1
0
mirror of https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry synced 2024-12-14 01:26:00 +01:00

Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2019-11-27 01:03:22 +01:00
parent 4e2b52975e
commit c1ec568fda
3 changed files with 54 additions and 54 deletions

View File

@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Apariencia"
msgid "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333 #: context/contextalbumsview.cpp:271 collection/collectionview.cpp:333
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228 #: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
msgid "Append to current playlist" msgid "Append to current playlist"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "C&onsola"
msgid "CD" msgid "CD"
msgstr "CD" msgstr "CD"
#: core/songloader.cpp:195 #: core/songloader.cpp:196
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Copiar la portada del álbum"
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…" msgstr "Copiar en la colección…"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:368 #: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:281
#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr ""
"No se ha podido abrir la URL. Por favor, abra esta URL en su navegador:<br /" "No se ha podido abrir la URL. Por favor, abra esta URL en su navegador:<br /"
"><a href=\"%1\">%1</a>" "><a href=\"%1\">%1</a>"
#: core/songloader.cpp:260 #: core/songloader.cpp:261
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1" msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
#: core/songloader.cpp:436 #: core/songloader.cpp:437
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr "Editar etiquetas"
msgid "Edit track information" msgid "Edit track information"
msgstr "Editar información de la pista" msgstr "Editar información de la pista"
#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349 #: context/contextalbumsview.cpp:285 collection/collectionview.cpp:349
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Edit track information..." msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información de la pista…" msgstr "Editar información de la pista…"
#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350 #: context/contextalbumsview.cpp:286 collection/collectionview.cpp:350
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…" msgstr "Editar información de las pistas…"
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
"Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo" "Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo"
@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Abrir &CD de audio..."
msgid "Open device" msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo" msgstr "Abrir dispositivo"
#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 #: context/contextalbumsview.cpp:273 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 #: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos" msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:279
#: collection/collectionview.cpp:342 #: collection/collectionview.cpp:342
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…" msgstr "Organizar archivos…"
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
msgid "Preferred format" msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido" msgstr "Formato preferido"
#: core/songloader.cpp:156 #: core/songloader.cpp:157
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Repetir lista de reproducción"
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir pista" msgstr "Repetir pista"
#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334 #: context/contextalbumsview.cpp:272 collection/collectionview.cpp:334
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229 #: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:287
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 #: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@ -4204,10 +4204,10 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: core/song.cpp:480 core/song.cpp:482 core/song.cpp:526 #: core/song.cpp:480 core/song.cpp:482 core/song.cpp:526
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:399 #: context/contextalbumsmodel.cpp:367 collection/collectionmodel.cpp:399
#: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408 #: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408
#: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416 #: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416
#: collection/collectionmodel.cpp:1362 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 #: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542 #: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
#: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490 #: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
@ -4510,7 +4510,7 @@ msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "" msgstr ""
"Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección." "Puede modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección."
#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 #: core/songloader.cpp:138 core/songloader.cpp:143
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL" msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL"

View File

@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista"
#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333 #: context/contextalbumsview.cpp:271 collection/collectionview.cpp:333
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228 #: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
msgid "Append to current playlist" msgid "Append to current playlist"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "K&onsoll"
msgid "CD" msgid "CD"
msgstr "CD" msgstr "CD"
#: core/songloader.cpp:195 #: core/songloader.cpp:196
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…" msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:368 #: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:281
#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@ -1250,12 +1250,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne adressen. Åpne denne nettadressen i nettleseren din:<br /><a " "Kunne ikke åpne adressen. Åpne denne nettadressen i nettleseren din:<br /><a "
"href=\"%1\">%1</a>" "href=\"%1\">%1</a>"
#: core/songloader.cpp:260 #: core/songloader.cpp:261
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Kan ikke åpne fil %1" msgstr "Kan ikke åpne fil %1"
#: core/songloader.cpp:436 #: core/songloader.cpp:437
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1"
@ -1606,12 +1606,12 @@ msgstr "Rediger tagger"
msgid "Edit track information" msgid "Edit track information"
msgstr "Rediger spor informasjon" msgstr "Rediger spor informasjon"
#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349 #: context/contextalbumsview.cpp:285 collection/collectionview.cpp:349
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Edit track information..." msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…" msgstr "Rediger spor informasjon…"
#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350 #: context/contextalbumsview.cpp:286 collection/collectionview.cpp:350
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…" msgstr "Rediger spor informasjon…"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Åpne lyd &CD"
msgid "Open device" msgid "Open device"
msgstr "Åpne enhet" msgstr "Åpne enhet"
#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 #: context/contextalbumsview.cpp:273 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 #: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer" msgstr "Organiser filer"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:279
#: collection/collectionview.cpp:342 #: collection/collectionview.cpp:342
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…" msgstr "Organiser filer…"
@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
msgid "Preferred format" msgid "Preferred format"
msgstr "Foretrukket format" msgstr "Foretrukket format"
#: core/songloader.cpp:156 #: core/songloader.cpp:157
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Gjenta spilleliste"
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Gjenta spor" msgstr "Gjenta spor"
#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334 #: context/contextalbumsview.cpp:272 collection/collectionview.cpp:334
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229 #: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:287
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 #: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i filbehandler…" msgstr "Vis i filbehandler…"
@ -4150,10 +4150,10 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: core/song.cpp:480 core/song.cpp:482 core/song.cpp:526 #: core/song.cpp:480 core/song.cpp:482 core/song.cpp:526
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:399 #: context/contextalbumsmodel.cpp:367 collection/collectionmodel.cpp:399
#: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408 #: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408
#: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416 #: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416
#: collection/collectionmodel.cpp:1362 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 #: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542 #: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
#: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490 #: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Du er innlogget"
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert." msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 #: core/songloader.cpp:138 core/songloader.cpp:143
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen" msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen"

