Update translations
This commit is contained in:
parent
b74f853446
commit
8e11c8b29e
@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
|
||||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
|
||||
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album "
|
||||
"%title </p>\n"
|
||||
"<p>Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %"
|
||||
"title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Si demarques entre claus una secció de text que contingui una fitxa de "
|
||||
"remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es "
|
||||
@ -214,6 +214,15 @@ msgstr "Oculta sempre la finestra principal"
|
||||
msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr "Mostra sempre la finestra principal"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
msgstr "Un error desconegut de last.fm ha ocorregut: %1"
|
||||
@ -292,6 +301,9 @@ msgstr "Taxa de bits"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr "Analitzador de blocs"
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr "Analitzador de Boom"
|
||||
|
||||
@ -366,6 +378,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
@ -918,8 +933,8 @@ msgstr "Usuari de Last.fm"
|
||||
|
||||
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
|
||||
"\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
|
||||
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp"
|
||||
"\", \"front\", etc."
|
||||
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durada"
|
||||
@ -1030,8 +1045,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Música"
|
||||
@ -1157,6 +1171,9 @@ msgstr "Festa"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
@ -1600,6 +1617,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
@ -1724,6 +1744,9 @@ msgstr "WAV"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
@ -1742,9 +1765,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -212,6 +212,15 @@ msgstr "Vedno skrij glavno okno"
|
||||
msgid "Always show the main window"
|
||||
msgstr "Vedno pokaži glavno okno"
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
|
||||
msgstr "Zgodila se je neznana last.fm napaka: %1"
|
||||
@ -289,6 +298,9 @@ msgstr "Bitna hitrost"
|
||||
msgid "Block analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -298,6 +310,9 @@ msgstr "Brskaj..."
|
||||
msgid "Change shortcut..."
|
||||
msgstr "Spremeni bližnjico..."
|
||||
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Preveri za posodobitvami..."
|
||||
|
||||
@ -359,6 +374,9 @@ msgstr "Zaprtje tega okna bo prekinilo iskanje ovitkov za albume"
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klubska"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
@ -782,8 +800,7 @@ msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr "Informacije o strojni opremi"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informacije o strojni opremi so na voljo le, ko je naprava priključena"
|
||||
msgstr "Informacije o strojni opremi so na voljo le, ko je naprava priključena"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
@ -857,6 +874,9 @@ msgstr "Skoči na skladbo, ki se trenutno predvaja"
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Ohrani izvorne datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Laptop/Headphones"
|
||||
msgstr "Prenosnik/slušalke"
|
||||
|
||||
@ -1018,8 +1038,7 @@ msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
msgstr "Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
|
||||
|
||||
msgid "Music Library"
|
||||
msgstr "Knjižnica glasbe"
|
||||
@ -1147,6 +1166,9 @@ msgstr "Zabava"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Geslo"
|
||||
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Začasno ustavi"
|
||||
|
||||
@ -1593,6 +1615,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ta tip naprave ni podprt: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
@ -1673,6 +1698,9 @@ msgstr "Uporabi Gnome bližnjice"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Uporabi Replay Gain metapodatke, če je možno"
|
||||
|
||||
msgid "Use the system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Uporabljeno"
|
||||
|
||||
@ -1714,6 +1742,9 @@ msgstr "WAV"
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
msgstr "Ko se Clementine zažene"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
@ -1734,12 +1765,11 @@ msgstr ""
|
||||
"članstvo, bodo sporočila na koncu skladb odstranjena."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
|
||||
"Clementine."
|
||||
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;"
|
||||
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev Scrobble, ampak le <span "
|
||||
"style=\" font-weight:600;\">plačniki</span> lahko poslušajo Last.fm radio v "
|
||||
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev Scrobble, ampak le <span style="
|
||||
"\" font-weight:600;\">plačniki</span> lahko poslušajo Last.fm radio v "
|
||||
"Clementine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1747,9 +1777,12 @@ msgid ""
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
|
||||
"shortcuts in Clementine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \"<span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\", da boste lahko "
|
||||
"uporabili globalne bližnjice v Clementine."
|
||||
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \"<span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Enable access for assistive devices</span>\", da boste lahko uporabili "
|
||||
"globalne bližnjice v Clementine."
|
||||
|
||||
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
|
||||
msgstr "Vaši Last.fm podatki so bili neveljavni"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user