1
0
mirror of https://github.com/clementine-player/Clementine synced 2025-02-01 20:06:53 +01:00
This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2014-02-24 10:01:39 +01:00
parent 95c4db25e0
commit ee131f07d5
7 changed files with 260 additions and 258 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "els més grans primer"
#: playlist/playlistview.cpp:228 ui/edittagdialog.cpp:476 #: playlist/playlistview.cpp:228 ui/edittagdialog.cpp:476
msgid "bpm" msgid "bpm"
msgstr "Tempo" msgstr "ppm"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:224 #: smartplaylists/searchterm.cpp:224
msgid "contains" msgid "contains"
@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "en el últims"
#: internet/spotifysettingspage.cpp:61 playlist/playlistview.cpp:232 #: internet/spotifysettingspage.cpp:61 playlist/playlistview.cpp:232
#: ui/edittagdialog.cpp:478 #: ui/edittagdialog.cpp:478
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kb/s"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:234 #: smartplaylists/searchterm.cpp:234
msgid "less than" msgid "less than"
@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "els més curts primer"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 #: playlist/playlistundocommands.cpp:106
msgid "shuffle songs" msgid "shuffle songs"
msgstr "barrejar les cançons" msgstr "barreja les cançons"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:374 #: smartplaylists/searchterm.cpp:374
msgid "smallest first" msgid "smallest first"

View File

@ -20,8 +20,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-" "weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, " "style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>" "grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
msgstr "" msgstr "<html><head/><body><p>Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Gott</span>, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupná pole: </span><span style=\" font-style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid "" msgid ""
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Všechny soubory (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "" msgstr "Všechnu slávu hypnožábě!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134 #: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums" msgid "All albums"
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Zakázáno"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status." msgctxt "Refers to search provider's status."
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Zachovat původní soubory"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens" msgid "Kittens"
msgstr "" msgstr "Koťátka"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
msgid "Language" msgid "Language"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Udělej to tak!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!" msgid "Make it so!"
msgstr "" msgstr "Udělej to tak!"
#: internet/spotifyservice.cpp:552 #: internet/spotifyservice.cpp:552
msgid "Make playlist available offline" msgid "Make playlist available offline"
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Název"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgctxt "Category label" msgctxt "Category label"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Název"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options" msgid "Naming options"
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist" msgid "Open in new playlist"
msgstr "" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97 #: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
msgid "Open in your browser" msgid "Open in your browser"
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Průběh"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label" msgctxt "Category label"
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Postup"
#: ui/equalizer.cpp:138 #: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic" msgid "Psychedelic"
@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Déšť"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain" msgid "Rain"
msgstr "" msgstr "Déšť"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization" msgid "Random visualization"
@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Hledat"
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
msgctxt "Global search settings dialog title." msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Hledat"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations" msgid "Search Icecast stations"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# daschuer <daschuer@gmx.de>, 2012 # daschuer <daschuer@gmx.de>, 2012
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# geroldmittelstaedt <gerold.mittelstaedt@googlemail.com>, 2012 # geroldmittelstaedt <gerold.mittelstaedt@googlemail.com>, 2012
# santy <gregi94@hotmail.de>, 2012 # santy <inactive+santy@transifex.com>, 2012
# janlaymann <janlaymann@googlemail.com>, 2012 # janlaymann <janlaymann@googlemail.com>, 2012
# Jonas Mueller <jonas.mue@gmail.com>, 2013 # Jonas Mueller <jonas.mue@gmail.com>, 2013
# Lenzitsch <lenz.furrer@gmail.com>, 2013 # Lenzitsch <lenz.furrer@gmail.com>, 2013

View File

@ -6,12 +6,13 @@
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010 # davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2013 # Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2013
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012 # Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012
# Geefo Power, 2014
# Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013 # Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Geefo Power\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:405 #: playlist/playlistmanager.cpp:405
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 個のトラック" msgstr "%1 トラック"
#: ui/albumcovermanager.cpp:466 #: ui/albumcovermanager.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "(複数の曲で一致しません)"
#: ui/about.cpp:83 #: ui/about.cpp:83
msgid "...and all the Amarok contributors" msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... および Amarok に貢献されたすべての方々" msgstr "... および Amarok に貢献たすべての方々"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0" msgid "0"
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "ランダムな 50 トラック"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>"
#: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_ubuntuonesettingspage.h:133
msgid "" msgid ""
@ -314,7 +315,7 @@ msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n" "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n" "\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>" "<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 </p>\n\n<p>トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } の選択部分が非表示になります。</p>" msgstr "<p>トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 </p>\n\n<p>トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } で選択した部分が非表示になります。</p>"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:111 #: internet/groovesharksettingspage.cpp:111
msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
@ -333,7 +334,7 @@ msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of " "There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "スマートプレイリストは、ライブラリから一定の条件に従って抽出されるプレイリストです。さまざまな選曲方法を提供する、さまざまなスマートプレイリストがあります。" msgstr "スマートプレイリストは、ライブラリから一定の条件に従って抽出されるプレイリストです。さまざまな選曲方法を提供する様々なスマートプレイリストがあります。"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157 #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:157
msgid "" msgid ""
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "アカウントの詳細"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161 #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:161
msgid "Account details (Premium)" msgid "Account details (Premium)"
msgstr "アカウントの詳細 (プレミアム)" msgstr "アカウントの詳細 (プレミアム)"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191 #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:191
msgid "Action" msgid "Action"
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "ファイルを追加..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:215 #: transcoder/transcodedialog.cpp:215
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "トランスコードするファイルの追加" msgstr "変換するファイルを追加"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:272 ui/mainwindow.cpp:1848 ui/ripcd.cpp:389 #: transcoder/transcodedialog.cpp:272 ui/mainwindow.cpp:1848 ui/ripcd.cpp:389
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
@ -475,15 +476,15 @@ msgstr "検索条件を追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "曲アルバムタグを追加" msgstr "曲アルバムタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "曲アルバムアーティストタグを追加" msgstr "曲アルバムアーティストタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "曲アーティストタグを追加" msgstr "曲アーティストタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
@ -491,11 +492,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "曲作曲者タグを追加" msgstr "曲作曲者タグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "曲ディスクタグを追加" msgstr "曲ディスクタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "曲のファイル名を追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "曲ジャンルタグを追加" msgstr "曲ジャンルタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "曲の長さタグを追加" msgstr "曲に曲の長さタグを追加"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -18,8 +18,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-17 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-" "weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, " "style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>" "grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
msgstr "" msgstr "<html><head/><body><p>Prefixar uma palavra com um campo nome para limitar a busca naquele campo, exemplo: <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> pesquisa na biblioteca por todos os artistas que contenham a palavra Bode.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campos disponíveis: </span><span style=\" font-style:italic;\">título, álbum, artista, álbumartista, compositor, cantor, grupo, gênero, comentário</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid "" msgid ""
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "" msgstr "Toda a Glória para o Hypnotoad!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134 #: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums" msgid "All albums"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Taxa de Amostragem"
#: ui/organisedialog.cpp:73 #: ui/organisedialog.cpp:73
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr "Taxa de Amostragem"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:23 #: analyzers/blockanalyzer.cpp:23
msgid "Block analyzer" msgid "Block analyzer"
@ -1692,12 +1692,12 @@ msgstr "Desabilitar criação da moodbar."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Desativado"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status." msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Desativado"
#: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:67 #: playlist/playlist.cpp:1313 ui/organisedialog.cpp:67
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:685 ../bin/src/ui_ripcd.h:314
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Informação"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:301 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:301
msgid "Input options" msgid "Input options"
msgstr "" msgstr "Opções de entrada"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:203
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Usuário e/ou senha inválido(s)"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:312 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:312
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "" msgstr "Inverter Seleção"
#: internet/jamendoservice.cpp:133 #: internet/jamendoservice.cpp:133
msgid "Jamendo" msgid "Jamendo"
@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Manter arquivos originais"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens" msgid "Kittens"
msgstr "" msgstr "Gatinhos"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Última reprodução"
#: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671 #: playlist/playlist.cpp:1334 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
msgctxt "A playlist's tag." msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "" msgstr "Reproduzida por último"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:150
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Letras de %1"
#: transcoder/transcoder.cpp:232 #: transcoder/transcoder.cpp:232
msgid "M4A AAC" msgid "M4A AAC"
msgstr "" msgstr "M4A AAC"
#: core/song.cpp:385 transcoder/transcoder.cpp:235 #: core/song.cpp:385 transcoder/transcoder.cpp:235
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:175
@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Agora!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!" msgid "Make it so!"
msgstr "" msgstr "Faça isso!"
#: internet/spotifyservice.cpp:552 #: internet/spotifyservice.cpp:552
msgid "Make playlist available offline" msgid "Make playlist available offline"
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Nome"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgctxt "Category label" msgctxt "Category label"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options" msgid "Naming options"
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist" msgid "Open in new playlist"
msgstr "" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97 #: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
msgid "Open in your browser" msgid "Open in your browser"
@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Andamento"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label" msgctxt "Category label"
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Progresso"
#: ui/equalizer.cpp:138 #: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic" msgid "Psychedelic"
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Chuva"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain" msgid "Rain"
msgstr "" msgstr "Chuva"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization" msgid "Random visualization"
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Direita"
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:303 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:303
msgid "Rip" msgid "Rip"
msgstr "" msgstr "Converter"
#: ui/ripcd.cpp:116 #: ui/ripcd.cpp:116
msgid "Rip CD" msgid "Rip CD"
@ -4152,12 +4152,12 @@ msgstr "Salvar imagem"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
msgctxt "Save playlist menu action." msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Salvar lista de reprodução"
#: playlist/playlistmanager.cpp:241 #: playlist/playlistmanager.cpp:241
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Salvar lista de reprodução"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707 #: playlist/playlisttabbar.cpp:58 ../bin/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Pesquisar"
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
msgctxt "Global search settings dialog title." msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Pesquisar"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations" msgid "Search Icecast stations"
@ -4547,11 +4547,11 @@ msgstr "Pular para a próxima música da lista"
#: ui/mainwindow.cpp:1576 #: ui/mainwindow.cpp:1576
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "" msgstr "Pular faixas selecionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1574 #: ui/mainwindow.cpp:1574
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "" msgstr "Pular faixa"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:92 #: widgets/nowplayingwidget.cpp:92
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Favoritos"
#: ui/ripcd.cpp:88 #: ui/ripcd.cpp:88
msgid "Start ripping" msgid "Start ripping"
msgstr "" msgstr "Iniciar conversão"
#: core/commandlineoptions.cpp:144 #: core/commandlineoptions.cpp:144
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
@ -5122,11 +5122,11 @@ msgstr "Capa não fixada"
#: ui/mainwindow.cpp:1572 #: ui/mainwindow.cpp:1572
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "" msgstr "Não pular faixas selecionadas"
#: ui/mainwindow.cpp:1570 #: ui/mainwindow.cpp:1570
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "" msgstr "Não pular faixa"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 #: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351
msgid "Unsubscribe" msgid "Unsubscribe"

View File

@ -13,8 +13,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 04:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-" "weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
"style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, " "style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, "
"grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>" "grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
msgstr "" msgstr "<html><head/><body><p>Da omejite iskanje na eno izmed polj, dodajte ime polja pred iskalni pojem, npr. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> preišče knjižnico za vse izvajalce, ki vsebujejo besedo Bode.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Razpoložljiva polja: </span><span style=\" font-style:italic;\">title, album, artist, albumartist, composer, performer, grouping, genre, comment</span>.</p></body></html>"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
msgid "" msgid ""
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Vse datoteke (*)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
msgstr "" msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
#: ui/albumcovermanager.cpp:134 #: ui/albumcovermanager.cpp:134
msgid "All albums" msgid "All albums"
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Onemogoči ustvarjanje moodbara"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Onemogočeno"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status." msgctxt "Refers to search provider's status."
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Ohrani izvorne datoteke"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget" msgctxt "Label for buton to enable/disable kittens in the now playing widget"
msgid "Kittens" msgid "Kittens"
msgstr "" msgstr "Mucke"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:195
msgid "Language" msgid "Language"
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Make it so!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:694
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!" msgid "Make it so!"
msgstr "" msgstr "Make it so!"
#: internet/spotifyservice.cpp:552 #: internet/spotifyservice.cpp:552
msgid "Make playlist available offline" msgid "Make playlist available offline"
@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Ime"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgctxt "Category label" msgctxt "Category label"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Ime"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options" msgid "Naming options"
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:219
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist" msgid "Open in new playlist"
msgstr "" msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
#: songinfo/echonestbiographies.cpp:97 #: songinfo/echonestbiographies.cpp:97
msgid "Open in your browser" msgid "Open in your browser"
@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Napredek"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
msgctxt "Category label" msgctxt "Category label"
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Napredek"
#: ui/equalizer.cpp:138 #: ui/equalizer.cpp:138
msgid "Psychedelic" msgid "Psychedelic"
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Dež"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:692
msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound." msgctxt "Label for button to enable/disable rain background sound."
msgid "Rain" msgid "Rain"
msgstr "" msgstr "Dež"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Random visualization" msgid "Random visualization"
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Poišči"
#: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 #: ui/mainwindow.cpp:226 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
msgctxt "Global search settings dialog title." msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Išči"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations" msgid "Search Icecast stations"