Merge translations from Launchpad

This commit is contained in:
David Sansome 2010-06-06 23:16:32 +00:00
parent 87ecc89ca2
commit c3149e40ed
23 changed files with 3717 additions and 1081 deletions

View File

@ -6,6 +6,7 @@ set(CLEMENTINE-LANGUAGES
da da
de de
el el
en_CA
en_GB en_GB
es es
fi fi
@ -23,6 +24,7 @@ set(CLEMENTINE-LANGUAGES
sk sk
sv sv
tr tr
zh_CN
zh_TW zh_TW
) )

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 15:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:02+0000\n"
"Last-Translator: EL7R <the-ghost@live.com>\n" "Last-Translator: EL7R <the-ghost@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-28 06:27+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 03:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-29 04:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: cs_CZ\n" "X-Language: cs_CZ\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "" msgstr "Přehrát/Pauza"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastavit" msgstr "Zastavit"
@ -128,28 +128,28 @@ msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba" msgstr "Předchozí skladba"
msgid "Increase volume" msgid "Increase volume"
msgstr "" msgstr "Zvýšit hlasitost"
msgid "Decrease volume" msgid "Decrease volume"
msgstr "" msgstr "Snížit hlasitost"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Ztlumit"
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "" msgstr "Přetočit vpřed"
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
msgstr "" msgstr "Přetočit zpět"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat adresář..." msgstr "Přidat adresář..."
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Zobrazit"
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "" msgstr "Seskupit podle"
msgid "Configure library..." msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavit knihovnu..." msgstr "Nastavit knihovnu..."
@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr "Načíst"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "" msgstr "Volby zobrazení"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny" msgstr "Automaticky otevře jednostlivé kategorie ve stromu knihovny"
@ -336,19 +336,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Nový seznam skladeb"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Vložte jméno pro nový seznam skladeb"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb" msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "Načíst playlist"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Uložit playlist"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "ASF" msgstr "ASF"
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "Odstranit playlist"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr ""
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Přejmenovat playlist"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr ""
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "" msgstr "Spouštění %1"
msgid "Transcode Music" msgid "Transcode Music"
msgstr "" msgstr ""
@ -710,31 +710,31 @@ msgid "Files to transcode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "" msgstr "Složka"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "Název souboru"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "" msgstr "Přidat..."
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "" msgstr "Možnosti výstupu"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "Cíl"
msgid "Alongside the originals" msgid "Alongside the originals"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "Průběh"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "" msgstr "Detaily..."
msgid "Transcoder Log" msgid "Transcoder Log"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "" msgstr "Všechny soubory (*)"
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě" msgstr "Zastavit po této skladbě"
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Add media"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "" msgstr "Přidat složku"
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD náhled" msgstr "OSD náhled"
@ -958,25 +958,25 @@ msgid "Press a key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts" msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "" msgstr "Otevřít..."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "" msgstr "Zkratka"
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr "Žád&né"
msgid "De&fault" msgid "De&fault"
msgstr "" msgstr "&Výchozí"
msgid "&Custom" msgid "&Custom"
msgstr "" msgstr "Vl&astní"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamíchat seznam skladeb" msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
msgid "Add file..." msgid "Add file..."
msgstr "" msgstr "Přidat soubor..."
msgid "Add stream..." msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..." msgstr "Přidat proud..."
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Ctrl+J" msgid "Ctrl+J"
msgstr "" msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "Library"
msgstr "Knihovna" msgstr "Knihovna"
msgid "Internet" msgid "Internet"
msgstr "" msgstr "Internet"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Soubory" msgstr "Soubory"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr "Zesílení"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr ""
@ -1120,10 +1120,10 @@ msgid "Replay Gain mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Rádio (vyrovnaná hlasitost pro všechny stopy)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny stopy)"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "" msgstr ""
@ -1305,11 +1305,14 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab" #~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií" #~ msgstr "S&krýt ikonu v systémovém panelu"
#~ msgid "Options" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Možnosti" #~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Přidat média..." #~ msgstr "Přidat média..."
@ -1320,23 +1323,20 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verze"
#~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "S&krýt ikonu v systémovém panelu"
#~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
#~ msgid "Fadeout" #~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Zeslabování" #~ msgstr "Zeslabování"
#~ msgid "No fadeout" #~ msgid "No fadeout"
#~ msgstr "Žádné zeslabování" #~ msgstr "Žádné zeslabování"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verze"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
#~ msgid "Don't show notifications" #~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Nezobrazovat upozornění" #~ msgstr "Nezobrazovat upozornění"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"

View File

@ -1308,20 +1308,20 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Gem denne stream i radio-fanen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Tilføj medie..." #~ msgstr "Tilføj medie..."
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version" #~ msgstr "Version"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Gem denne stream i radio-fanen"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:28+0000\n"
"Last-Translator: murrayy <julian.held@gmail.com>\n" "Last-Translator: murrayy <julian.held@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-01 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen" msgstr "Ordner entfernen"
msgid "Update the library when Clementine starts" msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "" msgstr "Musiksammlung beim Programmstart aktualisieren"
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "" msgstr "Anzeige-Optionen"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen" msgstr "Kategorien in der Musiksammlung automatisch öffnen"
@ -333,21 +333,22 @@ msgstr "Erstellt"
msgid "" msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "" msgstr ""
"Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld um die ganze Wiedergabeliste zu sehen."
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Neue Widergabeliste"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste eingeben"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste" msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste laden"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste speichern"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "ASF" msgstr "ASF"
@ -397,22 +398,22 @@ msgstr "%1 ausblenden"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen..."
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr "Neuen Namen für diese Wiedergabeliste eingeben"
#, c-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
@ -426,7 +427,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "Stücke verschieben" msgstr "Stücke verschieben"
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen"
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Nicht wiederholen" msgstr "Nicht wiederholen"
@ -457,11 +458,11 @@ msgstr "Zufällige Wiedergabe"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "" msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Radioservice konnte nicht geladen werden" msgstr "Radioservice konnte nicht geladen werden"
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Bearbeiten..."
msgid "Add another stream..." msgid "Add another stream..."
msgstr "Stream hinzufügen..." msgstr "Stream hinzufügen..."
@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "Transkodiere %1 Dateien mit %2 Prozessen"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "" msgstr "Fehler bei %1: %2"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
@ -914,7 +915,7 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Geben sie die Adresse eines Internetradios an:" msgstr "Geben sie die Adresse eines Internetradios an:"
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "" msgstr "Diesen Stream im Internet-Tab sichern"
msgid "Give it a name:" msgid "Give it a name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1055,10 +1056,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Strg+J" msgstr "Strg+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr "Wiedergabeliste laden..."
msgid "Update Library" msgid "Update Library"
msgstr "" msgstr "Musiksammlung aktualisieren"
msgid "Visualisations" msgid "Visualisations"
msgstr "" msgstr ""
@ -1112,22 +1113,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr "Replay Gain"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr "Benutze Replay Gain Metadaten wenn verfügbar"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "" msgstr "Replay Gain Modus"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "" msgstr "Komprimieren um Clippingfehler zu vermeiden"
msgid "GStreamer audio engine" msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio engine"
@ -1308,12 +1309,6 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Stream zu \"Meine Internetradios\" hinzufügen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s Musiksammlung" #~ msgstr "%1s Musiksammlung"
@ -1323,8 +1318,14 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "…" #~ msgstr "…"
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version" #~ msgstr "Version"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Stream zu \"Meine Internetradios\" hinzufügen"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-02 09:23+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n" "Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-03 03:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: el_GR\n" "X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n" "X-Source-Language: en\n"
@ -232,10 +232,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Αφαίρεση φακέλου" msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
msgid "Update the library when Clementine starts" msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "" msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "" msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης" msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
@ -336,21 +336,23 @@ msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
msgid "" msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η "
"λίστα αναπαραγωγής."
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Νέα λίστα"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα" msgstr "Λίστα"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "ASF" msgstr "ASF"
@ -400,22 +402,22 @@ msgstr "Απόκρυψη %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής '%1' ήταν άδεια ή δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Μετονομασία λίστας αναπαραγωγής"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος για την λίστα αναπαραγωγής"
#, c-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
@ -429,7 +431,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "μετακίνηση τραγουδιών" msgstr "μετακίνηση τραγουδιών"
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "Αναζήτηση στη λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Χωρίς επανάληψη" msgstr "Χωρίς επανάληψη"
@ -460,11 +462,11 @@ msgstr "Ανακάτεμα"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "" msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "" msgstr "Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (%1)"
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
@ -608,7 +610,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Η υπηρεσίες ραδιοφώνου απέτυχαν να φορτωθούν :-(" msgstr "Η υπηρεσίες ραδιοφώνου απέτυχαν να φορτωθούν :-("
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Επεξεργασία..."
msgid "Add another stream..." msgid "Add another stream..."
msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..." msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
@ -917,10 +919,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:" msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:"
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "" msgstr "Αποθήκευση της ροής στην καρτέλα Internet"
msgid "Give it a name:" msgid "Give it a name:"
msgstr "" msgstr "Δώστε του ένα όνομα:"
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων" msgstr "Διαχείριση εξώφυλλων"
@ -1058,10 +1060,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής..."
msgid "Update Library" msgid "Update Library"
msgstr "" msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης"
msgid "Visualisations" msgid "Visualisations"
msgstr "" msgstr ""
@ -1115,22 +1117,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr "Replay Gain"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "" msgstr "Λειτουργία Replay Gain"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Ραδιόφωνο (ίση ένταση για όλα τα κομμάτια)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Άλμπουμ (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "" msgstr "Εφαρμογή συμπίεσης για αποφυγή κολλημάτων"
msgid "GStreamer audio engine" msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer, μηχανή ήχου" msgstr "GStreamer, μηχανή ήχου"
@ -1304,17 +1306,11 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Ένταση %1%" msgstr "Ένταση %1%"
msgid "Clementine Error" msgid "Clementine Error"
msgstr "" msgstr "Σφάλμα του Clementine."
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά" #~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
@ -1327,6 +1323,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Ραδιόφωνο" #~ msgstr "Ραδιόφωνο"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Επιλογές"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
@ -1338,3 +1337,6 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Έκδοση" #~ msgstr "Έκδοση"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου"

1307
src/translations/en_CA.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1303,20 +1303,20 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Add media..." #~ msgstr "Add media..."
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version" #~ msgstr "Version"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Save this stream in the Radio tab"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-03 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Kadai <Unknown>\n" "Last-Translator: Mariano Copetti <marianocopetti@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: es_ES\n" "X-Language: es_ES\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Detener" msgstr "Detener"
msgid "Stop playing after current track" msgid "Stop playing after current track"
msgstr "" msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente" msgstr "Pista siguiente"
@ -128,19 +128,19 @@ msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior" msgstr "Pista anterior"
msgid "Increase volume" msgid "Increase volume"
msgstr "" msgstr "Aumentar volumen"
msgid "Decrease volume" msgid "Decrease volume"
msgstr "" msgstr "Disminuir volumen"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "SIlenciar"
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "" msgstr "Avanzar"
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
msgstr "" msgstr "Retroceder"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir directorio..." msgstr "Añadir directorio..."
@ -233,10 +233,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Remover carpeta" msgstr "Remover carpeta"
msgid "Update the library when Clementine starts" msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "" msgstr "Actualizar la colección cuando Clementine inicia"
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "" msgstr "Opciones de visualización"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "" msgstr ""
@ -339,21 +339,23 @@ msgstr "Fecha de creación"
msgid "" msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "" msgstr ""
"No se encontraron coincidencias. Limpiar el cuadro de búsqueda para mostrar "
"la lista completa nuevamente."
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Nueva lista de reproducción"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "Cargar lista de reproducción"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "ASF" msgstr "ASF"
@ -403,22 +405,22 @@ msgstr "Ocultar %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr "La lista de reproducción '%1' estaba vacía o no pudo ser cargada."
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "Quitar lista de reproducción"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr "Renombrar lista de reproducción..."
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Renombrar lista de reproducción"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
#, c-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
@ -432,7 +434,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "mover pistas" msgstr "mover pistas"
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "Búsqueda en la lista"
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir" msgstr "No repetir"
@ -463,11 +465,11 @@ msgstr "Aleatorio"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "" msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación" msgstr "Falló la autenticación"
@ -592,11 +594,11 @@ msgstr "Error desconocido"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
msgstr "" msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
msgstr "" msgstr "Un error desconocido de last.fm ha ocurrido: %1"
msgid "Open magnatune.com in browser" msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr "Abrir magnatune.com en el navegador" msgstr "Abrir magnatune.com en el navegador"
@ -611,7 +613,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Servicio de radio no pudo ser cargado :-(" msgstr "Servicio de radio no pudo ser cargado :-("
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Editar..."
msgid "Add another stream..." msgid "Add another stream..."
msgstr "Añadir un flujo de radio..." msgstr "Añadir un flujo de radio..."
@ -869,15 +871,15 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la predefinición \"%1\"?"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..." msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "" msgstr "Ingrese una combinación de teclas para usarse con %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
msgstr "" msgstr "Combinación de teclas para %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "" msgstr "El comando \"%1\" no pudo ser iniciado."
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
@ -921,10 +923,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Ingrese la URL de un flujo de radio por internet:" msgstr "Ingrese la URL de un flujo de radio por internet:"
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "" msgstr "Guardar este flujo en la pestaña de Internet"
msgid "Give it a name:" msgid "Give it a name:"
msgstr "" msgstr "Proporciona un nombre:"
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de carátulas" msgstr "Gestor de carátulas"
@ -963,16 +965,16 @@ msgid "Enable equalizer"
msgstr "Habilitar el ecualizador" msgstr "Habilitar el ecualizador"
msgid "Press a key" msgid "Press a key"
msgstr "" msgstr "Presione cualquier tecla"
msgid "Configure Shortcuts" msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Configurar Accesos Rápidos" msgstr "Configurar Accesos Rápidos"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "" msgstr "Abrir..."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Acceso rápido" msgstr "Acceso rápido"
@ -987,7 +989,7 @@ msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado" msgstr "&Personalizado"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "" msgstr "Cambiar combinación de teclas"
msgid "Clementine" msgid "Clementine"
msgstr "Clementine" msgstr "Clementine"
@ -1053,19 +1055,19 @@ msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..." msgstr "Añadir carpeta..."
msgid "Configure global shortcuts..." msgid "Configure global shortcuts..."
msgstr "" msgstr "Configurar combinaciones de teclas globales"
msgid "Jump to the currently playing track" msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "" msgstr "Ir a la pista actualmente reproduciéndose"
msgid "Ctrl+J" msgid "Ctrl+J"
msgstr "" msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr "Cargar lista de reproducción"
msgid "Update Library" msgid "Update Library"
msgstr "" msgstr "Actualizar Colección"
msgid "Visualisations" msgid "Visualisations"
msgstr "" msgstr ""
@ -1119,22 +1121,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr "Ganancia de Repetición"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr "Usar metadatos de ganancia de repetición si están disponibles"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "" msgstr "Modo Ganancia de Repetición"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "" msgstr "Aplicar compresión para evitar clipping"
msgid "GStreamer audio engine" msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Motor de audio GStreamer" msgstr "Motor de audio GStreamer"
@ -1310,17 +1312,11 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%" msgstr "Volumen %1%"
msgid "Clementine Error" msgid "Clementine Error"
msgstr "" msgstr "Error de Clementine"
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Guardar este flujo en la seccion de Radios"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "&Hide tray icon" #~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ocultar icono de la bandeja" #~ msgstr "&Ocultar icono de la bandeja"
@ -1336,6 +1332,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
@ -1348,6 +1347,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión" #~ msgstr "Versión"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Guardar este flujo en la seccion de Radios"
#~ msgid "Last,fm" #~ msgid "Last,fm"
#~ msgstr "Last.fm" #~ msgstr "Last.fm"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 14:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:15+0000\n"
"Last-Translator: François Tissandier <francois.tissandier@gmail.com>\n" "Last-Translator: François Tissandier <francois.tissandier@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: fr_FR\n" "X-Language: fr_FR\n"
@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options" #~ msgstr "Options"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
#~ msgid "&Hide tray icon" #~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Masquer l'icône" #~ msgstr "&Masquer l'icône"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-03 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
@ -232,10 +232,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella" msgstr "Rimuovi cartella"
msgid "Update the library when Clementine starts" msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "" msgstr "Opzioni di visualizzazione"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta" msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
@ -336,21 +336,23 @@ msgstr "Data di modifica"
msgid "" msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "" msgstr ""
"Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare "
"nuovamente la scaletta completa."
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Nuova scaletta"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Inserisci un nome per la nuova scaletta"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta" msgstr "Scaletta"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "Carica la scaletta"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Salva la scaletta"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "ASF" msgstr "ASF"
@ -400,22 +402,22 @@ msgstr "Nascondi %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr "La scaletta '%1' è vuota o non può essere caricata."
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "Rimuovi la scaletta"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr "Rinomina la scaletta..."
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr "Salva la scaletta..."
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Rinomina la scaletta"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta"
#, c-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
@ -429,7 +431,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "sposta brani" msgstr "sposta brani"
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "Ricerca nella scaletta"
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Non ripetere" msgstr "Non ripetere"
@ -460,11 +462,11 @@ msgstr "Mescola"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "" msgstr "%1 scalette (%2)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "" msgstr "Tutte le scalette (%1)"
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita" msgstr "Autenticazione non riuscita"
@ -608,7 +610,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Il servizio radio non può essere caricato :-(" msgstr "Il servizio radio non può essere caricato :-("
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Modifica..."
msgid "Add another stream..." msgid "Add another stream..."
msgstr "Aggiungi un altro flusso..." msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
@ -918,10 +920,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:" msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:"
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "" msgstr "Salva questo flusso nella scheda Internet"
msgid "Give it a name:" msgid "Give it a name:"
msgstr "" msgstr "Dagli un nome:"
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestore copertine" msgstr "Gestore copertine"
@ -1059,10 +1061,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr "Carica la scaletta..."
msgid "Update Library" msgid "Update Library"
msgstr "" msgstr "Aggiorna la raccolta"
msgid "Visualisations" msgid "Visualisations"
msgstr "" msgstr ""
@ -1116,22 +1118,22 @@ msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr "Guadagno di riproduzione"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "" msgstr "Modalità del guadagno di riproduzione"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "" msgstr "Applica la compressione per evitare il taglio"
msgid "GStreamer audio engine" msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Motore audio GStreamer" msgstr "Motore audio GStreamer"
@ -1307,25 +1309,25 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%" msgstr "Volume %1%"
msgid "Clementine Error" msgid "Clementine Error"
msgstr "" msgstr "Errore di Clementine"
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Aggiungi media..." #~ msgstr "Aggiungi media..."
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versione" #~ msgstr "Versione"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Salva questo flusso nella scheda Radio"

View File

@ -1305,24 +1305,24 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Legg til media..." #~ msgstr "Legg til media..."
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Instillinger"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "…" #~ msgstr "…"
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versjon" #~ msgstr "Versjon"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Lagre denne strømmen"
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag" #~ msgstr "%1s nabolag"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 14:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"

View File

@ -1303,24 +1303,24 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Zapisz URL na karcie Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Dodaj media..." #~ msgstr "Dodaj media..."
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja" #~ msgstr "Wersja"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Zapisz URL na karcie Radio"
#~ msgid "&Hide tray icon" #~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Ukryj ikonę w trayu" #~ msgstr "&Ukryj ikonę w trayu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opțiuni"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opțiuni"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-28 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-28 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n" "Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-29 04:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя" msgstr "Настройки проигрывателя"
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запустить плейлист проигрываемый в данный момент" msgstr "Запустить список воспроизведения проигрываемый в данный момент"
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится" msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится"
@ -59,10 +59,10 @@ msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить воспроизведение" msgstr "Остановить воспроизведение"
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте" msgstr "Переместить назад в списке воспроизведения"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте" msgstr "Переместить вперед в списке воспроизведения"
msgid "Set the volume to <value> percent" msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Установить громкость в <value> процентов" msgstr "Установить громкость в <value> процентов"
@ -80,16 +80,16 @@ msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Немного перемотать текущую композицию" msgstr "Немного перемотать текущую композицию"
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста" msgstr "Настройки списка воспроизведения"
msgid "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавить файлы/URLs в плейлист" msgstr "Добавить файлы /URLs в список воспроизведения"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Загрузить файлы/URLs, заменяя текущий плейлист" msgstr "Загрузить файлы/URLs, заменяя текущий список воспроизведения"
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Воспроизвести <n> композицию в плейлисте" msgstr "Воспроизвести <n> композицию в списке воспроизведения"
msgid "Other options" msgid "Other options"
msgstr "Другие настройки" msgstr "Другие настройки"
@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Load"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавить в плейлист" msgstr "Добавить в список воспроизведения"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Показать в разных исполнителях" msgstr "Показать в разных исполнителях"
@ -229,16 +229,16 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить каталог" msgstr "Удалить каталог"
msgid "Update the library when Clementine starts" msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "" msgstr "Обновить коллекцию при старте Clementine"
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "" msgstr "Настройки отображения"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции" msgstr "Автоматически открывать одиночные категории в дереве коллекции"
msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает плейлист" msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает список воспроизведения"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Музыкальная коллекция" msgstr "Музыкальная коллекция"
@ -333,21 +333,23 @@ msgstr "Дата создания"
msgid "" msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "" msgstr ""
"Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы снова увидеть список "
"воспроизведения."
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Новый список воспроизведения"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Введите имя для списка воспроизведения"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист" msgstr "Плейлист"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "Загрузить список воспроизведения"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Сохранить список воспроизведения"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "ASF" msgstr "ASF"
@ -397,22 +399,22 @@ msgstr "Скрыть %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Список воспроизведения '%1' пуст или не может быть загружен."
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "Удалить список воспроизведения"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr "Переименовать список воспроизведения..."
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr "Сохранить список воспроизведения"
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Переименовать список воспроизведения"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr "Введите новое имя для этого списка воспроизведения"
#, c-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
@ -426,7 +428,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "переместить композиции" msgstr "переместить композиции"
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "Поиск списка вопсроизведения"
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Не повторять" msgstr "Не повторять"
@ -438,7 +440,7 @@ msgid "Repeat album"
msgstr "Повторить альбом" msgstr "Повторить альбом"
msgid "Repeat playlist" msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повторить плейлист" msgstr "Повторить список воспроизведения"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать" msgstr "Не перемешивать"
@ -457,11 +459,11 @@ msgstr "Перемешать"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "" msgstr "%1 списков воспроизведения (%2)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "" msgstr "Все списки воспроизведения (%1)"
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации" msgstr "Ошибка аутентификации"
@ -605,7 +607,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Сервис радио не запустился =(" msgstr "Сервис радио не запустился =("
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Изменить..."
msgid "Add another stream..." msgid "Add another stream..."
msgstr "Добавить другой поток..." msgstr "Добавить другой поток..."
@ -913,10 +915,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Введите адрес радиопотока:" msgstr "Введите адрес радиопотока:"
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "" msgstr "Сохранить этот поток в закладке Интернет"
msgid "Give it a name:" msgid "Give it a name:"
msgstr "" msgstr "Назвать:"
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек" msgstr "Менеджер обложек"
@ -997,7 +999,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "Запретить" msgstr "Запретить"
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить список воспроизведения"
msgid "Edit track information..." msgid "Edit track information..."
msgstr "Редактировать информацию о композиции..." msgstr "Редактировать информацию о композиции..."
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid "About Clementine..."
msgstr "О программе Clementine..." msgstr "О программе Clementine..."
msgid "Shuffle playlist" msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перемешать плейлист" msgstr "Перемешать список воспроизведения"
msgid "Add file..." msgid "Add file..."
msgstr "Добавить файл..." msgstr "Добавить файл..."
@ -1039,13 +1041,13 @@ msgid "Repeat mode"
msgstr "Повторять" msgstr "Повторять"
msgid "Remove from playlist" msgid "Remove from playlist"
msgstr "Удалить из плейлиста" msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
msgid "Add folder..." msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить каталог..." msgstr "Добавить каталог..."
msgid "Configure global shortcuts..." msgid "Configure global shortcuts..."
msgstr "Настройка глобальных горячий клавиш..." msgstr "Настройка глобальных горячих клавиш..."
msgid "Jump to the currently playing track" msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "Перейти к текущей композиции" msgstr "Перейти к текущей композиции"
@ -1054,10 +1056,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr "Загрузить список воспроизведения..."
msgid "Update Library" msgid "Update Library"
msgstr "" msgstr "Обновить коллекцию"
msgid "Visualisations" msgid "Visualisations"
msgstr "" msgstr ""
@ -1111,22 +1113,22 @@ msgid " ms"
msgstr " мс" msgstr " мс"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr "Replay Gain"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr "Использовать метаданные Replay Gain если возможно"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "" msgstr "Режим Replay Gain"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех композиций)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Альбом(идеальная громкость для всех композиций)"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "" msgstr "Применить сжатие для предотвращения отсечения"
msgid "GStreamer audio engine" msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "Движок аудио GStreamer" msgstr "Движок аудио GStreamer"
@ -1306,12 +1308,6 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Сохранить поток на вкладке Радио"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Добавить..." #~ msgstr "Добавить..."
@ -1330,6 +1326,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Версия" #~ msgstr "Версия"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Сохранить поток на вкладке Радио"
#~ msgid "Don't show notifications" #~ msgid "Don't show notifications"
#~ msgstr "Не показывать" #~ msgstr "Не показывать"
@ -1338,3 +1337,6 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Коллекция %1" #~ msgstr "Коллекция %1"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 06:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-03 18:17+0000\n"
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n" "Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-04 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: sk_SK\n" "X-Language: sk_SK\n"
@ -230,10 +230,10 @@ msgid "Remove folder"
msgstr "Odobrať priečinok" msgstr "Odobrať priečinok"
msgid "Update the library when Clementine starts" msgid "Update the library when Clementine starts"
msgstr "" msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "" msgstr "Možnosti zobrazovania"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky" msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Length"
msgstr "Dĺžka" msgstr "Dĺžka"
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Skladba" msgstr "Č."
msgid "Disc" msgid "Disc"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
@ -334,21 +334,22 @@ msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "" msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "" msgstr ""
"Nenájdené. Vymaž políčko hľadania pre opätovné zobrazenie celého playlistu."
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Nový playlist"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Zadajte názov pre nový playlist"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Playlist" msgstr "Playlist"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "Načítať playlist"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "Uložiť playlist"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "ASF" msgstr "ASF"
@ -398,22 +399,22 @@ msgstr "Skryť %1"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Playlist '%1' je prázdny alebo nemôže byť načítaný."
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "Odstrániť playlist"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr "Premenovať playlist..."
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr "Uložiť playlist..."
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Premenovať playlist"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
#, c-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
@ -427,7 +428,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "presunúť piesne" msgstr "presunúť piesne"
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "Hľadanie v playliste"
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovať" msgstr "Neopakovať"
@ -458,11 +459,11 @@ msgstr "Zamiešať"
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "" msgstr "%1 playlisty (%2)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "" msgstr "Všetky playlisty (%1)"
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikácia zlyhala" msgstr "Autentifikácia zlyhala"
@ -606,7 +607,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
msgstr "Služba rádia sa nedá načítať :-(" msgstr "Služba rádia sa nedá načítať :-("
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Upraviť..."
msgid "Add another stream..." msgid "Add another stream..."
msgstr "Pridať ďalší stream..." msgstr "Pridať ďalší stream..."
@ -915,10 +916,10 @@ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Vložte URL internetového rádio streamu:" msgstr "Vložte URL internetového rádio streamu:"
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
msgstr "" msgstr "Uložiť tento stream na karte Internet"
msgid "Give it a name:" msgid "Give it a name:"
msgstr "" msgstr "Pomenujte:"
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Správca obalov" msgstr "Správca obalov"
@ -1056,10 +1057,10 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr "Načítať playlist..."
msgid "Update Library" msgid "Update Library"
msgstr "" msgstr "Aktualizovať zbierku"
msgid "Visualisations" msgid "Visualisations"
msgstr "" msgstr ""
@ -1113,22 +1114,22 @@ msgid " ms"
msgstr " milisekúnd" msgstr " milisekúnd"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr "Vyrovanť hlasitosť"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "" msgstr "Mód vyrovnania hlasitosti"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Rádio (rovnaká hlasitosť pre všetky skladby)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "" msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "" msgstr "Použiť kompresiu na zabránenie odrezávania"
msgid "GStreamer audio engine" msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer audio engine"
@ -1302,17 +1303,11 @@ msgid "Volume %1%"
msgstr "Hlasitosť %1%" msgstr "Hlasitosť %1%"
msgid "Clementine Error" msgid "Clementine Error"
msgstr "" msgstr "Chyba Clementine"
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložiť tento stream na karte Rádio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "&Hide tray icon" #~ msgid "&Hide tray icon"
#~ msgstr "&Skryť tray ikonu" #~ msgstr "&Skryť tray ikonu"
@ -1328,6 +1323,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádio" #~ msgstr "Rádio"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."
@ -1340,6 +1338,9 @@ msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verzia" #~ msgstr "Verzia"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložiť tento stream na karte Rádio"
#~ msgid "Configure &Global Shortcuts..." #~ msgid "Configure &Global Shortcuts..."
#~ msgstr "Nastaviť &Globálne skratky..." #~ msgstr "Nastaviť &Globálne skratky..."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rickard Närström <rickard.narstrom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
@ -1308,12 +1308,12 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Spara den här stationen i radiotabben"
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Flaggor" #~ msgstr "Flaggor"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Spara den här stationen i radiotabben"
#~ msgid "Add media..." #~ msgid "Add media..."
#~ msgstr "Lägg till media..." #~ msgstr "Lägg till media..."

View File

@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-15 22:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-23 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 01:01+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: zeugma <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 04:07+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-23 04:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bar analyzer" msgid "Bar analyzer"
msgstr "" msgstr "Bar analizörü"
msgid "Block analyzer" msgid "Block analyzer"
msgstr "" msgstr ""
@ -33,19 +33,19 @@ msgid "Sonogram"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Turbine" msgid "Turbine"
msgstr "" msgstr "Türbin"
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr "Kullanım"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "" msgstr "seçenekler"
msgid "URL(s)" msgid "URL(s)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Player options" msgid "Player options"
msgstr "" msgstr "Oynatıcı seçenekleri"
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "" msgstr ""
@ -54,10 +54,10 @@ msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Pause playback" msgid "Pause playback"
msgstr "" msgstr "Çalmayı duraklat"
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "" msgstr "Oynatmayı durdur"
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Other options" msgid "Other options"
msgstr "" msgstr "Diğer seçenkler"
msgid "Display the on-screen-display" msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "" msgstr ""
@ -112,19 +112,19 @@ msgid "Pause"
msgstr "Duraklat" msgstr "Duraklat"
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "" msgstr "Oynat/Beklet"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr "Durdur"
msgid "Stop playing after current track" msgid "Stop playing after current track"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr "Sonraki parça"
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "" msgstr "Önceki parça"
msgid "Increase volume" msgid "Increase volume"
msgstr "" msgstr ""
@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Decrease volume"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "Sessiz"
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,10 +145,10 @@ msgid "Add directory..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Göster"
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "" msgstr "Grupla"
msgid "Configure library..." msgid "Configure library..."
msgstr "" msgstr ""
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor" msgstr "Bilinmiyor"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr "Yükle"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Çalma listesine ekle" msgstr "Çalma listesine ekle"
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Year"
msgstr "Yıl" msgstr "Yıl"
msgid "Year - Album" msgid "Year - Album"
msgstr "" msgstr "Yıl - Albüm"
msgid "Second level" msgid "Second level"
msgstr "" msgstr ""
@ -241,10 +241,10 @@ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "" msgstr "Müzik Kütüphanesi"
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "" msgstr "Form"
msgid "Entire collection" msgid "Entire collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Advanced grouping..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter search terms here" msgid "Enter search terms here"
msgstr "" msgstr "Aranacak ifadeyi girin"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlık" msgstr "Başlık"
@ -335,13 +335,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "Yeni çalma listesi"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "Yeni Çalma Listesi İçin İsim Girin"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "" msgstr "Çalma Listesi"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr ""
@ -353,31 +353,31 @@ msgid "ASF"
msgstr "" msgstr ""
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "" msgstr "FLAC"
msgid "MP4" msgid "MP4"
msgstr "" msgstr "MP4"
msgid "MPC" msgid "MPC"
msgstr "" msgstr "MPC"
msgid "MP3" msgid "MP3"
msgstr "" msgstr "MP3"
msgid "Ogg FLAC" msgid "Ogg FLAC"
msgstr "" msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Speex" msgid "Ogg Speex"
msgstr "" msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr "Ogg Vorbis"
msgid "AIFF" msgid "AIFF"
msgstr "" msgstr "AIFF"
msgid "WAV" msgid "WAV"
msgstr "" msgstr "WAV"
msgid "TrueAudio" msgid "TrueAudio"
msgstr "" msgstr ""
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "Çalma listesini yeniden adlandır"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr ""
@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Shuffle all"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "" msgstr "Tekrarla"
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "" msgstr ""
@ -464,7 +464,7 @@ msgid "All playlists (%1)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "" msgstr "Kimlik doğrulama başarısız"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr ""
@ -534,28 +534,28 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid service" msgid "Invalid service"
msgstr "" msgstr "Geçersiz servis"
msgid "Invalid method" msgid "Invalid method"
msgstr "" msgstr "Geçersiz metod"
msgid "Invalid format" msgid "Invalid format"
msgstr "" msgstr "Geçersiz biçim"
msgid "Invalid parameters" msgid "Invalid parameters"
msgstr "" msgstr "Geçersiz parametreler"
msgid "Invalid resource specified" msgid "Invalid resource specified"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Operation failed" msgid "Operation failed"
msgstr "" msgstr "İşlem başarısız"
msgid "Invalid session key" msgid "Invalid session key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid API key" msgid "Invalid API key"
msgstr "" msgstr "Geçersiz API anahtarı"
msgid "Service offline" msgid "Service offline"
msgstr "" msgstr ""
@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Malformed response"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr "Bilinmeyen hata"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Authenticating..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "" msgstr "Last.fm"
msgid "Play Artist or Tag" msgid "Play Artist or Tag"
msgstr "" msgstr ""
@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "" msgstr "Etiket"
msgid "Start transcoding" msgid "Start transcoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "Starting %1" msgid "Starting %1"
msgstr "" msgstr "%1 Başlatılıyor"
msgid "Transcode Music" msgid "Transcode Music"
msgstr "" msgstr ""
@ -708,16 +708,16 @@ msgid "Directory"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "Dosya adı"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "" msgstr "Ekle..."
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "" msgstr "Çıktı seçenekleri"
msgid "Audio format" msgid "Audio format"
msgstr "" msgstr "Ses formatı"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
@ -729,30 +729,30 @@ msgid "Progress"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "" msgstr "Detaylar..."
msgid "Transcoder Log" msgid "Transcoder Log"
msgstr "" msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "About %1" msgid "About %1"
msgstr "" msgstr "%1 Hakkında"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Version %1" msgid "Version %1"
msgstr "" msgstr "Sürüm %1"
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr "Yazarlar"
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "" msgstr "Teşekkürler"
msgid "...and all the Amarok contributors" msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "" msgstr "Tüm albümler"
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "" msgstr ""
@ -774,7 +774,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
msgid "[click to edit]" msgid "[click to edit]"
msgstr "" msgstr ""
@ -787,13 +787,13 @@ msgid "Pre-amp"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Classical" msgid "Classical"
msgstr "" msgstr "Klasik"
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "" msgstr "Kulüp"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "" msgstr "Dans"
msgid "Full Bass" msgid "Full Bass"
msgstr "" msgstr ""
@ -811,19 +811,19 @@ msgid "Large Hall"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr "Canlı"
msgid "Party" msgid "Party"
msgstr "" msgstr "Parti"
msgid "Pop" msgid "Pop"
msgstr "" msgstr "Pop"
msgid "Reggae" msgid "Reggae"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Rock" msgid "Rock"
msgstr "" msgstr "Rock"
msgid "Soft" msgid "Soft"
msgstr "" msgstr ""
@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Soft Rock"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "" msgstr "Tekno"
msgid "Zero" msgid "Zero"
msgstr "" msgstr ""
@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Save preset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Ad"
msgid "Delete preset" msgid "Delete preset"
msgstr "" msgstr ""
@ -866,13 +866,13 @@ msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
msgstr "" msgstr "Müzik (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "" msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Add media"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "" msgstr "Klasör ekle"
msgid "OSD Preview" msgid "OSD Preview"
msgstr "" msgstr ""
@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Give it a name:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "" msgstr "Kapak Yöneticisi"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "" msgstr ""
@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "" msgstr "Ekolayzır"
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "" msgstr ""
@ -952,25 +952,25 @@ msgid "Press a key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Configure Shortcuts" msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Kısayolları Yapılandır"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Open..." msgid "Open..."
msgstr "" msgstr "Aç..."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "" msgstr "Kısayol"
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "" msgstr "&Hiçbiri"
msgid "De&fault" msgid "De&fault"
msgstr "" msgstr "&Öntanımlı"
msgid "&Custom" msgid "&Custom"
msgstr "" msgstr "&Özel"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "" msgstr ""
@ -979,10 +979,10 @@ msgid "Clementine"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Quit" msgid "&Quit"
msgstr "" msgstr "ık"
msgid "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+Q"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Q"
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "" msgstr ""
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "" msgstr "Çalma listesini temizle"
msgid "Edit track information..." msgid "Edit track information..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Edit tag..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "F2" msgid "F2"
msgstr "" msgstr "F2"
msgid "Configure Clementine..." msgid "Configure Clementine..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat mode" msgid "Repeat mode"
msgstr "" msgstr "Tekrar modu"
msgid "Remove from playlist" msgid "Remove from playlist"
msgstr "" msgstr ""
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Jump to the currently playing track"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Ctrl+J" msgid "Ctrl+J"
msgstr "" msgstr "Ctrl+J"
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1057,25 +1057,25 @@ msgid "Visualisations"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "" msgstr "Kütüphane"
msgid "Internet" msgid "Internet"
msgstr "" msgstr "İnternet"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Dosyalar"
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Müzik"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Ayarlar"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Yardım"
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr "Araçlar"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Fading duration"
msgstr "" msgstr ""
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr " ms"
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
msgstr "" msgstr ""
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "GStreamer audio engine"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Output plugin" msgid "Output plugin"
msgstr "" msgstr "Çıktı eklentisi"
msgid "Choose automatically" msgid "Choose automatically"
msgstr "" msgstr ""
@ -1135,10 +1135,10 @@ msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Output device" msgid "Output device"
msgstr "" msgstr "Çıktı aygıtı"
msgid "Show tray icon" msgid "Show tray icon"
msgstr "" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
msgid "When Clementine starts" msgid "When Clementine starts"
msgstr "" msgstr ""
@ -1171,13 +1171,13 @@ msgid "Show a popup from the system tray"
msgstr "" msgstr ""
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "" msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Popup duration" msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
msgid " seconds" msgid " seconds"
msgstr "" msgstr " saniye"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "" msgstr ""
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Background opacity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "" msgstr "Arkaplan rengi"
msgid "Basic Blue" msgid "Basic Blue"
msgstr "" msgstr ""
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Custom..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Text color" msgid "Text color"
msgstr "" msgstr "Metin rengi"
msgid "Choose color..." msgid "Choose color..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1281,13 +1281,13 @@ msgid "track %1"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr "Duraklatıldı"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "" msgstr "Durduruldu"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "" msgstr "Parça listesi tamamlandı"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Volume %1%" msgid "Volume %1%"
@ -1297,4 +1297,7 @@ msgid "Clementine Error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
msgstr "" msgstr "0:00:00"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"

1303
src/translations/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-02 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-01 09:34+0000\n"
"Last-Translator: taijuin lee <Unknown>\n" "Last-Translator: taijuin lee <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Player options"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "" msgstr "開始播放目前播放清單"
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "" msgstr "在播放清單中往前略過"
msgid "Set the volume to <value> percent" msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "" msgstr ""
@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "" msgstr "播放清單選擇"
msgid "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "" msgstr ""
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Load"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "" msgstr "加入播放清單"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,19 +335,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "" msgstr "新增播放清單"
msgid "Enter a name for the new playlist" msgid "Enter a name for the new playlist"
msgstr "" msgstr "輸入新播放清單的名稱"
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "" msgstr "播放清單"
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
msgstr "" msgstr "載入播放清單"
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "" msgstr "儲存播放清單"
msgid "ASF" msgid "ASF"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,16 +400,16 @@ msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
msgstr "" msgstr "移除撥放清單"
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "" msgstr "重新命名播放清單"
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "" msgstr "變更播放清單名稱"
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "" msgstr "變更播放清單名稱"
msgid "Enter a new name for this playlist" msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "" msgstr ""
@ -426,7 +426,7 @@ msgid "move songs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Playlist search" msgid "Playlist search"
msgstr "" msgstr "播放清單搜尋"
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
msgstr "" msgstr ""
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Repeat album"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat playlist" msgid "Repeat playlist"
msgstr "" msgstr "重複播放清單"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "" msgstr ""
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "" msgstr "清除播放清單"
msgid "Edit track information..." msgid "Edit track information..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "About Clementine..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shuffle playlist" msgid "Shuffle playlist"
msgstr "" msgstr "隨機排列播放清單"
msgid "Add file..." msgid "Add file..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Repeat mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove from playlist" msgid "Remove from playlist"
msgstr "" msgstr "從撥放清單移除"
msgid "Add folder..." msgid "Add folder..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Ctrl+J"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Load playlist..." msgid "Load playlist..."
msgstr "" msgstr "載入播放清單..."
msgid "Update Library" msgid "Update Library"
msgstr "" msgstr ""