View File

@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Внешний вид"
msgid "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист" msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист"
#: context/contextalbumsview.cpp:358 collection/collectionview.cpp:333 #: context/contextalbumsview.cpp:271 collection/collectionview.cpp:333
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:433
#: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228 #: internet/internetcollectionview.cpp:302 device/deviceview.cpp:228
msgid "Append to current playlist" msgid "Append to current playlist"
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "&Консоль"
msgid "CD" msgid "CD"
msgstr "CD" msgstr "CD"
#: core/songloader.cpp:195 #: core/songloader.cpp:196
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Копировать обложку альбома"
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…" msgstr "Копировать в фонотеку…"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:368 #: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:281
#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101 #: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: widgets/fileviewlist.cpp:49 #: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@ -1275,12 +1275,12 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть URL. Откройте этот URL в своем браузере:<br /><a href=" "Не удалось открыть URL. Откройте этот URL в своем браузере:<br /><a href="
"\"%1\">%1</a>" "\"%1\">%1</a>"
#: core/songloader.cpp:260 #: core/songloader.cpp:261
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Не удалось открыть файл %1" msgstr "Не удалось открыть файл %1"
#: core/songloader.cpp:436 #: core/songloader.cpp:437
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1" msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1"
@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "Изменить теги"
msgid "Edit track information" msgid "Edit track information"
msgstr "Изменить информацию о треке" msgstr "Изменить информацию о треке"
#: context/contextalbumsview.cpp:372 collection/collectionview.cpp:349 #: context/contextalbumsview.cpp:285 collection/collectionview.cpp:349
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Edit track information..." msgid "Edit track information..."
msgstr "Изменить информацию о треке" msgstr "Изменить информацию о треке"
#: context/contextalbumsview.cpp:373 collection/collectionview.cpp:350 #: context/contextalbumsview.cpp:286 collection/collectionview.cpp:350
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Изменить информацию о треках" msgstr "Изменить информацию о треках"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Открыть аудио &CD..."
msgid "Open device" msgid "Open device"
msgstr "Открыть устройство" msgstr "Открыть устройство"
#: context/contextalbumsview.cpp:360 collection/collectionview.cpp:335 #: context/contextalbumsview.cpp:273 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:435
#: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230 #: internet/internetcollectionview.cpp:304 device/deviceview.cpp:230
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:274
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Упорядочить файлы" msgstr "Упорядочить файлы"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:366 #: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:279
#: collection/collectionview.cpp:342 #: collection/collectionview.cpp:342
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Упорядочить файлы…" msgstr "Упорядочить файлы…"
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (чер
msgid "Preferred format" msgid "Preferred format"
msgstr "Предпочитаемый формат" msgstr "Предпочитаемый формат"
#: core/songloader.cpp:156 #: core/songloader.cpp:157
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции "
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Очередь выбранных треков для последующ
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения" msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Повторять плейлист"
msgid "Repeat track" msgid "Repeat track"
msgstr "Повторять трек" msgstr "Повторять трек"
#: context/contextalbumsview.cpp:359 collection/collectionview.cpp:334 #: context/contextalbumsview.cpp:272 collection/collectionview.cpp:334
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:434
#: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229 #: internet/internetcollectionview.cpp:303 device/deviceview.cpp:229
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере" msgstr "Показать в файловом браузере"
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:374 #: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:287
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54 #: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Открыть в диспетчере файлов" msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
@ -4191,10 +4191,10 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
#: core/song.cpp:480 core/song.cpp:482 core/song.cpp:526 #: core/song.cpp:480 core/song.cpp:482 core/song.cpp:526
#: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:399 #: context/contextalbumsmodel.cpp:367 collection/collectionmodel.cpp:399
#: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408 #: collection/collectionmodel.cpp:404 collection/collectionmodel.cpp:408
#: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416 #: collection/collectionmodel.cpp:412 collection/collectionmodel.cpp:416
#: collection/collectionmodel.cpp:1362 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 #: collection/collectionmodel.cpp:1342 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
#: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542 #: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
#: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490 #: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "Вы вошли в систему."
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised." msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке." msgstr "Можно изменить способ организации композиций в фонотеке."
#: core/songloader.cpp:137 core/songloader.cpp:142 #: core/songloader.cpp:138 core/songloader.cpp:143
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL."