Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
652f38ac84
commit
973f32c061
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
|
||||
# Arno Teigseth <arnotixe@gmail.com>, 2011-2015
|
||||
# Arno Teigseth <arnotixe@gmail.com>, 2011
|
||||
# Åsmund Haugestøl <asmund.haugestol@hotmail.com>, 2014
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Endringer for monoavspillingsvalg vil trå i kraft for neste låt"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaler"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
|
||||
msgid "Check for new episodes"
|
||||
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Tjeneren nektet tilkobling; sjekk tjener-URL. For eksempel: http://local
|
||||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har all
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdaget ingen lydstrøm i %1"
|
||||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
||||
msgid "Could not get details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke innhente detaljer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:166
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dybde"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1736
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger"
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:56
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Error discovering %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil under oppdagelse av %1: %2"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
|
||||
msgid "Error downloading Spotify plugin"
|
||||
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Ugyldig API-nøkkel"
|
||||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114
|
||||
msgid "Invalid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig nettadresse"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:251
|
||||
msgid "Invalid format"
|
||||
@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
|
||||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120
|
||||
msgid "Missing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manglende tillegg"
|
||||
|
||||
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
|
||||
msgid "Missing projectM presets"
|
||||
@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Strøm"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
|
||||
msgid "Stream Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaljer for strøm"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "Mappa %1 er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118
|
||||
msgid "The discoverer is busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdageren er opptatt"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
|
||||
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
||||
@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:134
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettadresse"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:152
|
||||
msgid "URL(s)"
|
||||
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
|
||||
msgid "View Stream Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis strømnings-detaljer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
|
||||
msgid "Visualization mode"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 20:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 23:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Lägg till ström"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av notifieringstypen"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny rad om det stöds av aviseringstypen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
|
||||
msgid "Add action"
|
||||
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Aktivera stöd för Wii-kontroll"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:170
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Aktivera equalizer"
|
||||
msgstr "Aktivera utjämnare"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
|
||||
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
|
||||
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Hela samlingen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:162 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
msgid "Equalizer"
|
||||
msgstr "Equalizer"
|
||||
msgstr "Utjämnare"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:179
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
|
||||
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Inkorg"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
|
||||
msgid "Include album art in the notification"
|
||||
msgstr "Inkludera albumomslag i notifieringen"
|
||||
msgstr "Inkludera albumomslag i aviseringen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:117
|
||||
msgid "Include all songs"
|
||||
@ -3455,11 +3455,11 @@ msgstr "Inte monterad - dubbelklicka för att montera"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
|
||||
msgid "Notification type"
|
||||
msgstr "Notifieringstyp"
|
||||
msgstr "Aviseringstyp"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifieringar"
|
||||
msgstr "Aviseringar"
|
||||
|
||||
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
|
||||
msgid "Now Playing"
|
||||
@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Antal episoder att visa"
|
||||
|
||||
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning av notifiering"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning av avisering"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:174
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Att klicka på \"Föregående spår\" i spelaren kommer att..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Alternativ för Skön notifiering"
|
||||
msgstr "Alternativ för Skön avisering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:104 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:452
|
||||
@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Kopiera CD-skiva"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
|
||||
msgid "Rip audio CD"
|
||||
msgstr "Rippa ljud CD"
|
||||
msgstr "Rippa ljud-CD"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:148
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "Visa"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:122
|
||||
msgid "Show OSD"
|
||||
msgstr "Visa notifiering"
|
||||
msgstr "Visa avisering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:340
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
@ -4500,15 +4500,15 @@ msgstr "Visa ett stämninsdiagram i tidsvisningsbalken"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
|
||||
msgid "Show a native desktop notification"
|
||||
msgstr "Visa en standardiserad skrivbordsnotifiering"
|
||||
msgstr "Visa en standardiserad skrivbordsavisering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||
msgstr "Visa en notifiering när jag ändrar upprepnings/blandningsläge"
|
||||
msgstr "Visa en avisering när jag ändrar upprepnings/blandningsläge"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
|
||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||
msgstr "Visa en notifiering när jag ändrar volymen"
|
||||
msgstr "Visa en avisering när jag ändrar volymen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
|
||||
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
||||
@ -4516,11 +4516,11 @@ msgstr "Visa en avisering när jag pausar uppspelningen"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Show a popup from the system tray"
|
||||
msgstr "Visa en popup från notifieringsytan"
|
||||
msgstr "Visa en popup från aviseringsytan"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
|
||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||
msgstr "Visa en skön notifiering"
|
||||
msgstr "Visa en skön avisering"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Visa skrobbelknappen i huvudfönstret"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr "Visa notifieringsikon"
|
||||
msgstr "Visa aviseringsikon"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
|
||||
msgid "Show which sources are enabled and disabled"
|
||||
@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "Använd en egen färguppsättning."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Använd ett eget meddelande för notifieringar"
|
||||
msgstr "Använd ett eget meddelande för aviseringar"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
|
||||
msgid "Use a network remote control"
|
||||
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Aktivera dynamiskt läge"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
|
||||
msgstr "Använd notifieringar för rapportering av Wii-kontrollstatus"
|
||||
msgstr "Använd aviseringar för rapportering av Wii-kontrollstatus"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user