doctype html><html><head><meta charset=\"utf-8\"/></head><body><h1>~a été "
|
||||
"autorisé, vous pouvez fermer cet onglet.</h1></body></html>"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:203
|
||||
#, lisp-format
|
||||
|
@ -38,47 +40,51 @@ msgid ""
|
|||
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
|
||||
"authenticate again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identifiants non-valides. Essayez sans ~a, et redémarrez le logiciel pour "
|
||||
"vous identifier à nouveau"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:214
|
||||
msgid "Save address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer l’adresse"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:215
|
||||
msgid "Open address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir l’adresse"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:216 src/gui/client/certificates-window.lisp:178
|
||||
#: src/gui/client/titan-window.lisp:165 src/ui-goodies.lisp:210
|
||||
#: src/ui-goodies.lisp:215 src/windows.lisp:618 src/windows.lisp:675
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:228
|
||||
msgid "This client has been authorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce client a été autorisé"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:232
|
||||
msgid "Got a generic error when registering client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur générique lors de l’enregistrement du client"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:234
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "File ~a saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier ~a enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:236
|
||||
msgid "Please enter below the file where to save the address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez renseigner sous le fichier où l’enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : Impossible de créer le socket serveur pour attente du code "
|
||||
"d’autorisation"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:838
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "type: ~a from ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type : ~a de ~a"
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:845
|
||||
#, lisp-format
|
||||
|
@ -88,343 +94,347 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/api-client.lisp:968
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initialisation d’un fichier vide d’identifiants dans ~a"
|
||||
|
||||
#: src/chats-list-window.lisp:42
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a ~a unread: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~a ~a non-lu : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/chats-list-window.lisp:66
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a ~a wrote:~%~a ~a~2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~a ~a a écrit : ~%~a ~a~2%"
|
||||
|
||||
#: src/chats-list-window.lisp:107
|
||||
msgid "Current chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salons actuels"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:21
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a version ~a~%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~a version ~a~%"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:28
|
||||
msgid "Print help and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher l’aide et quitter."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:32
|
||||
msgid "Print program information and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les informations logicielles et quitter."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:36
|
||||
msgid "Starting folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Création d’un dossier"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:39
|
||||
msgid "FOLDER-NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOM-DE-DOSSIER"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:42
|
||||
msgid "Starting timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Création de l’historique."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:44
|
||||
msgid "TIMELINE-NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOM-DE-L’HISTORIQUE"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:48
|
||||
msgid "Update timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise à jour d’historique."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:52
|
||||
msgid "Reset the timeline pagination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réinitialisation de la pagination de l’historique."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:56
|
||||
msgid "Check follows requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifiez les demandes suivantes."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:60
|
||||
msgid "Execute script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exécuter le script."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:63
|
||||
msgid "SCRIPT-FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FICHIER-SCRIPT"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:66
|
||||
msgid "Notify messages that mentions the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notification des messages concernant la personne."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:70
|
||||
msgid "Open net address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir l’adresse net."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:75
|
||||
msgid "Start as gemini client only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer en mode Gemini seulement."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:79
|
||||
msgid "Start as gemini gui client only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer en mode Gemini graphique seulement."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:83
|
||||
msgid "Start as gemini gui server only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer en mode Gemini serveur seulement."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:87
|
||||
msgid "Load a module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charger un module."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:89
|
||||
msgid "MODULE-FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FICHER-MODULE"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:93
|
||||
msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Télécharger les librairies Lisp (utile uniquement pour la création de "
|
||||
"paquets)."
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:143
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation"
|
||||
|
||||
#: src/command-line.lisp:144
|
||||
msgid "Available options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/command-window.lisp:322
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Error: command ~a not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur : commande ~a inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/conditions.lisp:77 src/conditions.lisp:81 src/db.lisp:2945
|
||||
#: src/message-rendering-utils.lisp:157 src/message-rendering-utils.lisp:191
|
||||
#: src/message-rendering-utils.lisp:196
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/conversations-window.lisp:152
|
||||
msgid "Conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversations"
|
||||
|
||||
#: src/db.lisp:204
|
||||
msgid "federated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fédérée"
|
||||
|
||||
#: src/db.lisp:206
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "locale"
|
||||
|
||||
#: src/db.lisp:208
|
||||
msgid "direct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "directe"
|
||||
|
||||
#: src/db.lisp:210
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "accueil"
|
||||
|
||||
#: src/db.lisp:3264
|
||||
msgid "no description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sans description"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-tree-window.lisp:190
|
||||
msgid "not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non implémenté"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-tree-window.lisp:520 src/line-oriented-window.lisp:325
|
||||
#: src/open-message-link-window.lisp:239 src/program-events.lisp:560
|
||||
msgid "Invalid regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expression régulière invalide"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-tree-window.lisp:611
|
||||
msgid "File explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Explorateur de fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-utils.lisp:584
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "invalid value: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "valeur invalide : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-utils.lisp:591
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~a bytes"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-utils.lisp:593
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~,1f Kib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~,1f Kib"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-utils.lisp:595
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~,1f Mib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~,1f MiB"
|
||||
|
||||
#: src/filesystem-utils.lisp:597
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~,1f Gib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~,1f GiB"
|
||||
|
||||
#: src/follow-requests.lisp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please evaluate the following requests, only items shown below will be "
|
||||
"accepted, deleted ones will be rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vérifier les requêtes suivantes, seuls les éléments affichés seront "
|
||||
"acceptés, celles supprimées seront refusées"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47
|
||||
msgid "address: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adresse : "
|
||||
|
||||
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49
|
||||
msgid " creation date: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " date de création : "
|
||||
|
||||
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52
|
||||
msgid " last access date: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " date de dernier accès : "
|
||||
|
||||
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:99
|
||||
msgid "Generated certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificats générés"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-page-toc.lisp:106
|
||||
msgid "Table of contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sommaire"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-subscription-window.lisp:64 src/program-events.lisp:1568
|
||||
msgid "No subtitle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de sous-titre"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-subscription-window.lisp:108
|
||||
msgid "Subscribed gemlogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnements Gemlogs"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:492
|
||||
msgid "Gemini document downloading aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléchargement de document Gemini interrompu"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:497
|
||||
msgid "Gemini document downloading completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléchargement de document Gemini complété"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:705
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Server ~s asks: ~s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande du serveur ~s : ~s "
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:725
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivre la redirection vers ~s ? [y/N] "
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:811 src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:275
|
||||
#: src/tui-utils.lisp:511 src/tui-utils.lisp:523 src/ui-goodies.lisp:3009
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Error: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:818 src/gemini-viewer.lisp:822
|
||||
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:282
|
||||
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:284
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Error getting ~s: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de communication ~s : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:830
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Going back to: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retour vers : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:842
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Viewing source of: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affichage source : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gemini-viewer.lisp:898
|
||||
msgid "Current gemini streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux Gemini actuels"
|
||||
|
||||
#: src/gemini/client.lisp:237
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "The server responded with the error ~a (~a): ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur dans la réponse serveur ~a (~a) : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gemini/client.lisp:249
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "The certificate of host ~a has changed from your latest visit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le certificat de l’hôte ~a a changé depuis la dernière visite"
|
||||
|
||||
#: src/gemini/titan.lisp:180
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Connection prematurely closed from the server: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion interrompue depuis le serveur : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gempub.lisp:105
|
||||
msgid "Syncing gempub library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisation de la librairie gempub"
|
||||
|
||||
#: src/gempub.lisp:124
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Removed gempub ~s from library, missing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suppression de gempub ~s de la librairie, fichier manquant"
|
||||
|
||||
#: src/gempub.lisp:126
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Added gempub ~s into the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout de gempub ~s à la librairie"
|
||||
|
||||
#: src/gempub.lisp:309
|
||||
msgid "Gempub library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Librairie Gempub"
|
||||
|
||||
#: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "line ~a of ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ligne ~a sur ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gopher-window.lisp:171
|
||||
msgid "Gopher menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu Gopher"
|
||||
|
||||
#: src/gopher-window.lisp:219
|
||||
msgid "Enter search terms: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrer les éléments de recherche : "
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:9 src/gui/client/bookmark-window.lisp:26
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "The address ~a has been bookmarked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’adresse ~a a été enregistrée"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22
|
||||
#: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:69
|
||||
#: src/ui-goodies.lisp:2793
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~s is not a valid gemini address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~s n’est pas une adresse Gemini valide"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:236
|
||||
msgid "Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:39
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:71 src/gui/client/stream-frame.lisp:65
|
||||
#: src/gui/client/tour-window.lisp:41
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63
|
||||
msgid "add address bookmarks page"
|
||||
|
@ -434,60 +444,60 @@ msgstr ""
|
|||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a element deleted"
|
||||
msgid_plural "~a elements deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "~a élement supprimé"
|
||||
msgstr[1] "~a éléments supprimés"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:111 src/gui/client/main-window.lisp:224
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:121
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre :"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:35
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:221
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:36
|
||||
msgid "Fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empreinte"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:97
|
||||
#: src/gui/client/titan-window.lisp:47
|
||||
msgid "Choose the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:152
|
||||
msgid "Gemini address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse Gemini"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:155
|
||||
msgid "Certificate file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier de certificat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:158
|
||||
msgid "Key file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier de clé"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:173 src/windows.lisp:625
|
||||
#: src/windows.lisp:681
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:196
|
||||
msgid "Import certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer les certificats"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:204
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:228
|
||||
msgid "Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificats"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:217
|
||||
msgid "delete selected certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "supprimer les certificats sélectionnés"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:218
|
||||
msgid "import certificate from disk"
|
||||
|
@ -497,27 +507,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/software-configuration.lisp:683
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "fatal error: The file ~a is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur fatale : Le fichier ~a est vide"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:65
|
||||
msgid "Unread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non-lu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:66
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:67
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:68
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sous-titre"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:92
|
||||
msgid "All gemlog refreshed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemlog mis à jour"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:135
|
||||
msgid "Link copied"
|
||||
|
@ -537,142 +547,142 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:163 src/gui/client/main-window.lisp:225
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:118 src/gui/client/main-window.lisp:225
|
||||
msgid "Gemlogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemlogs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:175
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:130
|
||||
msgid "unsubscribe from selected gemlog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "désincription du gemlog sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:176
|
||||
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:131
|
||||
msgid "refresh all subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mise à jour des inscriptions"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a element will be deleted; continue?"
|
||||
msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "~a élément sera supprimé ; Continuer ?"
|
||||
msgstr[1] "~a éléments seront supprimés ; Continuer ?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46
|
||||
msgid "Confirm operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmer l’opération"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
|
||||
msgid "Operation completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opération réussie"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
|
||||
msgid "information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "information"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:501
|
||||
#: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/ui-goodies.lisp:160
|
||||
#: src/ui-goodies.lisp:182
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:146
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~a : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112
|
||||
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185
|
||||
msgid "Unable to create server process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de créer le processus serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:140
|
||||
msgid "Stream finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux terminé"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:206
|
||||
msgid "Stream started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux débuté"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:222
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:223 src/gui/client/tour-window.lisp:68
|
||||
msgid "Tour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visite"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:226
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:232
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:240
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:244 src/gui/client/menu-command.lisp:5
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:248 src/gui/client/main-window.lisp:261
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:251 src/gui/client/main-window.lisp:253
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:257
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mélanger"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:374
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "file ~a not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fichier ~a introuvable"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:402 src/gui/client/main-window.lisp:1072
|
||||
msgid "Server certificate error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de certificat serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:418 src/gui/client/main-window.lisp:1093
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Follow redirection to ~a?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivre la redirection vers ~a ?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:419 src/gui/client/main-window.lisp:1094
|
||||
msgid "Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redirection"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:533
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~a added to tour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~a ajouté à la visite"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:546
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~s has been copied to the clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~s a été copié au presse-papiers"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:555
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "~s already bookmarked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~s déjà dans les favoris"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:569
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "Files ~s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers ~s"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:579
|
||||
msgid "Choose a file for saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir un fichier d’enregistrement"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:585
|
||||
msgid "link menu"
|
||||
|
@ -684,79 +694,80 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:595
|
||||
msgid "Add link to tour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un lien à la visite"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:596
|
||||
msgid "Copy link to the clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier le lien vers le presse-papiers"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:597
|
||||
msgid "Add link to bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter le lien aux favories"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:600
|
||||
msgid "Save link as…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrer le lien sous…"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:602
|
||||
msgid "Open link in background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir le lien en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:926
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "No such file or directory: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier ou dossier introuvable : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:974
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "The server asks:~2%~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le serveur demande : ~2%~a"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:976
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:977
|
||||
msgid "Input query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requête"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1071
|
||||
msgid ""
|
||||
"The certificate for this address has changed, replace the old with the one I "
|
||||
"just received?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le certificat de cette adresse a été modifié, remplacer avec le plus récent ?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1253
|
||||
msgid "Tour is terminated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visite terminée"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1316
|
||||
msgid "go back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "retour"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1317
|
||||
msgid "reload address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recharger l’adresse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1318
|
||||
msgid "go to address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aller à l’adresse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1319
|
||||
msgid "one level up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1320
|
||||
msgid "add or remove bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ajouter ou supprimer un favori"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1321
|
||||
msgid "go to the next link in tour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "se rendre au prochain lien de visite"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1322
|
||||
msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inscription/désinscription à ce gemlog"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/main-window.lisp:1323
|
||||
msgid "inline images"
|
||||
|
@ -764,35 +775,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/client/menu-command.lisp:42
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:210
|
||||
msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun programme défini dans le fichier de configuration pour modifier ce "
|
||||
"type de fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/scheduler.lisp:62
|
||||
msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise à jour des abonnements Gemlog en cours…"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/scheduler.lisp:64
|
||||
msgid "Gemlogs subscriptions updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise à jour des abonnements Gemlog terminée"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/scheduler.lisp:68
|
||||
msgid "Old gemlog posts deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suppression des anciens billets gemlogs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/scheduler.lisp:72
|
||||
msgid "Old history entries removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suppression des anciennes entrées d’historique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/search-frame.lisp:47
|
||||
msgid "Search: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherche : "
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/search-frame.lisp:50
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sensible à la casse"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/search-frame.lisp:65
|
||||
msgid "make next match visible"
|
||||
|
@ -887,6 +900,7 @@ msgid "Error: ~a~%"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:76
|
||||
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:66
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "unable to connect to \"~a\": host not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2307,3 +2321,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/ui-goodies.lisp:3514
|
||||
msgid "Parent message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/api-client.lisp:845
|
||||
#, lisp-format
|
||||
msgid "post: ~a"
|
||||
msgstr "post : ~a"
|
||||
|
||||
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:218
|
||||
msgid "import certificate form disk"
|
||||
msgstr "Importer les certificats depuis le disque"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue