Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
0b5faa7550
commit
d05616e37c
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Выход"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
|
||||||
msgid "&Repeat mode"
|
msgid "&Repeat mode"
|
||||||
msgstr "Режим &повтора"
|
msgstr "Режим &повторения"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistheader.cpp:48
|
#: playlist/playlistheader.cpp:48
|
||||||
msgid "&Right"
|
msgid "&Right"
|
||||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
|
||||||
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
|
"played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-"
|
||||||
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
|
"weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-"
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например: <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Кино</span> ищет в фонотеке всех исполнителей со словом «Кино», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ищет в фонотеке треки, проигранные за последние 180 минут.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступные поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например: <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Кино</span> ищет в фонотеке всех артистов со словом «Кино», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ищет в фонотеке треки, проигранные за последние 180 минут.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступные поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgid ""
|
||||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||||
msgstr "<p>Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна, если значения полей будут пустыми</p>"
|
msgstr "<p>Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
|
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
|
||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Добавить тег «Артист альбома»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
|
||||||
msgid "Add song artist tag"
|
msgid "Add song artist tag"
|
||||||
msgstr "Добавить тег «Исполнитель»"
|
msgstr "Добавить тег «Артист»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
|
||||||
msgid "Add song auto score"
|
msgid "Add song auto score"
|
||||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Добавить тег «Длина»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
|
||||||
msgid "Add song performer tag"
|
msgid "Add song performer tag"
|
||||||
msgstr "Добавить тег «Ориг. исполнитель»"
|
msgstr "Добавить тег «Исполнитель»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
|
||||||
msgid "Add song play count"
|
msgid "Add song play count"
|
||||||
|
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Все альбомы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
|
#: ui/albumcovermanager.cpp:264
|
||||||
msgid "All artists"
|
msgid "All artists"
|
||||||
msgstr "Все исполнители"
|
msgstr "Все артисты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
|
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
|
||||||
msgid "All files (*)"
|
msgid "All files (*)"
|
||||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите записывать ста
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
|
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
|
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
|
||||||
msgid "Artist"
|
msgid "Artist"
|
||||||
msgstr "Исполнитель"
|
msgstr "Артист"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
#: ui/mainwindow.cpp:290
|
||||||
msgid "Artist info"
|
msgid "Artist info"
|
||||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Артист"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
|
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
|
||||||
msgid "Artist's initial"
|
msgid "Artist's initial"
|
||||||
msgstr "Инициалы исполнителя"
|
msgstr "Инициалы артиста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
|
||||||
msgid "As&k when saving"
|
msgid "As&k when saving"
|
||||||
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
|
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
|
||||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||||
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую может проигрывать носитель"
|
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать носитель"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
|
||||||
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
|
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
|
||||||
|
@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Не повторять"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:438
|
#: library/libraryview.cpp:438
|
||||||
msgid "Don't show in various artists"
|
msgid "Don't show in various artists"
|
||||||
msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»"
|
msgstr "Не показывать в «Различных артистах»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
|
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
|
||||||
msgid "Don't show listened episodes"
|
msgid "Don't show listened episodes"
|
||||||
|
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Существующие обложки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
|
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
|
||||||
msgid "Expand"
|
msgid "Expand"
|
||||||
msgstr "Развернуть"
|
msgstr "Расширить"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:146
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -2682,15 +2682,15 @@ msgstr "Группировать по артисту альбома/альбом
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
|
#: library/libraryfilterwidget.cpp:130
|
||||||
msgid "Group by Artist"
|
msgid "Group by Artist"
|
||||||
msgstr "Группировать по исполнителю"
|
msgstr "Группировать по артисту"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
|
#: library/libraryfilterwidget.cpp:133
|
||||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Группировать по исполнителю/альбому"
|
msgstr "Группировать по артисту/альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
|
#: library/libraryfilterwidget.cpp:141
|
||||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||||
msgstr "Группировать по исполнителю/году - альбому"
|
msgstr "Группировать по артисту/году - альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
|
#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
|
||||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Группировать по жанру/альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
|
#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
|
||||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||||
msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому"
|
msgstr "Группировать по жанру/артисту/альбому"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
#: library/savedgroupingmanager.cpp:90 playlist/playlist.cpp:1407
|
||||||
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
#: widgets/filenameformatwidget.cpp:54 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||||
|
@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Если вы знаете адрес подкаста, введите
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
|
#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:125
|
||||||
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
|
||||||
msgstr "Пропускать «The» в именах исполнителей"
|
msgstr "Пропускать «The» в именах артистов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:423
|
||||||
msgid "Ignore prefix word(s)"
|
msgid "Ignore prefix word(s)"
|
||||||
|
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Показывать кнопки в течение %1 секунд…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:360
|
||||||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||||
msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытию окна"
|
msgstr "Продолжить работу в фоне по закрытии окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
|
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:183
|
||||||
msgid "Keep the original files"
|
msgid "Keep the original files"
|
||||||
|
@ -3045,12 +3045,12 @@ msgstr "Широкая боковая панель"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/library.cpp:84
|
#: library/library.cpp:84
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Последнее прослушивание"
|
msgstr "Последний раз"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
#: playlist/playlist.cpp:1416 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
|
||||||
msgctxt "A playlist's tag."
|
msgctxt "A playlist's tag."
|
||||||
msgid "Last played"
|
msgid "Last played"
|
||||||
msgstr "Послед. проигрыш"
|
msgstr "Последний раз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
|
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:131
|
||||||
msgid "Last.fm"
|
msgid "Last.fm"
|
||||||
|
@ -3120,11 +3120,11 @@ msgstr "Загрузить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
|
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:101
|
||||||
msgid "Load cover from URL"
|
msgid "Load cover from URL"
|
||||||
msgstr "Загрузить обложку по ссылке"
|
msgstr "Загрузка обложки из адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
|
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
|
||||||
msgid "Load cover from URL..."
|
msgid "Load cover from URL..."
|
||||||
msgstr "Загрузить обложку по ссылке…"
|
msgstr "Загрузить обложку из адреса…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
||||||
msgid "Load cover from disk"
|
msgid "Load cover from disk"
|
||||||
|
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Новые композиции"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||||||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||||||
msgstr "Новые треки будут добавлены автоматически."
|
msgstr "Новые треки добавляются автоматически."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
|
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
|
||||||
msgid "Newest Albums"
|
msgid "Newest Albums"
|
||||||
|
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Новые альбомы"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/library.cpp:96
|
#: library/library.cpp:96
|
||||||
msgid "Newest tracks"
|
msgid "Newest tracks"
|
||||||
msgstr "Последние треки"
|
msgstr "Свежие треки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
|
#: ui/edittagdialog.cpp:170 ui/trackselectiondialog.cpp:49
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
|
@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Приостановлен"
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
|
||||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
|
||||||
msgid "Performer"
|
msgid "Performer"
|
||||||
msgstr "Ориг. исполнитель"
|
msgstr "Исполнитель"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
|
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
|
||||||
msgid "Pipeline"
|
msgid "Pipeline"
|
||||||
|
@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Играть"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
|
||||||
msgid "Play count"
|
msgid "Play count"
|
||||||
msgstr "Проигрыши"
|
msgstr "Разы"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:183
|
#: core/commandlineoptions.cpp:183
|
||||||
msgid "Play given playlist"
|
msgid "Play given playlist"
|
||||||
|
@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Удалить плейлисты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:779
|
||||||
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
|
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
|
||||||
msgstr "Убрать пропавшие треки плейлиста"
|
msgstr "Убрать пропавшие треки списка"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
|
||||||
msgid "Rename playlist"
|
msgid "Rename playlist"
|
||||||
|
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
|
#: playlist/playlistsequence.cpp:208 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
|
||||||
msgid "Repeat"
|
msgid "Repeat"
|
||||||
msgstr "Повтор"
|
msgstr "Повторять"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
#: widgets/osd.cpp:312 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||||
msgid "Repeat album"
|
msgid "Repeat album"
|
||||||
|
@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Режим нормализации"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
|
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
|
||||||
msgid "Repopulate"
|
msgid "Repopulate"
|
||||||
msgstr "Перезаполнить"
|
msgstr "Пересоздать"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:356
|
||||||
msgid "Require authentication code"
|
msgid "Require authentication code"
|
||||||
|
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Поиск чего угодно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:716
|
#: ui/mainwindow.cpp:716
|
||||||
msgid "Search for artist"
|
msgid "Search for artist"
|
||||||
msgstr "Поиск исполнителя"
|
msgstr "Поиск артиста"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
|
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:474 library/libraryview.cpp:400
|
||||||
msgid "Search for this"
|
msgid "Search for this"
|
||||||
|
@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Показывать разделители"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
|
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:78 widgets/prettyimage.cpp:184
|
||||||
msgid "Show fullsize..."
|
msgid "Show fullsize..."
|
||||||
msgstr "Показать в полный размер…"
|
msgstr "Открыть в полный размер…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
|
#: library/libraryview.cpp:432 ui/mainwindow.cpp:748
|
||||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
|
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||||
|
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:435
|
#: library/libraryview.cpp:435
|
||||||
msgid "Show in various artists"
|
msgid "Show in various artists"
|
||||||
msgstr "Показывать в «Различных исполнителях»"
|
msgstr "Показывать в «Различных артистах»"
|
||||||
|
|
||||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
|
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:357
|
||||||
msgid "Show moodbar"
|
msgid "Show moodbar"
|
||||||
|
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Показать/скрыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
|
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:124
|
||||||
msgid "Shuffle"
|
msgid "Shuffle"
|
||||||
msgstr "Перемешивание"
|
msgstr "Перемешать"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
|
#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||||
msgid "Shuffle albums"
|
msgid "Shuffle albums"
|
||||||
|
@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "TrueAudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
|
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:96
|
||||||
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
|
msgid "Try to extract title, artist, and album from file path."
|
||||||
msgstr "Постараться извлечь название, исполнителя и альбом из пути к файлу."
|
msgstr "Постараться извлечь название, артиста и альбом из пути к файлу."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
|
#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:98
|
||||||
msgid "Try to guess missing metadata"
|
msgid "Try to guess missing metadata"
|
||||||
|
@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Переменный битрейт"
|
||||||
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
|
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:110 library/librarymodel.cpp:302
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:557 ui/albumcovermanager.cpp:266
|
||||||
msgid "Various artists"
|
msgid "Various artists"
|
||||||
msgstr "Различные исполнители"
|
msgstr "Различные артисты"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
|
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
|
||||||
msgid "Verify Server certificate"
|
msgid "Verify Server certificate"
|
||||||
|
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:422
|
||||||
msgid "When sorting artists, albums and titles"
|
msgid "When sorting artists, albums and titles"
|
||||||
msgstr "При сортировке исполнителей, альбомов и названий"
|
msgstr "При сортировке артистов, альбомов и названий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
|
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:147
|
||||||
msgid "When the list is empty..."
|
msgid "When the list is empty..."
|
||||||
|
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Без обложек:"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
|
||||||
"well?"
|
"well?"
|
||||||
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?"
|
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные артисты»?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/mainwindow.cpp:2809
|
#: ui/mainwindow.cpp:2809
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
|
@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "сначала короткий"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
|
#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
|
||||||
msgid "shuffle songs"
|
msgid "shuffle songs"
|
||||||
msgstr "перемешку песен"
|
msgstr "перемешивание песен"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
|
||||||
msgid "smallest first"
|
msgid "smallest first"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue