Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine)
This commit is contained in:
parent
bd74a9a0e2
commit
959ac6ae4d
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Belvar <glasbarg@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: br\n"
|
||||
|
@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Ouzhpennan ul lanv..."
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:725
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù gwellañ Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:731
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ da rollioù c'hoari Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
|
@ -1570,6 +1570,8 @@ msgid ""
|
|||
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
|
||||
"priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gweredekaat ar mammennoù dindan e disoc'hoù an enklask. Pa 'z eus disoc'hoù "
|
||||
"eus muioc'h eget ur mammenn, unan eus ar re a-us a gemero ar priorelezh."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
|
@ -3447,7 +3449,7 @@ msgstr "Klask Spotify (digeriñ un ivinel nevez)..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:60
|
||||
msgid "Search everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klask pep lec'h"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
|
@ -3627,7 +3629,7 @@ msgstr "Diskouez an tonioù hep tag nemetken"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Show the \"Search everywhere\" box above the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskouez ar boest \"Klask pep lec'h\" a-us d'ar varenn a-hed"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
@ -4642,7 +4644,7 @@ msgstr "n'en deus ket"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:699
|
||||
msgid "e.g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sk. :"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Přidat proud..."
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:725
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat do oblíbených Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:731
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat do seznamu skladeb Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:852
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tento seznam skladeb?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:704
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
|
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Obaly od %1"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:451 internet/groovesharkservice.cpp:804
|
||||
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
||||
|
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Prodleva mezi vizualizacemi"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:454 internet/groovesharkservice.cpp:851
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat seznam skladeb Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185
|
||||
|
@ -1570,6 +1570,9 @@ msgid ""
|
|||
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
|
||||
"priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolit zdroje níže pro jejich zahrnutí ve výsledcích celkového hledání. "
|
||||
"Když jsou dostupné totožné výsledky z více než jednoho zdroje, dostane "
|
||||
"přednost jeden úplně nahoře."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
|
@ -3443,7 +3446,7 @@ msgstr "Hledat v Spotify (otevře novou kartu)..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:60
|
||||
msgid "Search everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hledat všude"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
|
@ -3623,7 +3626,7 @@ msgstr "Ukázat pouze bez štítku"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Show the \"Search everywhere\" box above the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukázat pole pro hledání všude nad posuvníkem"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
@ -3789,7 +3792,7 @@ msgstr "Převést"
|
|||
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začněte psát ve vyhledávacím poli pro nalezení hudby na %1."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:399
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4632,7 +4635,7 @@ msgstr "neobsahuje"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:699
|
||||
msgid "e.g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "např."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/team/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:725
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter aux favoris Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:731
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter aux listes de lectures Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
|
@ -1588,6 +1588,8 @@ msgid ""
|
|||
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
|
||||
"priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer les sources ci-dessous pour les inclure dans les résultats de la recherche globale.\n"
|
||||
"Quand des résultats identiques sont disponibles pour plus d'une source, la source en haut de la liste à la plus forte priorité."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
|
@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "Recherche Spotify (ouvre un nouvel onglet)..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:60
|
||||
msgid "Search everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher partout"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
|
@ -3652,7 +3654,7 @@ msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Show the \"Search everywhere\" box above the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher la recherche globale au dessus de la barre latérale"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
@ -4677,7 +4679,7 @@ msgstr "ne contient pas"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:699
|
||||
msgid "e.g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ex :"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: smarquespt <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Procurar no Spotify (abre um novo separador)..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:60
|
||||
msgid "Search everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar em todos"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
|
@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Mostrar apenas músicas sem detalhes"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Show the \"Search everywhere\" box above the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar caixa \"Procurar tudo\" por cima da barra lateral"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "não contém"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:699
|
||||
msgid "e.g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ex:"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dagsoftware <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "50 náhodých piesní"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:165
|
||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na Prémium verziu</a>"
|
||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na prémium verziu</a>"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:199
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Je vyžadovaný Grooveshark Anywhere účet."
|
|||
|
||||
#: internet/spotifysettingspage.cpp:147
|
||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||
msgstr "Je požadovaný Premium účet na Spotify."
|
||||
msgstr "Je vyžadovaný prémium účet na Spotify."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/wizard.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Interprét"
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:257
|
||||
msgid "Artist info"
|
||||
msgstr "Info o interprétovi"
|
||||
msgstr "Interprét"
|
||||
|
||||
#: internet/lastfmservice.cpp:189
|
||||
msgid "Artist radio"
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Nastaviť Magnatune..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr "Nastaviť skratky"
|
||||
msgstr "Klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:458
|
||||
msgid "Configure Spotify..."
|
||||
|
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Prehráva sa"
|
|||
|
||||
#: ui/notificationssettingspage.cpp:37
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "OSD náhľad"
|
||||
msgstr "OSD ukážka"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:136
|
||||
msgid "Ogg Flac"
|
||||
|
@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Možnosti krásneho OSD"
|
|||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhľad"
|
||||
msgstr "Ukážka"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:156 ui/trackselectiondialog.cpp:46
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
|
@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Hľadať v Spotify (otvorí novú kartu)..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:60
|
||||
msgid "Search everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hľadať všade"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
|
@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Zobraziť iba neotagované"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Show the \"Search everywhere\" box above the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť \"Hľadať všade\" sekciu na vrchu bočného panela"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Vypršanie časovaču"
|
||||
msgstr "Časový limit"
|
||||
|
||||
#: devices/ilister.cpp:98
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
|
@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "neobsahuje"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:699
|
||||
msgid "e.g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "napr."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
|
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
# Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>, 2011.
|
||||
# Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anix <truongan@linuxmail.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "%1 bài hát"
|
|||
#: ui/albumcovermanager.cpp:437
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "Đã truyền tải %1"
|
||||
msgstr "đã tải %1"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:259 widgets/osd.cpp:264 widgets/osd.cpp:269
|
||||
#: widgets/osd.cpp:274 widgets/osd.cpp:279 widgets/osd.cpp:284
|
||||
|
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "%n kết thúc"
|
|||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:188
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "còn lại %n"
|
||||
msgstr "Còn lại %n"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:35
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
|
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "&Tùy chọn"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
msgid "&Extras"
|
||||
msgstr "Hiệu ứng"
|
||||
msgstr "&Hiệu ứng"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
|
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "T&rái"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "Nhạc"
|
||||
msgstr "Nhạ&c"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
|
||||
msgid "&None"
|
||||
|
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "&Không"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:700
|
||||
msgid "&Playlist"
|
||||
msgstr "Danh sách"
|
||||
msgstr "&Danh sách"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "T&hoát"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "Chế độ phát lại"
|
||||
msgstr "&Chế độ lặp lại"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:37
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
|
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "&Phải"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "Chế độ phát ngẫu nhiên"
|
||||
msgstr "Chế độ phát n&gẫu nhiên"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:32
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
|
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "1 ngày"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:304
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 bài hát"
|
||||
msgstr "1 bài"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:143
|
||||
msgid "128K MP3"
|
||||
|
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "AAC"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
|
||||
msgid "AAC 128k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 128k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
|
||||
msgid "AAC 32k"
|
||||
|
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "AAC 32k"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
|
||||
msgid "AAC 64k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AAC 64k"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:139
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
|
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Thêm thư mục..."
|
|||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1571
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thêm tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "Add file..."
|
||||
|
@ -446,11 +447,11 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu..."
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:725
|
||||
msgid "Add to Grooveshark favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thêm vào yêu thích của Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:731
|
||||
msgid "Add to Grooveshark playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách Gr"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1400
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
|
@ -636,7 +637,7 @@ msgstr "Thêm tập tin/URLs vào danh sách"
|
|||
#: devices/deviceview.cpp:216 internet/internetservice.cpp:53
|
||||
#: library/libraryview.cpp:243 widgets/fileviewlist.cpp:31
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Nối thêm vào danh sách hiện tại"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách hiện tại"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:201
|
||||
msgid "Append to the playlist"
|
||||
|
@ -653,7 +654,7 @@ msgstr "Bạn có chắc sẽ xóa thiết lập \"%1\"?"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:852
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa danh sách này?"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:704
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
|
@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Bitrate trung bình"
|
|||
|
||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
|
||||
msgid "Average image size"
|
||||
msgstr "Dung lượng ảnh trung bình"
|
||||
msgstr "Kích thước ảnh trung bình"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1107 ui/organisedialog.cpp:59
|
||||
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
|
||||
|
@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Xanh dương"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Basic audio type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiểu âm thanh bình th"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:176
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
|
@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "Loại bỏ tất cả"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:645 ../bin/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Làm trống danh sách"
|
||||
msgstr "Loại bỏ tất cả b.hát trong d.sách"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:321
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:196
|
||||
|
@ -957,11 +958,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: widgets/prettyimage.cpp:201
|
||||
msgid "Clementine image viewer"
|
||||
msgstr "Bộ xem ảnh Clementine"
|
||||
msgstr "Clementine - Xem ảnh"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:206
|
||||
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Clementine không tìm được kết quả nào cho tập tin này"
|
||||
msgstr "Clementine không tìm thấy kết quả cho tập tin này"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:225
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
|
@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "Màu sắc"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:163
|
||||
msgid "Combine identical results from different sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kết hợp các kết quả giống nhau từ những nguồn khác nhau"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
|
@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Cấu hình Magnatune..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Configure Shortcuts"
|
||||
msgstr "Cấu hình các phím tắt"
|
||||
msgstr "Cấu hình phím tắt"
|
||||
|
||||
#: internet/spotifyservice.cpp:458
|
||||
msgid "Configure Spotify..."
|
||||
|
@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa một cách thủ công"
|
|||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:410
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Ảnh bìa không được thiết lập"
|
||||
msgstr "Chưa có ảnh bìa"
|
||||
|
||||
#: ui/edittagdialog.cpp:404
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Ảnh bìa từ %1"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:451 internet/groovesharkservice.cpp:804
|
||||
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạo danh sách Grooveshark mới"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
||||
|
@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr "Ngày tạo"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1114 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Ngày được chỉnh sửa"
|
||||
msgstr "Ngày chỉnh sửa"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:301
|
||||
msgid "Days"
|
||||
|
@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Độ trễ giữa các hiệu ứng hình ảnh ảo"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:454 internet/groovesharkservice.cpp:851
|
||||
msgid "Delete Grooveshark playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xoá danh sách Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:459
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185
|
||||
|
@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Đĩa"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Dừng truyển tải"
|
||||
msgstr "Dừng truyền tải"
|
||||
|
||||
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
|
||||
|
@ -1569,6 +1570,8 @@ msgid ""
|
|||
"results are available from more than one source, ones at the top will take "
|
||||
"priority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kích hoạt các nguồn dưới đây để hiện kết quả tìm kiếm từ đó. Khi kết quả "
|
||||
"giống nhau từ nhiều nguồn, cái nào xếp trước sẽ được ưu tiên."
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:62
|
||||
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
|
||||
|
@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:112
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Expires on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hết hạn vào %1"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "F1"
|
||||
|
@ -2007,7 +2010,7 @@ msgstr "Chỉ xem được thông tin phần cứng trong khi đã kết nối t
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:161
|
||||
msgid "Hide all other search boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ẩn hết các hộp tìm kiếm khác"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
|
||||
msgid "High"
|
||||
|
@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr "Bao gồm tất cả bài hát"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:170
|
||||
msgid "Include keyboard shortcut help in the tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện trợ giúp phím tắt trong hộp chú thích"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||
|
@ -2292,11 +2295,11 @@ msgstr "Mật khẩu Last.fm"
|
|||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:86
|
||||
msgid "Last.fm play counts"
|
||||
msgstr "Số lần phát Last.fm"
|
||||
msgstr "Số lần phát trên Last.fm"
|
||||
|
||||
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:139
|
||||
msgid "Last.fm tags"
|
||||
msgstr "Các thẻ Last.fm"
|
||||
msgstr "Các thẻ trên Last.fm"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:146
|
||||
msgid "Last.fm username"
|
||||
|
@ -2357,7 +2360,7 @@ msgstr "Nạp ảnh bìa từ URL..."
|
|||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
|
@ -2466,7 +2469,7 @@ msgstr "MP3"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
|
||||
msgid "MP3 256k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MP3 256k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
|
||||
msgid "MP3 96k"
|
||||
|
@ -2764,7 +2767,7 @@ msgstr "Chưa cài đặt"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:124
|
||||
msgid "Not logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chưa đăng nh"
|
||||
|
||||
#: devices/deviceview.cpp:110
|
||||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||||
|
@ -2865,15 +2868,15 @@ msgstr "Tuỳ chọn..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:188
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Tổ chức các Tập tin"
|
||||
msgstr "Tổ chức tập tin"
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:263 ui/mainwindow.cpp:523
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Tổ chức các tập tin..."
|
||||
msgstr "Tổ chức tập tin..."
|
||||
|
||||
#: core/organise.cpp:63
|
||||
msgid "Organising files"
|
||||
msgstr "Tổ chức các tập tin"
|
||||
msgstr "Tổ chức tập tin"
|
||||
|
||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:164
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
|
@ -2893,7 +2896,7 @@ msgstr "Tùy chọn xuất"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:277
|
||||
msgid "Output plugin"
|
||||
msgstr "Phần bổ trợ đầu ra"
|
||||
msgstr "Đầu ra"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:207
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
|
@ -3056,7 +3059,8 @@ msgstr "Thiết lập..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:164
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Ưu tiên những tên tập tin album nghệ thuật (phân biệt bằng dấu phẩy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tìm ảnh bìa bằng tên tập tin có chứa các từ sau (phân cách bằng dấu phẩy)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
|
||||
msgid "Preferred audio format"
|
||||
|
@ -3068,7 +3072,7 @@ msgstr "Định dạng được ưu tiên"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:174
|
||||
msgid "Premium audio type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiểu âm thanh cao "
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:119
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
|
@ -3151,7 +3155,7 @@ msgstr "Xếp các bài hát đã chọn vào danh sách chờ"
|
|||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:101 library/libraryview.cpp:251
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:1338
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách chờ phát"
|
||||
msgstr "Thêm vào danh sách chờ"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:271
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
|
@ -3249,7 +3253,7 @@ msgstr "Loại bỏ thư mục"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:461
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại bỏ khỏi yêu thích"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:458 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
|
@ -3261,7 +3265,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ danh sách"
|
|||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr "Sửa tên của danh sách"
|
||||
msgstr "Sửa tên danh sách"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:49
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
|
@ -3295,7 +3299,7 @@ msgstr "Thay thế và phát ngay"
|
|||
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:33
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Thế chỗ danh sách hiện tại"
|
||||
msgstr "Thay thế danh sách hiện tại"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:202
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
|
@ -3331,7 +3335,7 @@ msgstr "Phải dùng kí tự mã ASCII"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:168
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kết quả"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:121
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
|
@ -3441,7 +3445,7 @@ msgstr "Tìm kiếm trong Spotify (mở trong tab mới)..."
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:60
|
||||
msgid "Search everywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tìm tất cả"
|
||||
|
||||
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
|
@ -3485,7 +3489,7 @@ msgstr "Chọn Tất cả"
|
|||
|
||||
#: visualisations/visualisationselector.cpp:42
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Không chọn"
|
||||
msgstr "Bỏ chọn hết"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:207
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
|
@ -3577,7 +3581,7 @@ msgstr "Hiện một hộp thông báo"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:169
|
||||
msgid "Show a tooltip with more information about each result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện hộp thông tin chú thích cho mỗi kết quả"
|
||||
|
||||
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
|
@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr "Hiện với kích thước đầy đủ..."
|
|||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:275 ui/mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Hiện trong trình duyệt tập tin..."
|
||||
msgstr "Mở thư mục lưu trữ..."
|
||||
|
||||
#: library/libraryview.cpp:279
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
|
@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Show the \"Search everywhere\" box above the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện hộp \"Tìm tất cả\" phía trên thanh bên"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
|
||||
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
|
||||
|
@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "Sắp xếp"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:162
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nguồn"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:162
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
|
@ -3787,7 +3791,7 @@ msgstr "Bắt đầu chuyển mã"
|
|||
#: internet/spotifysearchplaylisttype.cpp:36
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Start typing in the search box above to find music on %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhập vào hộp tìm kiếm ở trên để tìm nhạc trên %1."
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcoder.cpp:399
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4230,7 +4234,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
|
||||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||||
msgstr "Dùng tạm tạo tiếng ồn"
|
||||
msgstr "Tạo tiếng ồn tạm thời"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:183
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
|
@ -4389,7 +4393,7 @@ msgstr "Wiimotedev"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
|
||||
msgid "Windows Media 128k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media 128k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
|
||||
msgid "Windows Media 40k"
|
||||
|
@ -4397,7 +4401,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
|
|||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
|
||||
msgid "Windows Media 64k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media 64k"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:131
|
||||
msgid "Windows Media audio"
|
||||
|
@ -4632,7 +4636,7 @@ msgstr "không chứa"
|
|||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:699
|
||||
msgid "e.g."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "v.dụ"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:215
|
||||
msgid "ends with"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue