Merge translations from Launchpad

This commit is contained in:
David Sansome 2011-03-26 17:37:09 +00:00
parent f2ddc92a0d
commit 7c0569f2ae
49 changed files with 1989 additions and 1372 deletions

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n" "Last-Translator: Ali AlNoaimi <the-ghost@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: ar\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2829,6 +2831,7 @@ msgstr ""
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "" msgstr ""
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:" #~ msgstr "محرك الصوت \"%1\" غير معروف. الخيارات هي:"
@ -2838,6 +2841,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "خيارات" #~ msgstr "خيارات"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "أخفِ %1" #~ msgstr "أخفِ %1"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:18+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: be\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " мс" msgstr " мс"
@ -168,8 +168,10 @@ msgstr ""
"Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы " "Існуюць розныя тыпы разумных плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы "
"выбару кампазіцый" "выбару кампазіцый"
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
msgstr "Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам." "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"Кампазіцыя будзе дададзеная ў плэй-ліст, калі адпавядае гэтым умовам."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
msgstr "A-Z" msgstr "A-Z"
@ -2711,14 +2713,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 16:06+0000\n"
"Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n" "Last-Translator: George Karavasilev <kokoto_java@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: bg\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
"различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на " "различни типове умен плейлист,които предлагат различни начини за избиране на "
"песни." "песни."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии." msgstr "Песен ще бъде включена в плейлиста ако отговаря на тези критерии."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -240,7 +241,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Добавяне на поток..." msgstr "Добавяне на поток..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Добави в друг плейлист"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавяне към списъка с песни" msgstr "Добавяне към списъка с песни"
@ -334,10 +335,12 @@ msgid "Always start playing"
msgstr "Винаги пускай изпълнението" msgstr "Винаги пускай изпълнението"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството" msgstr ""
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни от утройството"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството" msgstr ""
"Получи се грешка при копирането на iTunes базата данни на утройството"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes" msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes"
@ -467,7 +470,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Бутони" msgstr "Бутони"
msgid "CUE sheet support" msgid "CUE sheet support"
msgstr "" msgstr "Поддръжка на CUE листове"
msgid "Change cover art" msgid "Change cover art"
msgstr "Смени обложката" msgstr "Смени обложката"
@ -476,13 +479,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Смени размера на щрифта" msgstr "Смени размера на щрифта"
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Смени режим повторение"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Промяна на бърз клавиш..." msgstr "Промяна на бърз клавиш..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Смени режим разбъркване"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Промяна на езика" msgstr "Промяна на езика"
@ -625,7 +628,8 @@ msgid "Convert all music"
msgstr "Конвертирай цялата музика" msgstr "Конвертирай цялата музика"
msgid "Convert any music that the device can't play" msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява" msgstr ""
"Конвертирай само музиката, която това устройство не може да изпълнява"
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
msgstr "Копирай в устройство" msgstr "Копирай в устройство"
@ -952,8 +956,8 @@ msgstr "Въведете ново име за тази плейлиста"
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "" msgstr ""
"Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате Last." "Въведете <b>изпълнител</b> или <b>етикет</b> за да започнете да слушате "
"fm радио" "Last.fm радио"
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Въведете URL за да свалите обложката от Internet:" msgstr "Въведете URL за да свалите обложката от Internet:"
@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "Ever played"
msgstr "Някога пускана" msgstr "Някога пускана"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr "Освен между песните в един и същи албум или в един и същи CUE лист"
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "Допълнения" msgstr "Допълнения"
@ -1087,7 +1091,7 @@ msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Намери песни в библиотеката, които спазват вашият критерия" msgstr "Намери песни в библиотеката, които спазват вашият критерия"
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "" msgstr "Подпечатване на песента"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Край" msgstr "Край"
@ -1164,7 +1168,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)" msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Посиви песните, които не съществуват в моят плейлист"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Групиране на Библиотеката по..." msgstr "Групиране на Библиотеката по..."
@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Високо (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)" msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Високо (1024x1024)" msgstr "Високо (1024x1024)"
@ -1223,7 +1227,7 @@ msgid "Icons on top"
msgstr "Иконите отгоре" msgstr "Иконите отгоре"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "" msgstr "Идентифициране на песента"
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
@ -1427,7 +1431,7 @@ msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката" msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
msgid "Library rescan notice" msgid "Library rescan notice"
msgstr "" msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
msgid "Library search" msgid "Library search"
msgstr "Търсене в библиотеката" msgstr "Търсене в библиотеката"
@ -1491,7 +1495,7 @@ msgstr "Любима"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Low (%1 fps)" msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Ниско (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)" msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Ниско (15 fps)" msgstr "Ниско (15 fps)"
@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "Съвпадане на един или повече терминала
#, qt-format #, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Средно (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)" msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Средно (25 fps)" msgstr "Средно (25 fps)"
@ -1583,7 +1587,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Музика" msgstr "Музика"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Музикална Библиотека" msgstr "Музикална Библиотека"
@ -1884,7 +1889,8 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..." msgstr "Настройки..."
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки." msgstr ""
"Предпочитани файлови разширения за обложките, разделени със запетайки."
msgid "Preferred audio format" msgid "Preferred audio format"
msgstr "Предпочитан аудио формат" msgstr "Предпочитан аудио формат"
@ -2215,7 +2221,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Показване подразбираща се за системата нотификация" msgstr "Показване подразбираща се за системата нотификация"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Покажи уведомления когато превключа между режим разбъркано/случайно"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Показване на нотификация,кога променя звука" msgstr "Показване на нотификация,кога променя звука"
@ -2396,7 +2402,7 @@ msgstr "Резюме"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)" msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Много високо (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)" msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Много високо (60 fps)" msgstr "Много високо (60 fps)"
@ -2737,7 +2743,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Аудио — Windows Media" msgstr "Аудио — Windows Media"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Година" msgstr "Година"
@ -2767,19 +2773,21 @@ msgstr ""
"Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика." "Можете да слушате фонови потоци по същото време, когато слушате и музика."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-weight:600;" "Можете да слушате песни безплатно, но само <span style=\" font-"
"\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от Клементин." "weight:600;\">хора с платени акаунти</span> могат да слушат Last.fm радио от "
"Клементин."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a href=" "Можете да изпозвате Wii Remote като дистанционно за Клементин.<a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Вижте Wiki страницата на "
"Клементин</a> за повече информация.\n" "Клементин</a> за повече информация.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2804,7 +2812,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Вашите Last.fm данни са грешни" msgstr "Вашите Last.fm данни са грешни"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Вашите данни за достъп за Magnatune бяха грешни"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2910,9 +2918,7 @@ msgstr "Стоп"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "песен %1" msgstr "песен %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Въведи име на новият плейлист"
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1" #~ msgstr "Не може да бъде заредена last.fm радио станция: %1"
@ -2922,6 +2928,7 @@ msgstr "песен %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Двойно щракване върху песен първо изчиства плейлистата" #~ msgstr "Двойно щракване върху песен първо изчиства плейлистата"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Редактиране на %n песни" #~ msgstr "Редактиране на %n песни"
@ -2929,15 +2936,16 @@ msgstr "песен %1"
#~ msgstr "Скриване..." #~ msgstr "Скриване..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " #~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "*.tiff)" #~ "*.tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1" #~ msgstr "Last.fm Любими Песни - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1" #~ msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1"
@ -2947,6 +2955,7 @@ msgstr "песен %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Моите Любими Песни" #~ msgstr "Моите Любими Песни"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Скриване на %1" #~ msgstr "Скриване на %1"
@ -2956,6 +2965,9 @@ msgstr "песен %1"
#~ msgid "Change album cover" #~ msgid "Change album cover"
#~ msgstr "Смени обложката на албума" #~ msgstr "Смени обложката на албума"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Въведи име на новият плейлист"
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" #~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
#~ msgstr "Радио услугата не може да бъде заредена" #~ msgstr "Радио услугата не може да бъде заредена"
@ -2968,6 +2980,7 @@ msgstr "песен %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца" #~ msgstr "Разшири колоните да паснат на прозореца"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:" #~ msgstr "Неизвестен аудио двигател \"%1\" Изборите са:"
@ -2992,5 +3005,12 @@ msgstr "песен %1"
#~ msgid "Images (*.jpg)" #~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Изображения (*.jpg)" #~ msgstr "Изображения (*.jpg)"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Версията на Clementine, която току що обновихте изисква пълно повторно "
#~ "сканиране на библиотеката, заради следните нови функции:<ul>"
#~ msgid "Identifying song..." #~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Идентифициране на песента..." #~ msgstr "Идентифициране на песента..."

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-06 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Gwenn M <Unknown>\n" "Last-Translator: Gwenn M <Unknown>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n" "Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: br\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " me" msgstr " me"
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
"levraoueg. Bez ez eus doareoù listennoù speredek disheñvel, a ro an tu da " "levraoueg. Bez ez eus doareoù listennoù speredek disheñvel, a ro an tu da "
"ziuzañ an tonioù gant doareoù disheñvel." "ziuzañ an tonioù gant doareoù disheñvel."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un ton a vo lakaet el listenn lenn ma glot gant an amplegadoù-mañ :" msgstr "Un ton a vo lakaet el listenn lenn ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -376,7 +377,8 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da staliañ ar skript(où)-mañ ?" msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da staliañ ar skript(où)-mañ ?"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?" msgstr ""
"Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Arzour" msgstr "Arzour"
@ -2721,14 +2723,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2853,14 +2856,14 @@ msgstr ""
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Reiñ un anv dar roll-choari nevez"
#~ msgid "Add as new playlist..." #~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "Oushpennañ evel ur playlist nevez..." #~ msgstr "Oushpennañ evel ur playlist nevez..."
#~ msgid "Enqueue to playlist" #~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Ouzhpennan d'al listenn lenn" #~ msgstr "Ouzhpennan d'al listenn lenn"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Reiñ un anv dar roll-choari nevez"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..." #~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Krouadur ar roud son hag enklask an disoc'hoù" #~ msgstr "Krouadur ar roud son hag enklask an disoc'hoù"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:15+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Pau Capó <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: ca\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "&Align text"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "" msgstr "&Centre"
msgid "&Custom" msgid "&Custom"
msgstr "Personalitzades" msgstr "Personalitzades"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "&Hide..."
msgstr "Amaga..." msgstr "Amaga..."
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "" msgstr "&Esquerra"
msgid "&None" msgid "&None"
msgstr "&Cap" msgstr "&Cap"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid "&Quit"
msgstr "&Abandona" msgstr "&Abandona"
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "" msgstr "&Dreta"
msgid "&Stretch columns to fit window" msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "" msgstr ""
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
"reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar " "reproducció intel·ligent que ofereixen diferents formes de seleccionar "
"cançons." "cançons."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -288,7 +289,7 @@ msgid "Album artist"
msgstr "Artista de l'àlbum" msgstr "Artista de l'àlbum"
msgid "Album info on jamendo.com..." msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "" msgstr "Informació de l'àlbum a la cua"
msgid "Albumartist" msgid "Albumartist"
msgstr "Artista de l'àlbum" msgstr "Artista de l'àlbum"
@ -322,7 +323,7 @@ msgid "All the translators"
msgstr "" msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr "Totes les pistes"
msgid "Alongside the originals" msgid "Alongside the originals"
msgstr "Al costat dels originals" msgstr "Al costat dels originals"
@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
msgid "Artist info" msgid "Artist info"
msgstr "" msgstr "Informació del artista"
msgid "Artist radio" msgid "Artist radio"
msgstr "Radio de l'artista" msgstr "Radio de l'artista"
@ -1410,8 +1411,8 @@ msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "" msgstr ""
"Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : \"/dev/dsp" "Deixar-ho en blanc per assignar el valor per defecte. Exemples : "
"\", \"front\", etc." "\"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durada" msgstr "Durada"
@ -1579,7 +1580,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de Música" msgstr "Biblioteca de Música"
@ -2747,14 +2749,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2882,12 +2885,10 @@ msgstr "atura"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "peça %1" msgstr "peça %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Introduïu un nom per la nova llista de reproducció"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1" #~ msgstr "No es va poder carregar l'estació de ràdio de last.fm: %1"
@ -2897,9 +2898,14 @@ msgstr "peça %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Fer doble click sobre una canço netejara la llista de reproducció" #~ msgstr "Fer doble click sobre una canço netejara la llista de reproducció"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Editant %n pistes" #~ msgstr "Editant %n pistes"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Introduïu un nom per la nova llista de reproducció"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Amaga %1" #~ msgstr "Amaga %1"
@ -2910,15 +2916,15 @@ msgstr "peça %1"
#~ msgstr "Amaga..." #~ msgstr "Amaga..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1" #~ msgstr "Radio recomanada de Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1" #~ msgstr "Cançons favorites a Last.fm - %1"
@ -2940,6 +2946,7 @@ msgstr "peça %1"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Seleccionar motor" #~ msgstr "Seleccionar motor"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:" #~ msgstr "Motor d'àudio \"%1\" desconegut. Les opcions són:"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:03+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n" "Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: cs\n"
"X-Language: cs_CZ\n" "X-Language: cs_CZ\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
"knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné " "knihovny. Jsou tůzné druhy chytrých seznamů skladeb, jež nabízejí rozdílné "
"způsoby výběru písniček." "způsoby výběru písniček."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto " "Písnička bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto "
"podmínkám." "podmínkám."
@ -244,7 +245,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Přidat proud..." msgstr "Přidat proud..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb" msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
@ -480,13 +481,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Změnit velikost písma..." msgstr "Změnit velikost písma..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Změnit režim opakování"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Změnit klávesovou zkratku..." msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Změnit režim míchání"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk" msgstr "Změnit jazyk"
@ -953,8 +954,8 @@ msgstr "Zadejte název pro tento seznam skladeb"
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "" msgstr ""
"Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia Last." "Zadejte <b>umělce</b> nebo <b>značku</b> pro spuštění poslouchání rádia "
"fm." "Last.fm."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:" msgstr "Zadejte adresu (URL) ke stažení obalu z internetu:"
@ -1165,7 +1166,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Nechat zešedivět neexistující písničky v mých seznamech skladeb"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Roztřídit hudební knihovnu podle..." msgstr "Roztřídit hudební knihovnu podle..."
@ -1198,7 +1199,8 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Informace o technickém vybavení" msgstr "Informace o technickém vybavení"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno." msgstr ""
"Informace o hardware jsou dostupné pouze, když je zařízení připojeno."
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
@ -1243,7 +1245,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců" msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -2212,7 +2215,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Používat systémová oznámení" msgstr "Používat systémová oznámení"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Při změně režimu opakování/míchání ukázat oznámení"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Ukázat oznámení při změně hlasitosti" msgstr "Ukázat oznámení při změně hlasitosti"
@ -2448,8 +2451,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
msgstr "" msgstr ""
"Verze Clementine, na již jste právě povýšil, vyžaduje kvůli novým " "Verze Clementine, na kterou jste právě povýšil, vyžaduje z důvodu nových "
"vlastnostem uvedeným níže úplné znovuprohledání knihovny:" "vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání knihovny:"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Při stahování metadat z Magnatune se vyskytly potíže." msgstr "Při stahování metadat z Magnatune se vyskytly potíže."
@ -2478,7 +2481,8 @@ msgid ""
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách" msgstr ""
"Clementine bude novou hudbu pro vaší knihovnu hledat v těchto složkách"
msgid "Third level" msgid "Third level"
msgstr "Třetí úroveň" msgstr "Třetí úroveň"
@ -2611,7 +2615,8 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME" msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" msgstr ""
"Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
msgid "Use Wii Remote" msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii" msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
@ -2729,7 +2734,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media Audio" msgstr "Windows Media Audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Rok" msgstr "Rok"
@ -2757,17 +2762,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu." msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat ve stejnou dobu jako jinou hudbu."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Statistické funkce Last.fm je možné používat zdarma. Poslouchání rádia je " "Statistické funkce Last.fm je možné používat zdarma. Poslouchání rádia je "
"však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím uživatelům</" "však přístupné pouze <span style=\" font-weight:600;\">platícím "
"span>." "uživatelům</span>."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Clementime lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací " "Clementime lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací "
"navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine " "navštivte <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine "
@ -2782,20 +2788,20 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky je nutné " "Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky je nutné "
"otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-style:italic;" "otevřít nastavení systému a zapnout \"<span style=\" font-"
"\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"." "style:italic;\">Povolit přístup pro podpůrná zařízení</span>\"."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu." msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
msgid "Your Google credentials were incorrect" msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr "Vaše osobní doklady u Google byly nesprávné" msgstr "Vaše přihlašovací údaje ke Google byly nesprávné"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Vaše přihlašovací údaje k Last.fm byly nesprávné" msgstr "Vaše přihlašovací údaje k Last.fm byly nesprávné"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Vaše přihlašovací údaje k Magnatune byly nesprávné"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2901,9 +2907,6 @@ msgstr "Zastavit"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "Skladba %1" msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Zadejte název pro nový seznam skladeb"
#~ msgid "&Show tray icon" #~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu" #~ msgstr "Zobrazit ikonu v &systémovém panelu"
@ -2916,6 +2919,7 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Zobrazit skeci" #~ msgstr "Zobrazit skeci"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Skrýt %1" #~ msgstr "Skrýt %1"
@ -2925,27 +2929,35 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Sousedi" #~ msgstr "Sousedi"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1" #~ msgstr "Rádiová stanice uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1" #~ msgstr "Oblíbené skladby uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Sousedství uživatele %1" #~ msgstr "Sousedství uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1" #~ msgstr "Doporučené rádio uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1" #~ msgstr "Sousedovo rádio uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Knihovna uživatele %1" #~ msgstr "Knihovna uživatele %1"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Umělci podobní %1" #~ msgstr "Umělci podobní %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Rádio značky: %1" #~ msgstr "Rádio značky: %1"
@ -3002,21 +3014,21 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgstr "Verze" #~ msgstr "Verze"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
@ -3025,8 +3037,8 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
@ -3035,28 +3047,28 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
#~ "contributors</p></body></html>" #~ "contributors</p></body></html>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Autoři:</span></p>\n"
@ -3065,8 +3077,8 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Poděkování:</span></p>\n"
@ -3075,12 +3087,12 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všem přispěvatelům "
#~ "přispěvatelům Amaroku</p></body></html>" #~ "Amaroku</p></body></html>"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab" #~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií" #~ msgstr "Uložit tento proud v kartě Rádií"
@ -3095,11 +3107,9 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgstr "Možnosti" #~ msgstr "Možnosti"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Copy to" #~ msgid "Copy to"
#~ msgstr "Kopírovat do" #~ msgstr "Kopírovat do"
@ -3113,6 +3123,7 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "available" #~ msgid "available"
#~ msgstr "dostupné" #~ msgstr "dostupné"
#, qt-format
#~ msgid "%1 of %2" #~ msgid "%1 of %2"
#~ msgstr "%1 z %2" #~ msgstr "%1 z %2"
@ -3146,12 +3157,18 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Dynamic playlists" #~ msgid "Dynamic playlists"
#~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb" #~ msgstr "Dynamické seznamy skladeb"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Úprava %n skladeb" #~ msgstr "Úprava %n skladeb"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Zadejte název pro nový seznam skladeb"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1" #~ msgstr "Zbožňované skladby Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1" #~ msgstr "Doporučované rádio Last.fm - %1"
@ -3180,6 +3197,7 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna" #~ msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:" #~ msgstr "Neznámý zvukový stroj \"%1\". Možnostmi na výběr jsou:"
@ -3193,13 +3211,13 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgstr "Zařadit do seznamu skladeb" #~ msgstr "Zařadit do seznamu skladeb"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files " #~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will " #~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
#~ "use the largest image in the directory." #~ "largest image in the directory."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové " #~ "Když bude Clementine hledat obal alba, nejprve bude hledat obrázkové soubory "
#~ "soubory obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, " #~ "obsahující jedno z těchto slov. Pokud nenalezne žádnou shodu, použije "
#~ "použije největší obrázek v adresáři." #~ "největší obrázek v adresáři."
#~ msgid "Script console" #~ msgid "Script console"
#~ msgstr "Skriptovací konzole" #~ msgstr "Skriptovací konzole"
@ -3222,6 +3240,13 @@ msgstr "Skladba %1"
#~ msgid "Show duplicates only" #~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Ukázat pouze dvakrát uvedené skladby" #~ msgstr "Ukázat pouze dvakrát uvedené skladby"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Verze Clementine, na již jste právě povýšil, vyžaduje kvůli novým "
#~ "vlastnostem uvedeným níže úplné znovuprohledání knihovny:<ul>"
#~ msgid "Normal" #~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normální" #~ msgstr "Normální"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" "Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: cy\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:39+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: da\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -83,15 +83,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module" msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "" msgstr ""
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero" msgid "Zero"
msgstr "Nul" msgstr "Nul"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
msgstr "tilføj %n sange" msgstr "tilføj %n sange"
@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "indstillinger" msgstr "indstillinger"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "remove %n songs" msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sange" msgstr "fjern %n sange"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 19:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:33+0000\n"
"Last-Translator: David Dusanic <ivanovnegro@googlemail.com>\n" "Last-Translator: IceSheep <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: de\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -169,11 +169,13 @@ msgid ""
"There are different types of smart playlist that offer different ways of " "There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
"Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Titeln aus Ihrer " "Eine intelligente Wiedergabeliste ist eine Liste von Songs, die aus Ihrer "
"Musiksammlung. Es gibt verschiedene Arten von Wiedergabelisten für " "Musiksammlung stammen. Es gibt mehrere Arten von intelligenten "
"verschiedene Arten der Sortierung." "Wiedergabelisten, die unterschiedliche Möglichkeiten bieten, eine Auswahl "
"von Songs zu treffen."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden " "Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden "
"Bedingungen erfüllt." "Bedingungen erfüllt."
@ -243,7 +245,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Stream hinzufügen..." msgstr "Stream hinzufügen..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
@ -429,7 +431,7 @@ msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe" msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Transparenz" msgstr "Deckkraft"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannen" msgstr "Bannen"
@ -472,7 +474,7 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Tasten" msgstr "Tasten"
msgid "CUE sheet support" msgid "CUE sheet support"
msgstr "" msgstr "Unterstützung von Cuesheets"
msgid "Change cover art" msgid "Change cover art"
msgstr "Cover ändern" msgstr "Cover ändern"
@ -481,13 +483,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Schriftgröße ändern..." msgstr "Schriftgröße ändern..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Tastenkürzel ändern..." msgstr "Tastenkürzel ändern..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Zufallswiedergabe ändern"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern" msgstr "Sprache ändern"
@ -496,7 +498,7 @@ msgid "Check for updates..."
msgstr "Suche nach Aktualisierungen..." msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
msgid "Choose a name for your smart playlist" msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Wähle einen Namen für Deine intelligente Wiedergabeliste" msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Choose automatically" msgid "Choose automatically"
msgstr "Automatisch auswählen" msgstr "Automatisch auswählen"
@ -553,6 +555,8 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " "Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone." "feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr "" msgstr ""
"Clementine kann von Android aus ferngesteuert werden. Um diese Funktion zu "
"aktivieren mit dem auf dem Telefon eingerichteten Google-Account anmelden."
msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine kann beim Stückwechsel Benachrichtigungen anzeigen" msgstr "Clementine kann beim Stückwechsel Benachrichtigungen anzeigen"
@ -742,7 +746,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T" msgid "Ctrl+T"
msgstr "" msgstr "Strg+T"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
@ -898,7 +902,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Magnatune-Katalog wird geladen" msgstr "Magnatune-Katalog wird geladen"
msgid "Downloading metadata" msgid "Downloading metadata"
msgstr "" msgstr "Metadaten werden heruntergeladen"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
@ -1003,7 +1007,7 @@ msgid "Ever played"
msgstr "Irgendwann gespielt" msgstr "Irgendwann gespielt"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr "Außer für Stücke des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets."
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "Extras" msgstr "Extras"
@ -1167,7 +1171,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 Cover von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" msgstr "%1 Cover von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Ausblenden nicht vorhandener Stücke in meinen Wiedergabelisten"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppieren nach..." msgstr "Gruppieren nach..."
@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Hoch (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)" msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hoch (1024x1024)" msgstr "Hoch (1024x1024)"
@ -1227,7 +1231,7 @@ msgid "Icons on top"
msgstr "Icons oben" msgstr "Icons oben"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "" msgstr "Lied erkennen"
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
@ -1245,7 +1249,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen" msgstr "Ignoriere \"The\" in Künstlernamen"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1421,7 +1426,7 @@ msgid "Length"
msgstr "Länge" msgstr "Länge"
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "Musiksammlung" msgstr "Sammlung"
msgid "Library advanced grouping" msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung" msgstr "Benutzerdefinierte Gruppierung"
@ -1472,7 +1477,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste wird geladen" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste wird geladen"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "" msgstr "Lade Lieder"
msgid "Loading stream" msgid "Loading stream"
msgstr "Lade Stream" msgstr "Lade Stream"
@ -1491,7 +1496,7 @@ msgstr "Lieben"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Low (%1 fps)" msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Niedrig (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)" msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Niedrig (15 fps)" msgstr "Niedrig (15 fps)"
@ -1541,7 +1546,7 @@ msgstr "Mindestens ein Suchbegriff kommt vor (ODER)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Mittel (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)" msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Mittel (25 fps)" msgstr "Mittel (25 fps)"
@ -1760,7 +1765,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Dateien organisieren" msgstr "Dateien organisieren"
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "" msgstr "Original Tags"
msgid "Other options" msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen" msgstr "Weitere Optionen"
@ -2215,6 +2220,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen des Systems benutzen"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Zeige eine Benachrichtigung beim Wechsel zwischen Wiederholen/Zufällige "
"Wiedergabe"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Zeige eine Benachrichtigung bei Lautstärkenänderung" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung bei Lautstärkenänderung"
@ -2238,10 +2245,10 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Zeigt Cover in Musiksammlung an" msgstr "Zeigt Cover in Musiksammlung an"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "" msgstr "Trenner anzeigen"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vollbild..." msgstr "In Originalgröße zeigen..."
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Im Dateibrowser anzeigen" msgstr "Im Dateibrowser anzeigen"
@ -2389,14 +2396,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 erfolgreich geschrieben" msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "" msgstr "Vorgeschlagene Tags"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung" msgstr "Zusammenfassung"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)" msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Sehr hoch (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)" msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Sehr hoch (60 fps)" msgstr "Sehr hoch (60 fps)"
@ -2411,7 +2418,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Stichwort" msgstr "Stichwort"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "" msgstr "Tag-Sammler"
msgid "Tag radio" msgid "Tag radio"
msgstr "Tag-Radio" msgstr "Tag-Radio"
@ -2439,7 +2446,8 @@ msgstr "Ordner %1 ist ungültig"
#, qt-format #, qt-format
msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded."
msgstr "Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden." msgstr ""
"Die Wiedergabeliste \"%1\" ist leer oder konnte nicht geladen werden."
msgid "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
@ -2736,7 +2744,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media Audio" msgstr "Windows Media Audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Wollen Sie jetzt ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Jahr" msgstr "Jahr"
@ -2766,17 +2774,18 @@ msgstr ""
"Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören." "Sie können zur gleichen Zeit Hintergrundstreams und andere Musik hören."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-" "Sie können Musik kostenlos \"scrobbeln\", aber nur <span style=\"font-"
"weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit " "weight:600;\">zahlende Last.fm-Kunden</span> können Last.fm-Radio mit "
"Clementine hören." "Clementine hören."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. " "Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. "
"Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-" "Mehr Informationen dazu gibt es auf der <a href=\"http://www.clementine-"
@ -2791,26 +2800,29 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-" "Öffnen Sie die Systemeinstellungen und aktivieren Sie \"<span style=\" font-"
"style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in \"Bedienhilfen" "style:italic;\">Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren</span>\" in "
"\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen." "\"Bedienhilfen\" um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten." msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neustarten."
msgid "Your Google credentials were incorrect" msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Ihre Google Anmeldedaten sind falsch"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Ihre Last.fm Daten sind falsch" msgstr "Ihre Last.fm Daten sind falsch"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Ihre Magnatune Anmeldedaten sind falsch"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"Ihrer GStreamer-Installation fehlt das \"ofa\" Plugin. Dieses ist nötig um "
"Tags automatisch zu vervollständigen. Versuchen Sie das Paket \"gstreamer-"
"plugins-bad\" zu installieren."
msgid "Your library is empty!" msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ihre Musiksammlung ist leer!" msgstr "Ihre Musiksammlung ist leer!"
@ -2907,19 +2919,11 @@ msgstr "Anhalten"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "Stück %1" msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Name der neuen Wiedergabeliste"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen "
#~ "muss die Musiksammlung neu eingelesen werden:"
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1" #~ msgstr "Ähnliche Interpreten wie %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s Musiksammlung" #~ msgstr "%1s Musiksammlung"
@ -2929,6 +2933,7 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]" #~ msgstr "[zum Bearbeiten klicken]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "%n Stücke bearbeiten" #~ msgstr "%n Stücke bearbeiten"
@ -2939,11 +2944,9 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Ogg FLAC" #~ msgid "Ogg FLAC"
#~ msgstr "Ogg FLAC" #~ msgstr "Ogg FLAC"
@ -2981,6 +2984,7 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Fadeout" #~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Ausblenden" #~ msgstr "Ausblenden"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "%1 ausblenden" #~ msgstr "%1 ausblenden"
@ -2999,15 +3003,19 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Nachbarn" #~ msgstr "Nachbarn"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "Nachbar-Radio von %1" #~ msgstr "Nachbar-Radio von %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1" #~ msgstr "Empfohlenes Radio von %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Nachbarschaft von %1" #~ msgstr "Nachbarschaft von %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Tag-Radio: %1" #~ msgstr "Tag-Radio: %1"
@ -3017,9 +3025,11 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Version" #~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version" #~ msgstr "Version"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "Radiostationen von %1" #~ msgstr "Radiostationen von %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1" #~ msgstr "\"geliebte\" Stücke von %1"
@ -3030,18 +3040,21 @@ msgstr "Stück %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören " #~ "Sie müssen zahlender Last.fm Kunde sein um Last.fm über Clementine hören zu "
#~ "zu können" #~ "können"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Engine:" #~ msgstr "Engine:"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:" #~ msgstr "Ubekannte Engine \"%1\". Wahlmöglichkeiten:"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1" #~ msgstr "Geliebte Last.fm Stücke - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1" #~ msgstr "Konnte Last.fm Station nicht laden: %1"
@ -3093,6 +3106,7 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "File naming scheme" #~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Dateinamensschema" #~ msgstr "Dateinamensschema"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1" #~ msgstr "Empfohlenes Last.fm Radio - %1"
@ -3133,27 +3147,36 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused" #~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
#~ msgstr "Kürzel nur" #~ msgstr "Kürzel nur"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Name der neuen Wiedergabeliste"
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" #~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
#~ msgstr "Radiodienst konnte nicht geladen werden :-(" #~ msgstr "Radiodienst konnte nicht geladen werden :-("
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Sammlung aktualisieren" #~ msgstr "Sammlung aktualisieren"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden" #~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: verbunden"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert" #~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: deaktiviert"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert" #~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: aktiviert"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) " #~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien sehr schwach (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt" #~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: getrennt"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)" #~ msgstr "Wii-Fernbedienung %1: Batterien schwach (%2%)"
@ -3163,6 +3186,7 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Searching..." #~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Suchen …" #~ msgstr "Suchen …"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Suche %1..." #~ msgstr "Suche %1..."
@ -3234,3 +3258,10 @@ msgstr "Stück %1"
#~ msgid "Save Album Cover" #~ msgid "Save Album Cover"
#~ msgstr "Album-Cover speichern" #~ msgstr "Album-Cover speichern"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Clementine wurde aktualisiert. Aufgrund der folgenden neuen Funktionen muss "
#~ "die Musiksammlung neu eingelesen werden:"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:13+0000\n"
"Last-Translator: firewalker <Unknown>\n" "Last-Translator: firewalker <Unknown>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
"X-Language: el_GR\n" "X-Language: el_GR\n"
"X-Source-Language: en\n" "X-Source-Language: en\n"
@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>" "that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος</" "<p>Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ "
"p>\n" "%τίτλος</p>\n"
"\n" "\n"
"<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το " "<p>Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το "
"τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>" "τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει</p>"
@ -176,7 +176,8 @@ msgstr ""
"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής " "λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής "
"τραγουδιών." "τραγουδιών."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις " "Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις "
"συνθήκες." "συνθήκες."
@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Προσθήκη ροής..." msgstr "Προσθήκη ροής..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα" msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
@ -344,7 +345,8 @@ msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή" "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή" msgstr ""
"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes"
@ -385,7 +387,8 @@ msgstr ""
"(script);" "(script);"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;" msgstr ""
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης" msgstr "Καλλιτέχνης"
@ -485,13 +488,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς..." msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Αλλάξτε μέθοδο επανάληψης"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..." msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Αλλάξτε μέθοδο ανάμιξης"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας" msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
@ -628,8 +631,8 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης"
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "" msgstr ""
"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/" "Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια "
"απενεργοποίηση" "ενεργοποίηση/απενεργοποίηση"
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Σύνδεση συσκευής" msgstr "Σύνδεση συσκευής"
@ -1099,7 +1102,8 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων" msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε." msgstr ""
"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε."
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Αναγνώριση τραγουδιού" msgstr "Αναγνώριση τραγουδιού"
@ -1180,7 +1184,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)" msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Σκίαση στην λίστα τραγουδιών που δεν υπάρχουν"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..." msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
@ -1259,7 +1263,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών" msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1497,7 +1502,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..." msgstr "Φόρτωση..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής" msgstr ""
"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Love" msgid "Love"
msgstr "Αγάπη" msgstr "Αγάπη"
@ -1596,7 +1602,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Μουσική" msgstr "Μουσική"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη" msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
@ -2231,7 +2238,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Εμφάνισε εγγενείς ειδοποιήσεις" msgstr "Εμφάνισε εγγενείς ειδοποιήσεις"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Εμφάνισε μία ειδοποίηση όταν αλλάζω την μέθοδο επανάληψης/ανάμιξης"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή του ήχου" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή του ήχου"
@ -2504,7 +2511,8 @@ msgstr ""
"συνεχίσετε;" "συνεχίσετε;"
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας" msgstr ""
"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
msgid "Third level" msgid "Third level"
msgstr "Τρίτο επίπεδο" msgstr "Τρίτο επίπεδο"
@ -2760,7 +2768,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Έτος" msgstr "Έτος"
@ -2789,17 +2797,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική." msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-" "Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο <span style=\" font-"
"weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το " "weight:600;\">οι συνδρομητές επί πληρωμή</span> μπορούν να έχουν ροή από το "
"ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine." "ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον " "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον "
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την " "Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Δείτε την "
@ -2828,7 +2837,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Τα στοιχεία σας στο Last.fm ήταν εσφαλμένα" msgstr "Τα στοιχεία σας στο Last.fm ήταν εσφαλμένα"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Τα διαπιστευτήρια σας του Magnatune δεν ήταν σωστά"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2934,9 +2943,6 @@ msgstr "διακοπή"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1" msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα λίστα αναπαραγωγής"
#~ msgid "&Show tray icon" #~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος" #~ msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου συστήματος"
@ -2946,6 +2952,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Hide..." #~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Απόκρυψη..." #~ msgstr "Απόκρυψη..."
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Απόκρυψη %1" #~ msgstr "Απόκρυψη %1"
@ -2958,27 +2965,35 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Γείτονες" #~ msgstr "Γείτονες"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί" #~ msgstr "%1's Ραδιοσταθμοί"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια" #~ msgstr "%1's Αγαπημένα κομμάτια"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά" #~ msgstr "%1's Συνοικιακά"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα" #~ msgstr "%1's Προτεινόμενα ραδιόφωνα"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα" #~ msgstr "%1's Συνοικιακά ραδιόφωνα"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη" #~ msgstr "%1's Βιβλιοθήκη"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1" #~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες σε %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1" #~ msgstr "Ραδιόφωνο ετικετών: %1"
@ -2995,11 +3010,9 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου" #~ msgstr "Φόρτωμα της μηχανής ήχου"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -3035,8 +3048,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-weight:600;" #~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι <span style=\" font-"
#~ "\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine." #~ "weight:600;\">συνδρομητής</span> για να ακούσεις Last.fm από το Clementine."
#~ msgid "Fadeout" #~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο" #~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο"
@ -3130,6 +3143,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Default key:" #~ msgid "Default key:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:" #~ msgstr "Προεπιλεγμένο κλειδί:"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών" #~ msgstr "Τροποποίηση %n κομματιών"
@ -3139,12 +3153,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Seek the currently playing track" #~ msgid "Seek the currently playing track"
#~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι" #~ msgstr "Αναζήτηση στο τρέχον κομμάτι"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1" #~ msgstr "Προτεινόμενο ραδιόφωνο του Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1" #~ msgstr "Αγαπημένα κομμάτια του Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:" #~ msgstr "Άγνωστη μηχανή \"%1\". ΟΙ επιλογές είναι:"
@ -3158,8 +3175,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής (*.m3u *.xspf *.xml)"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
#~ "Διπλό κλικ σε ένα τραγούδι θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής"
#~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..." #~ msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..."
@ -3167,12 +3183,16 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος" #~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1" #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab" #~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου" #~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την νέα λίστα αναπαραγωγής"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης" #~ msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης"
@ -3243,8 +3263,8 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status" #~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου " #~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου του "
#~ "του Wii" #~ "Wii"
#~ msgid "Use Wii remote id" #~ msgid "Use Wii remote id"
#~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii" #~ msgstr "Χρήση της ταυτότητας του χειριστήριου του Wii"
@ -3252,27 +3272,34 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο" #~ msgstr "Επέκταση των στηλών για να χωρέσει το παράθυρο"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο" #~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο" #~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) "
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii" #~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο" #~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο" #~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Αναζήτηση %1..." #~ msgstr "Αναζήτηση %1..."
@ -3310,15 +3337,15 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these " #~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
#~ "conditions." #~ "conditions."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες " #~ "Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες αυτές "
#~ "αυτές τις συνθήκες." #~ "τις συνθήκες."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας " #~ "Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας παρόμοια "
#~ "παρόμοια με αυτό που ορίζετε." #~ "με αυτό που ορίζετε."
#~ msgid "Last.fm similar artists" #~ msgid "Last.fm similar artists"
#~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm" #~ msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm"
@ -3345,8 +3372,7 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)" #~ msgstr "Μήκος (μεγαλύτερο πρώτο)"
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)" #~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
#~ "Μην χρησιμοποιείς όρους αναζήτησης (συμπερίληψη όλων των τραγουδιών)"
#~ msgid "Statistics" #~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Στατιστικές" #~ msgstr "Στατιστικές"
@ -3374,3 +3400,10 @@ msgstr "κομμάτι %1"
#~ msgid "Identifying song..." #~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού..." #~ msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού..."
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της "
#~ "βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:<ul>"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 04:49+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:06+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1379,7 +1380,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr ""
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Length" msgstr "Length"
@ -2701,14 +2703,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2833,9 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "track %1" msgstr "track %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Enter a name for the new playlist"
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
@ -2845,6 +2846,9 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgstr "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Enter a name for the new playlist"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -2854,6 +2858,7 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Hide %1" #~ msgstr "Hide %1"
@ -2866,12 +2871,15 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "My Loved Tracks" #~ msgstr "My Loved Tracks"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1" #~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1"
@ -2891,15 +2899,14 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[click to edit]" #~ msgstr "[click to edit]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Editing %n tracks" #~ msgstr "Editing %n tracks"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" #~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" #~ msgstr "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:29+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1377,7 +1378,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr ""
"Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Length" msgstr "Length"
@ -2698,14 +2700,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2836,15 +2839,18 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Show section" #~ msgstr "Show section"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Hide %1" #~ msgstr "Hide %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "My Loved Tracks" #~ msgstr "My Loved Tracks"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgstr "Last.fm Loved Tracks - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgstr "Last.fm Recommended Radio - %1"
@ -2854,6 +2860,7 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[click to edit]" #~ msgstr "[click to edit]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Editing %n tracks" #~ msgstr "Editing %n tracks"
@ -2861,11 +2868,9 @@ msgstr "track %1"
#~ msgstr "Loading audio engine" #~ msgstr "Loading audio engine"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -2879,6 +2884,7 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Select engine" #~ msgstr "Select engine"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgstr "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:08+0000\n"
"Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n" "Last-Translator: darkweasel <darkweasel@euirc.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: eo\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
"X-Language: es_ES\n" "X-Language: es_ES\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -176,7 +176,8 @@ msgstr ""
"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar " "reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar "
"canciones." "canciones."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas " "Una canción será incluida en la lista de reproducción si coincide con estas "
"condiciones." "condiciones."
@ -188,7 +189,7 @@ msgid "AIFF"
msgstr "AIFF" msgstr "AIFF"
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "" msgstr "ALABEMOS TODOS AL HIPNOSAPO"
#, qt-format #, qt-format
msgid "About %1" msgid "About %1"
@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Añadir flujo..." msgstr "Añadir flujo..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción" msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
@ -391,7 +392,7 @@ msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
msgid "Artist info" msgid "Artist info"
msgstr "Información del artista" msgstr "Info del artista"
msgid "Artist radio" msgid "Artist radio"
msgstr "Radio del artista" msgstr "Radio del artista"
@ -486,13 +487,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Cambiar tamaño de la letra" msgstr "Cambiar tamaño de la letra"
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Cambiar modo de repetición"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar combinación de teclas" msgstr "Cambiar combinación de teclas"
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Cambiar modo aleatorio"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma" msgstr "Cambiar el idioma"
@ -963,8 +964,8 @@ msgstr "Ingrese un nuevo nombre para esta lista de reproducción"
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "" msgstr ""
"Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de Last." "Ingrese un <b>artista</b> o <b>etiqueta</b> para escuchar la radio de "
"fm." "Last.fm."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Introduzca una dirección URL para descargar una portada de Internet:" msgstr "Introduzca una dirección URL para descargar una portada de Internet:"
@ -1177,7 +1178,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Agrupar Colección por..." msgstr "Agrupar Colección por..."
@ -1405,7 +1406,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1" msgstr "Radio en Last.fm de la etiqueta %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos" msgstr ""
"Last.fm está actualmente saturado, intente nuevamente en unos minutos"
msgid "Last.fm password" msgid "Last.fm password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@ -1596,7 +1598,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Colección de Música" msgstr "Colección de Música"
@ -2229,7 +2232,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Mostrar la notificacion propia del escritorio" msgstr "Mostrar la notificacion propia del escritorio"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Mostrar notificación cuando cambie entre los modos repetir/aleatorio"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostrar una notificación cuando cambio el volúmen" msgstr "Mostrar una notificación cuando cambio el volúmen"
@ -2339,7 +2342,7 @@ msgid "Song Information"
msgstr "Información de la canción" msgstr "Información de la canción"
msgid "Song info" msgid "Song info"
msgstr "Información de la canción" msgstr "Info de la canción"
msgid "Sonogram" msgid "Sonogram"
msgstr "Sonograma" msgstr "Sonograma"
@ -2750,7 +2753,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Audio de Windows Media" msgstr "Audio de Windows Media"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "¿Quiere ejecutar ahora un re-escaneo completo?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Año" msgstr "Año"
@ -2781,21 +2784,22 @@ msgstr ""
"Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música." "Puede escuchar transmisiones de fondo al mismo tiempo que a otra música."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, " "Puede enviar de forma gratuita la información de las canciones escuchadas, "
"pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> " "pero solo <span style=\" font-weight:600;\">los suscriptores de pago</span> "
"pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine." "pueden escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a href=" "Puedes usar tu Wiimote como un mando a distancia para Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el wiki de " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Visita la página en el "
"Clementine</a> para más información.\n" "wiki de Clementine</a> para más información.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Amas esta canción" msgstr "Amas esta canción"
@ -2819,7 +2823,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Sus credenciales de Last.fm fueron incorrectas" msgstr "Sus credenciales de Last.fm fueron incorrectas"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Sus credenciales de Magnatune son incorrectas"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2925,9 +2929,6 @@ msgstr "detener"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "Pista %1" msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
#~ msgid "&Show tray icon" #~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja" #~ msgstr "&Mostrar icono de la bandeja"
@ -2940,6 +2941,7 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Mostrar columna" #~ msgstr "Mostrar columna"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Ocultar %1" #~ msgstr "Ocultar %1"
@ -2949,24 +2951,31 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Vecinos" #~ msgstr "Vecinos"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "Estaciones de radio de %1" #~ msgstr "Estaciones de radio de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "Pistas favoritas de %1" #~ msgstr "Pistas favoritas de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Vecinos de %1" #~ msgstr "Vecinos de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Radio recomendada de %1" #~ msgstr "Radio recomendada de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "Radio de los vecinos de %1" #~ msgstr "Radio de los vecinos de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Colección de %1" #~ msgstr "Colección de %1"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Artistas similares a %1" #~ msgstr "Artistas similares a %1"
@ -3016,21 +3025,21 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgstr "Versión" #~ msgstr "Versión"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
@ -3039,8 +3048,8 @@ msgstr "Pista %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
@ -3049,28 +3058,28 @@ msgstr "Pista %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
#~ "contributors</p></body></html>" #~ "contributors</p></body></html>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Autores:</span></p>\n"
@ -3079,8 +3088,8 @@ msgstr "Pista %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Gracias a:</span></p>\n"
@ -3089,8 +3098,8 @@ msgstr "Pista %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... y a todos los que "
@ -3154,8 +3163,8 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgstr "Cuidado" #~ msgstr "Cuidado"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure " #~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "you want to continue?" #~ "want to continue?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás " #~ "Estas por reinicar las teclas rapidas a sus valores por defecto. Estás "
#~ "seguro que deseas continuar?" #~ "seguro que deseas continuar?"
@ -3169,6 +3178,7 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Editando %n pistas" #~ msgstr "Editando %n pistas"
@ -3191,12 +3201,12 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgstr "Mi Vecindario" #~ msgstr "Mi Vecindario"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "tiff)" #~ "*.tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1" #~ msgstr "Radio de la Etiqueta: %1"
@ -3204,19 +3214,21 @@ msgstr "Pista %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;" #~ "Recuerda que tienes que ser un <span style=\" font-weight:600;\">Suscriptor "
#~ "\">Suscriptor de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm " #~ "de Paga</span> para poder escuchar la radio de Last.fm desde Clementine."
#~ "desde Clementine."
#~ msgid "Seek the currently playing track" #~ msgid "Seek the currently playing track"
#~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose" #~ msgstr "Busca en la pista actualmente reproduciendose"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1" #~ msgstr "La Radio en Last.fm Recomendada para %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1" #~ msgstr "Pistas Favoritas en Last.fm de %1"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:" #~ msgstr "Motor de audio \"%1\" desconocido. Las opciones son:"
@ -3229,12 +3241,16 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
#~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgstr "Listas de reproducción (*.m3u *.xspf *.xml)"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1" #~ msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.fm: %1"
#~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Configurar combinaciones de teclas globales" #~ msgstr "Configurar combinaciones de teclas globales"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Ingrese un nombre para la nueva lista de reproducción"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Actualizar Colección" #~ msgstr "Actualizar Colección"
@ -3289,6 +3305,7 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "available" #~ msgid "available"
#~ msgstr "disponible" #~ msgstr "disponible"
#, qt-format
#~ msgid "%1 of %2" #~ msgid "%1 of %2"
#~ msgstr "%1 de %2" #~ msgstr "%1 de %2"
@ -3304,30 +3321,37 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii" #~ msgstr "Usar mando a distancia de Wii"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado" #~ msgstr "Wiiremote %1: desconectado"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: batería baja (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado" #~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine" #~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
#~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine." #~ msgstr "Habilitar el uso de Wii remote en Clementine."
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: batería crítica (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado" #~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: conectado" #~ msgstr "Wiiremote %1: conectado"
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status" #~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
#~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote" #~ msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Buscando %1..." #~ msgstr "Buscando %1..."
@ -3380,8 +3404,8 @@ msgstr "Pista %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares " #~ "Permitir que Last.fm sugiera canciones de su biblioteca que son similares a "
#~ "a la elegida." #~ "la elegida."
#~ msgid "Change album cover" #~ msgid "Change album cover"
#~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum" #~ msgstr "Cambiar la caratula del álbum"
@ -3390,13 +3414,13 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgstr "Estadísticas" #~ msgstr "Estadísticas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files " #~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will " #~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
#~ "use the largest image in the directory." #~ "largest image in the directory."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará " #~ "Cuando busque carátulas para los álbums, Clementine primero buscará archivos "
#~ "archivos de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay " #~ "de imágenes que contengan una de estas palabras. Si no hay conincidencias, "
#~ "conincidencias, entonces se usará la imagen más grande en el directorio." #~ "entonces se usará la imagen más grande en el directorio."
#~ msgid "Enqueue to playlist" #~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Poner en cola a lista de reproducción" #~ msgstr "Poner en cola a lista de reproducción"
@ -3417,5 +3441,13 @@ msgstr "Pista %1"
#~ msgid "Results fetched" #~ msgid "Results fetched"
#~ msgstr "Resultados recogidos" #~ msgstr "Resultados recogidos"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "La versión de Clementina a la que se acaba de actualizar requiere un re-"
#~ "escaneo completo de la biblioteca debido a las nuevas características "
#~ "listadas a continuación:<ul>"
#~ msgid "Except between tracks on the same album" #~ msgid "Except between tracks on the same album"
#~ msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum" #~ msgstr "Excepto entre pistas del mismo álbum"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:32+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n" "Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: et\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " msek" msgstr " msek"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1545,7 +1546,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Muusika" msgstr "Muusika"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Muusika kogu" msgstr "Muusika kogu"
@ -2698,14 +2700,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2833,6 +2836,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi" #~ msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Peida %1" #~ msgstr "Peida %1"
@ -2840,11 +2844,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Abi" #~ msgstr "Abi"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Mulle meeldinud palad" #~ msgstr "Mulle meeldinud palad"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: eu\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: fi\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja." msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -175,7 +176,7 @@ msgid "AIFF"
msgstr "AIFF" msgstr "AIFF"
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "" msgstr "KAIKKI KUNNIA HYPNOTOADILLE"
#, qt-format #, qt-format
msgid "About %1" msgid "About %1"
@ -2720,16 +2721,17 @@ msgstr ""
"Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta." "Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-" "Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain <span style=\" font-"
"weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa." "weight:600;\">maksavat käyttäjät</span> voivat kuunnella Last.fm-radiovirtaa."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2854,9 +2856,7 @@ msgstr "pysäytä"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "kappale %1" msgstr "kappale %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Kirjoita uuden soittolistan nimi"
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Piilota %1" #~ msgstr "Piilota %1"
@ -2872,6 +2872,9 @@ msgstr "kappale %1"
#~ msgid "Delete files..." #~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Poista tiedostot..." #~ msgstr "Poista tiedostot..."
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Kirjoita uuden soittolistan nimi"
#~ msgid "Help" #~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ohje" #~ msgstr "Ohje"
@ -2879,12 +2882,11 @@ msgstr "kappale %1"
#~ msgstr "Piilota..." #~ msgstr "Piilota..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1" #~ msgstr "Last.fm-suosikit - %1"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 14:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arno <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
"X-Language: fr_FR\n" "X-Language: fr_FR\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
"lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des " "lecture intelligentes, offrant différentes façons de sélectionner des "
"morceaux." "morceaux."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces " "Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces "
"conditions." "conditions."
@ -245,7 +246,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Ajouter un flux..." msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture" msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
@ -354,7 +355,8 @@ msgstr ""
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »" msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
#, qt-format #, qt-format
msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
@ -488,13 +490,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Changer la taille de la police..." msgstr "Changer la taille de la police..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Changer le mode de répétition"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Changer le raccourci..." msgstr "Changer le raccourci..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Changer de mode aléatoire"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue" msgstr "Changer la langue"
@ -660,16 +662,16 @@ msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed" "installed"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons plugins " "Impossible de trouver un multiplexeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
"GStreamer sont installés." "externes GStreamer sont installés."
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed" "plugins installed"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons plugins " "Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
"GStreamer sont installés." "externes GStreamer sont installés."
msgid "Couldn't load the last.fm radio station" msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm" msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm"
@ -987,7 +989,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
msgid "Error connecting MTP device" msgid "Error connecting MTP device"
msgstr "Erreur à la connexion au périphérique MTP" msgstr "Erreur durant la connexion au périphérique MTP"
msgid "Error copying songs" msgid "Error copying songs"
msgstr "Erreur lors de la copie des morceaux" msgstr "Erreur lors de la copie des morceaux"
@ -1180,7 +1182,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 jaquettes récupérées sur %2 (%3 échecs)" msgstr "%1 jaquettes récupérées sur %2 (%3 échecs)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..." msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
@ -1260,7 +1262,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorer «The» dans les noms d'artiste" msgstr "Ignorer «The» dans les noms d'artiste"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1431,8 +1434,8 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "" msgstr ""
"Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", \"front" "Laisser vide pour les paramètres par défaut. Exemples : \"/dev/dsp\", "
"\", etc." "\"front\", etc."
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durée" msgstr "Durée"
@ -1600,7 +1603,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Bibliothèque musicale" msgstr "Bibliothèque musicale"
@ -2234,6 +2238,7 @@ msgstr "Utiliser le système de notification du bureau"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Afficher une notification quand je change de mode répétition/aléatoire"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume" msgstr "Afficher une notification lorsque je change le volume"
@ -2257,7 +2262,7 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Afficher les jaquettes des albums dans la bibliothèque" msgstr "Afficher les jaquettes des albums dans la bibliothèque"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Montrer les séparateurs" msgstr "Afficher les séparateurs"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..." msgstr "Afficher en taille réelle..."
@ -2430,7 +2435,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "" msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Tag radio" msgid "Tag radio"
msgstr "Radio par tag" msgstr "Radio par tag"
@ -2471,10 +2476,11 @@ msgid ""
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
msgstr "" msgstr ""
"La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre " "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre "
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes : " "bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune" msgstr ""
"Il y a un problème pour obtenir les métadonnées à partir de Magnatune"
msgid "" msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be " "There were problems copying some songs. The following files could not be "
@ -2760,6 +2766,7 @@ msgstr "audio Windows Media"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Année" msgstr "Année"
@ -2790,21 +2797,22 @@ msgstr ""
"Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique." "Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" " "Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les <span style=\" "
"font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio Last." "font-weight:600;\">abonnements payants</span> peuvent écouter la radio "
"fm de Clementine." "Last.fm de Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a href=" "Vous pouvez utiliser Wii Remote comme télécommande pour Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki de " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Voir la page sur le wiki "
"Clementine</a> pour plus d'information.\n" "de Clementine</a> pour plus d'information.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Vous aimez cette piste" msgstr "Vous aimez cette piste"
@ -2814,9 +2822,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span style=" "Vous devez lancer les Préférences Système et activer l'option « <span "
"\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs d'assistance</" "style=\" font-style:italic;\"> Activer l'accès pour les dispositifs "
"span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine." "d'assistance</span> » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage" msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langage"
@ -2828,7 +2836,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Vos identifiants Last.fm sont incorrects" msgstr "Vos identifiants Last.fm sont incorrects"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Vos identifiants Magnatune sont incorrects"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2934,9 +2942,6 @@ msgstr "stop"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "piste %1" msgstr "piste %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle liste de lecture"
#~ msgid "&Show tray icon" #~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Afficher l'icône" #~ msgstr "&Afficher l'icône"
@ -2949,6 +2954,7 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Montrer la colonne" #~ msgstr "Montrer la colonne"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Masquer %1" #~ msgstr "Masquer %1"
@ -2961,27 +2967,35 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Voisins" #~ msgstr "Voisins"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "Station radio de %1" #~ msgstr "Station radio de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "Pistes favorites de %1" #~ msgstr "Pistes favorites de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Voisinnage de %1" #~ msgstr "Voisinnage de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Recommandations de %1" #~ msgstr "Recommandations de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "Radio des voisins de %1" #~ msgstr "Radio des voisins de %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Bibliothèque de %1" #~ msgstr "Bibliothèque de %1"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Artistes similaires à %1" #~ msgstr "Artistes similaires à %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Radio par tag : %1" #~ msgstr "Radio par tag : %1"
@ -3028,8 +3042,8 @@ msgstr "piste %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;" #~ "N'oubliez pas que vous devez être <span style=\" font-weight:600;\">abonné "
#~ "\">abonné (payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine." #~ "(payant)</span> pour écouter la radio Last.fm avec Clementine."
#~ msgid "Fadeout" #~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Fondu final" #~ msgstr "Fondu final"
@ -3044,21 +3058,21 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgstr "Version" #~ msgstr "Version"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
@ -3067,8 +3081,8 @@ msgstr "piste %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
@ -3077,28 +3091,28 @@ msgstr "piste %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
#~ "contributors</p></body></html>" #~ "contributors</p></body></html>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Auteurs :</span></p>\n"
@ -3107,8 +3121,8 @@ msgstr "piste %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Remerciements à :</span></p>\n"
@ -3117,12 +3131,12 @@ msgstr "piste %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... ainsi qu'à tous ceux "
#~ "ceux qui ont contribué à Amarok</p></body></html>" #~ "qui ont contribué à Amarok</p></body></html>"
#~ msgid "Save this stream in the Radio tab" #~ msgid "Save this stream in the Radio tab"
#~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio" #~ msgstr "Conserver un raccourci vers ce flux dans l'onglet Radio"
@ -3134,11 +3148,9 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgstr "Ne pas afficher les notifications" #~ msgstr "Ne pas afficher les notifications"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options" #~ msgstr "Options"
@ -3146,9 +3158,11 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Behaviour" #~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Comportement" #~ msgstr "Comportement"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1" #~ msgstr "Radio recommandée Last.fr - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1" #~ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1"
@ -3158,6 +3172,7 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Connecté" #~ msgstr "Connecté"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1" #~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1"
@ -3167,9 +3182,13 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Delete files..." #~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Supprimer les fichiers…" #~ msgstr "Supprimer les fichiers…"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Éditer %n pistes" #~ msgstr "Éditer %n pistes"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle liste de lecture"
#~ msgid "Edit action" #~ msgid "Edit action"
#~ msgstr "Éditer l'action" #~ msgstr "Éditer l'action"
@ -3180,27 +3199,34 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine" #~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
#~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine" #~ msgstr "Activer Wii Remote support dans Clementine"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: activé" #~ msgstr "Wiiremote %1: activé"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté" #~ msgstr "Wiiremote %1: déconnecté"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: batterie faible (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé" #~ msgstr "Wiiremote %1: désactivé"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: connecté" #~ msgstr "Wiiremote %1: connecté"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: batterie critique (%2%) "
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque" #~ msgstr "Mettre à jour la bibliothèque"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :" #~ msgstr "Moteur audio inconnu « %1 ». Les choix sont :"
@ -3219,6 +3245,7 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Searching..." #~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Recherche en cours..." #~ msgstr "Recherche en cours..."
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Recherche de %1..." #~ msgstr "Recherche de %1..."
@ -3292,6 +3319,13 @@ msgstr "piste %1"
#~ msgid "Enqueue to playlist" #~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Ajouter à la liste de lecture et mettre en file d'attente" #~ msgstr "Ajouter à la liste de lecture et mettre en file d'attente"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre "
#~ "bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes : <ul>"
#~ msgid "High" #~ msgid "High"
#~ msgstr "Élevé" #~ msgstr "Élevé"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:16+0000\n"
"Last-Translator: adrian <Unknown>\n" "Last-Translator: adrian <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: gl\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -169,7 +169,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2706,14 +2707,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2838,6 +2840,7 @@ msgstr ""
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "faixa %1" msgstr "faixa %1"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Esconder %1" #~ msgstr "Esconder %1"
@ -2850,6 +2853,7 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas" #~ msgstr "As Minhas Faixas Preferidas"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1" #~ msgstr "Faixas preferidas da Last.fm - %1"
@ -2859,6 +2863,7 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[clique para editar]" #~ msgstr "[clique para editar]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Editando %n faixas" #~ msgstr "Editando %n faixas"
@ -2869,11 +2874,9 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Imaxes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: he\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " מילי־שניות" msgstr " מילי־שניות"
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
"רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. " "רשימת־השמעה חכמה היא רשימה דינאמית של שירים שמגיעים מספריית המוזיקה שלך. "
"ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים." "ישנם סוגים שונים של רשימות־השמעה חכמות המציעות דרכים שונות לבחירת שירים."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו." msgstr "שיר יכלל ברשימת־ההשמעה אם הוא מתאים לתנאים אלו."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1563,7 +1564,8 @@ msgid "Music"
msgstr "מוזיקה" msgstr "מוזיקה"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"מוזיקה (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "ספריית המוזיקה" msgstr "ספריית המוזיקה"
@ -2475,7 +2477,8 @@ msgstr "ההתקן הזה לא יעבוד כראוי"
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr "התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp." msgstr ""
"התקן זה הוא התקן מסוג MTP, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libmtp."
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod." msgstr "זהו iPod, אולם Clementine לא קומפל עם תמיכה ב-libgpod."
@ -2726,20 +2729,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת." msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות " "ניתן להאזין לרצועות בחינם, אולם רק <span style=\" font-weight:600;\">חברות "
"בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm." "בתשלום</span> מאפשרת להזרים מ-Clementine לרדיו שב־Last.fm."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a href=\"http://www." "ניתן להשתמש ב-Wii Remote כשלט רחוק ל-Clementine. <a "
"clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי של Clementine</a> " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">ניתן לקרוא את העמוד בויקי "
"לקבלת מידע נוסף.\n" "של Clementine</a> לקבלת מידע נוסף.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו" msgstr "אתה אוהב את הרצועה הזו"
@ -2749,9 +2753,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-style:" "יש באפשרותך לפתוח את הגדרות המערכת ולהפעיל את \"<span style=\" font-"
"italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך גלובאליים " "style:italic;\">אפשר גישה להתקני עזר</span>\" על מנת להשתמש בקיצורי דרך "
"ב-Clementine." "גלובאליים ב-Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה." msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי שפה."
@ -2866,9 +2870,6 @@ msgstr "הפסקה"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "רצועה %1" msgstr "רצועה %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "הזן שם עבור רשימת ההשמעה החדשה"
#~ msgid "Add as new playlist..." #~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "הוספה כרשימת השמעה חדשה..." #~ msgstr "הוספה כרשימת השמעה חדשה..."
@ -2878,9 +2879,14 @@ msgstr "רצועה %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "לחיצה כפולה על שיר מנקה קודם כל את רשימת ההשמעה" #~ msgstr "לחיצה כפולה על שיר מנקה קודם כל את רשימת ההשמעה"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "עורך %n רצועות" #~ msgstr "עורך %n רצועות"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "הזן שם עבור רשימת ההשמעה החדשה"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "הסתר את %1" #~ msgstr "הסתר את %1"
@ -2891,11 +2897,9 @@ msgstr "רצועה %1"
#~ msgstr "הסתר..." #~ msgstr "הסתר..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "תמונות (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" #~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
#~ msgstr "שירות רדיו לא ניתן לטעינה :-(" #~ msgstr "שירות רדיו לא ניתן לטעינה :-("
@ -2903,6 +2907,7 @@ msgstr "רצועה %1"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "בחר מנוע" #~ msgstr "בחר מנוע"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:" #~ msgstr "מנוע אודיו \"%1\" לא ידוע. האפשרויות הן:"
@ -2912,6 +2917,7 @@ msgstr "רצועה %1"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "עדכון הספרייה" #~ msgstr "עדכון הספרייה"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1" #~ msgstr "רדיו מומלץ על־ידי Last.fm - %1"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n" "Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: hi\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
"Language: hr\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
"zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način " "zbirke. Ima različitih tipova popisa izvođenja koje nude drugačiji način "
"izbora pjesama." "izbora pjesama."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima" "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se poklapa sa tim uvijetima"
@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Dodajte stream..." msgstr "Dodajte stream..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodajte u popis izvođenja" msgstr "Dodajte u popis izvođenja"
@ -337,7 +338,8 @@ msgid "Always start playing"
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe" msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja" msgstr ""
"Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka sa uređaja"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj" msgstr "Pogreška je nastala tijekom kopiranja iTunes baze podataka na uređaj"
@ -479,13 +481,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Promijeni veličinu slova..." msgstr "Promijeni veličinu slova..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "promjenu načina ponavljanja"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Promijeni prečac..." msgstr "Promijeni prečac..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Promijenite naizmjenični mod"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Promijeni jezik" msgstr "Promijeni jezik"
@ -620,7 +622,8 @@ msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi zbirku..." msgstr "Podesi zbirku..."
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu" msgstr ""
"Spoji Wii Daljinski upravljač koristeći aktiviraj/deaktiviraj naredbu"
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Spoji uređaj" msgstr "Spoji uređaj"
@ -1167,7 +1170,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Dohvaćen %1 omot iz %2 (%3 nedohvaćeno)" msgstr "Dohvaćen %1 omot iz %2 (%3 nedohvaćeno)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Grupiraj zbirku po..." msgstr "Grupiraj zbirku po..."
@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Informacije o Hardweru samo su dostupne dok je uređaj spojen"
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Puno (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)" msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Visoka (1024x1024)" msgstr "Visoka (1024x1024)"
@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "Sviđa mi se"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Low (%1 fps)" msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Malo (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)" msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Malo (15 fps)" msgstr "Malo (15 fps)"
@ -1539,7 +1542,7 @@ msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Srednje (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)" msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Srednje (25 fps)" msgstr "Srednje (25 fps)"
@ -1581,7 +1584,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Glazba" msgstr "Glazba"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Glazba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Zbirka Glazbe" msgstr "Zbirka Glazbe"
@ -2213,6 +2217,7 @@ msgstr "Prikaži nativnu desktop obavijest"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Prikaži obavijest kada promijenim mod ponavljanja ili naizmjenični mod"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Prikaži obavijest kada promijenite glasnoću zvuka" msgstr "Prikaži obavijest kada promijenite glasnoću zvuka"
@ -2314,7 +2319,8 @@ msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly." msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
msgstr "Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno." msgstr ""
"Neke datoteke se nisu instalirale. Skripta možda neće raditi ispravno."
msgid "Song Information" msgid "Song Information"
msgstr "Informacije o pjesmi" msgstr "Informacije o pjesmi"
@ -2392,7 +2398,7 @@ msgstr "Sažetak"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)" msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Super visoko (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)" msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Super visoko (60 fps)" msgstr "Super visoko (60 fps)"
@ -2447,8 +2453,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
msgstr "" msgstr ""
"Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu " "Verzija Clementine-a koju ste upravo ažurirali zahtijeva ponovnu pretragu "
"zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:" "cijele zbirke glazbe zbog novih mogućnosti navedenih ispod:"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju podataka iz Magnatune" msgstr "Dogodio se problem u preuzimanju podataka iz Magnatune"
@ -2729,7 +2735,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Godina" msgstr "Godina"
@ -2758,16 +2764,18 @@ msgstr ""
"Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu." "Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-weight:600;" "Možete scrobblat pjesme besplatno, ali samo <span style=\" font-"
"\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz Clementine." "weight:600;\">pretplatnici</span> mogu slušati streamove Last.fm radia iz "
"Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa " "Možete koristiti vaš Wii Daljinski Upravljač za daljinsko upravljanje sa "
"Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više " "Clementine. <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Za više "
@ -2781,21 +2789,21 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-style:" "Morate pokrenuti opcije sustava i uključiti ih \"<span style=\" font-"
"italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste globalne " "style:italic;\">Omogući pristup za pomoćne uređaje</span>\" da koriste "
"prečace u Clementine" "globalne prečace u Clementine"
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik." msgstr "Morate ponovo pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
msgid "Your Google credentials were incorrect" msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr "Vaša Google akreditacija je pogrešna" msgstr "Vaši Google pristupni podaci su pogrešni"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Vaša Last.fm akreditacija je netočna" msgstr "Vaši Last.fm pristupni podaci su pogrešni"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Vaši Magnatune pristupni podaci su pogrešni"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2895,21 +2903,20 @@ msgid "starts with"
msgstr "započnite sa" msgstr "započnite sa"
msgid "stop" msgid "stop"
msgstr "" msgstr "zaustavi"
#, qt-format #, qt-format
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pjesma %1" msgstr "pjesma %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, c-format
#~ msgstr "Unesite naziv za novi popis izvođenja"
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "uređivanje %n pjesama" #~ msgstr "uređivanje %n pjesama"
#~ msgid "Help" #~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoć" #~ msgstr "Pomoć"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Sakrij %1" #~ msgstr "Sakrij %1"
@ -2917,12 +2924,11 @@ msgstr "pjesma %1"
#~ msgstr "Sakrij..." #~ msgstr "Sakrij..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1" #~ msgstr "Last.fm Preporučeni Radio - %1"
@ -2938,6 +2944,7 @@ msgstr "pjesma %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor" #~ msgstr "Razvuci stupce da bi pristajali na prozor"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:" #~ msgstr "Nepoznat audio engine \"%1\". Ponuđeno je:"
@ -2962,8 +2969,18 @@ msgstr "pjesma %1"
#~ msgid "Show duplicates only" #~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Prikaži samo duplikate" #~ msgstr "Prikaži samo duplikate"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Unesite naziv za novi popis izvođenja"
#~ msgid "Delete files..." #~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Izbrišite datoteku..." #~ msgstr "Izbrišite datoteku..."
#~ msgid "Enqueue to playlist" #~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Dodajte u popis izvođenja i odaberite za reprodukciju" #~ msgstr "Dodajte u popis izvođenja i odaberite za reprodukciju"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Verzija Clementine-a koji ste upravo nadogradili zahtjeva kompletnu pretragu "
#~ "zbirke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:<ul>"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Gergely Szarka <szarka.honved@gmail.com>\n" "Last-Translator: ntomka <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: hu\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -173,8 +173,10 @@ msgstr ""
"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a " "Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a "
"számok rendezésére." "számok rendezésére."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
msgstr "Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket." "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"Egy szám fel lesz véve a listára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
msgstr "A-Z" msgstr "A-Z"
@ -241,7 +243,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Adatfolyam hozzáadása..." msgstr "Adatfolyam hozzáadása..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszási listához" msgstr "Hozzáadás a lejátszási listához"
@ -377,7 +379,8 @@ msgid "Are you sure you want to install the following scripts?"
msgstr "Biztos telepíted az alábbi parancsfájlokat?" msgstr "Biztos telepíted az alábbi parancsfájlokat?"
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?" msgstr ""
"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Előadó" msgstr "Előadó"
@ -477,13 +480,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Betűméret megváltoztatása..." msgstr "Betűméret megváltoztatása..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Ismétlési mód megváltoztatása"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Billentyűparancs módosítása..." msgstr "Billentyűparancs módosítása..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód megváltoztatása"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv váltása" msgstr "Nyelv váltása"
@ -1003,7 +1006,7 @@ msgid "Ever played"
msgstr "Valaha játszott" msgstr "Valaha játszott"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között"
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "Extrák" msgstr "Extrák"
@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Azon számok megkeresése, melyek kielégítik az általad megadott feltételeket." "Azon számok megkeresése, melyek kielégítik az általad megadott feltételeket."
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "" msgstr "Ujjlenyomat generálása a számhoz"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Befejez" msgstr "Befejez"
@ -1168,7 +1171,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszási listákon"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Zenetár csoportosítása..." msgstr "Zenetár csoportosítása..."
@ -1201,7 +1204,8 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Hardverjellemzők" msgstr "Hardverjellemzők"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." msgstr ""
"A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
@ -2217,6 +2221,8 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezett értesítés mutatása"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Értesítés mutatása, ha megváltoztatom az ismétlési/véletlenszerű lejátszási "
"módot"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése" msgstr "Hangerő változtatásakor értesítés megjelenítése"
@ -2734,7 +2740,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Év" msgstr "Év"
@ -2762,17 +2768,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is." msgstr "Háttér adatfolyamatokat hallgathatsz egy időben más számokkal is."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span " "Scrobble funkcióval ingyenesen figyeltetheted a számokat, de csak <span "
"style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a " "style=\" font-weight:600;\">előfizetők</span> hallgathatnak Last.fm rádiót a "
"Clementineből." "Clementineből."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a " "A Clementine távvezérléshez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">tekintse meg a Clementine "
@ -2786,9 +2793,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-style:" "A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a \"<span style=\" font-"
"italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" opciót a " "style:italic;\">Hozzáférés engedélyezése kisegítő eszközökhöz</span>\" "
"globális billentyűparancsok használatához." "opciót a globális billentyűparancsok használatához."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
@ -2800,7 +2807,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "A Last.fm előfizetési adatai hibásak" msgstr "A Last.fm előfizetési adatai hibásak"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "A Magnatune bejelentkezési adataid nem megfelelőek"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2906,9 +2913,6 @@ msgstr "leállítás"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "%1. szám" msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Adjon nevet az új lejátszási listának"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -2918,9 +2922,14 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Dupla kattintás egy számon előbb törli a lejátszási listát" #~ msgstr "Dupla kattintás egy számon előbb törli a lejátszási listát"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Adjon nevet az új lejátszási listának"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "%n szám szerkesztése" #~ msgstr "%n szám szerkesztése"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "%1 elrejtése" #~ msgstr "%1 elrejtése"
@ -2931,15 +2940,15 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgstr "Elrejtés..." #~ msgstr "Elrejtés..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1" #~ msgstr "Last.fm Ajánlott Rádió - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1" #~ msgstr "Last.fm Népszerű Számok - %1"
@ -2949,6 +2958,7 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "A kedvenc számaim" #~ msgstr "A kedvenc számaim"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen" #~ msgstr "A %1 rádióadó betöltése sikertelen"
@ -2961,6 +2971,7 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Meghajtó kiválasztása" #~ msgstr "Meghajtó kiválasztása"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:" #~ msgstr "Ismeretlen audio motor: %1. A lehetőségek:"
@ -2988,30 +2999,35 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action" #~ msgid "Connect Wii remotes to Clementine using active/deactive action"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény " #~ "Wii távvezérlő eszköz csatlakoztatása az aktív/deaktív esemény használatával"
#~ "használatával"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz" #~ msgstr "Oszlopszélességek igazítása az ablakhoz"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: kritikus teleptöltés (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva" #~ msgstr "Wiiremote %1: aktiválva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva" #~ msgstr "Wiiremote %1: csatlakoztatva"
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Wii távvezérlő használata" #~ msgstr "Wii távvezérlő használata"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva" #~ msgstr "Wiiremote %1: leválasztva"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: alacsony teleptöltés (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva" #~ msgstr "Wiiremote %1: deaktiválva"
@ -3024,6 +3040,7 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Download lyrics from the Internet" #~ msgid "Download lyrics from the Internet"
#~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről" #~ msgstr "Dalszövegek letöltése az Internetről"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "%1 keresése..." #~ msgstr "%1 keresése..."
@ -3119,6 +3136,13 @@ msgstr "%1. szám"
#~ msgid "Images (*.jpg)" #~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Képek (*.jpg)" #~ msgstr "Képek (*.jpg)"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenetár "
#~ "újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:<ul>"
#~ msgid "Normal" #~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normál" #~ msgstr "Normál"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Helgi Páll Jónsson <Unknown>\n" "Last-Translator: Helgi Páll Jónsson <Unknown>\n"
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n" "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:11+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: is\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum" msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum"
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: it\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -161,8 +161,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n" "<p>Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title </p>\n"
"\n" "\n"
"<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra " "<p>Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi "
"parentesi \n" "\n"
"graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n" "graffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \n"
"valore.</p>" "valore.</p>"
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi " "raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi "
"per selezionare un brano." "per selezionare un brano."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni." msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Aggiungi flusso..." msgstr "Aggiungi flusso..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Aggiungi ad un'altra scaletta"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta" msgstr "Aggiungi alla scaletta"
@ -484,13 +485,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Cambia dimensione dei caratteri..." msgstr "Cambia dimensione dei caratteri..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Cambia la modalità di ripetizione"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambia la scorciatoia..." msgstr "Cambia la scorciatoia..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Cambia la modalità di mescolamento"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua" msgstr "Cambia la lingua"
@ -1007,6 +1008,7 @@ msgstr "Mai riprodotte"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr ""
"Ad eccezione delle tracce dello stesso album o dello stesso CUE sheet"
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "Extra" msgstr "Extra"
@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"Trova i brani nella tua raccolta che corrispondono ai criteri specificati." "Trova i brani nella tua raccolta che corrispondono ai criteri specificati."
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "" msgstr "Creazione impronta del brano"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Fine" msgstr "Fine"
@ -1172,7 +1174,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Raggruppa raccolta per..." msgstr "Raggruppa raccolta per..."
@ -1400,7 +1402,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1" msgstr "Radio del tag di Last.fm: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto" msgstr ""
"Al momento Last.fm non è disponibile, prova ancora tra qualche minuto"
msgid "Last.fm password" msgid "Last.fm password"
msgstr "Password Last.fm" msgstr "Password Last.fm"
@ -1591,7 +1594,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Musica (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Raccolta musicale" msgstr "Raccolta musicale"
@ -2224,6 +2228,7 @@ msgstr "Mostra una notifica nativa del desktop"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra una notifica quando cambio la modalità di ripetizione/mescolamento"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostra una notifica quando regolo il volume" msgstr "Mostra una notifica quando regolo il volume"
@ -2751,7 +2756,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Anno" msgstr "Anno"
@ -2780,20 +2785,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica" msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span " "Puoi inviare informazioni sulle tracce gratuitamente, ma solo gli <span "
"style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le " "style=\" font-weight:600;\">abbonati a pagamento</span> possono ascoltare le "
"radio Last.fm da Clementine" "radio Last.fm da Clementine"
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a href=" "Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Vedi la pagina sul wiki di "
"Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n" "Clementine</a> per ulteriori informazioni.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2804,9 +2810,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-style:" "Devi aprire le preferenze di sistema e attivare \"<span style=\" font-"
"italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" per " "style:italic;\">Abilita l'accesso per i dispositivi di assistenza</span>\" "
"utilizzare le scorciatoie globali in Clementine." "per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua." msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
@ -2818,13 +2824,16 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Le credenziali Last.fm non sono corrette" msgstr "Le credenziali Last.fm non sono corrette"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Le credenziali fornite per Magnatune non erano corrette"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"La tua installazione di gstreamer non contiene il plugin 'ofa'. Esso è "
"richiesto per lo scaricamento automatico dei tag. Prova ad installare il "
"pacchetto 'gstreamer-plugins-bad'."
msgid "Your library is empty!" msgid "Your library is empty!"
msgstr "La raccolta è vuota!" msgstr "La raccolta è vuota!"
@ -2921,24 +2930,24 @@ msgstr "ferma"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "traccia %1" msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Inserisci un nome per la nuova scaletta"
#~ msgid "Hide..." #~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Nascondi..." #~ msgstr "Nascondi..."
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Mostra sezione" #~ msgstr "Mostra sezione"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Nascondi %1" #~ msgstr "Nascondi %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Le mie tracce preferite" #~ msgstr "Le mie tracce preferite"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1" #~ msgstr "Tracce preferite di Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1" #~ msgstr "Radio consigliata di Last.fm - %1"
@ -2948,6 +2957,7 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[clic per modificare]" #~ msgstr "[clic per modificare]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Modifica di %n tracce" #~ msgstr "Modifica di %n tracce"
@ -2955,11 +2965,10 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgstr "Caricamento motore audio" #~ msgstr "Caricamento motore audio"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "tiff)" #~ "*.tiff)"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -2973,6 +2982,7 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Seleziona motore" #~ msgstr "Seleziona motore"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:" #~ msgstr "Motore audio \"%1\" sconosciuto. Puoi scegliere tra:"
@ -3016,19 +3026,22 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;" #~ "Nota che è necessario essere un <span style=\" font-weight:600;\">abbonato a "
#~ "\">abbonato a pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da " #~ "pagamento</span> per ascoltare una radio Last.fm da Clementine."
#~ "Clementine."
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta" #~ msgstr "Il doppio clic su un brano svuota la scaletta"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1" #~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1"
#~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..." #~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..."
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Inserisci un nome per la nuova scaletta"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Aggiorna la raccolta" #~ msgstr "Aggiorna la raccolta"
@ -3089,18 +3102,23 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused" #~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
#~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano" #~ msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando l'applicazione è in primo piano"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso" #~ msgstr "Wiiremote %1: disconnesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: attivato" #~ msgstr "Wiiremote %1: attivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: connesso" #~ msgstr "Wiiremote %1: connesso"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato" #~ msgstr "Wiiremote %1: disattivato"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: batteria scarsa (%2%)"
@ -3117,9 +3135,11 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Use notifications to report Wii remote status" #~ msgid "Use notifications to report Wii remote status"
#~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote" #~ msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: livello della batteria critico (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..." #~ msgstr "Ricerca di %1 in corso..."
@ -3173,8 +3193,8 @@ msgstr "traccia %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a " #~ "Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello "
#~ "quello specificato." #~ "specificato."
#~ msgid "Buffer Duration (ms)" #~ msgid "Buffer Duration (ms)"
#~ msgstr "Durata buffer (ms)" #~ msgstr "Durata buffer (ms)"
@ -3195,13 +3215,13 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgstr "Accoda alla scaletta" #~ msgstr "Accoda alla scaletta"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files " #~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will " #~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
#~ "use the largest image in the directory." #~ "largest image in the directory."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le " #~ "Quando dovrà cercare una copertina, Clementine analizzerà prima le immagini "
#~ "immagini che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci " #~ "che contengono una di queste parole nel nome del file. Se non ci sono "
#~ "sono corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella." #~ "corrrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande nella cartella."
#~ msgid "Script console" #~ msgid "Script console"
#~ msgstr "Console degli script" #~ msgstr "Console degli script"
@ -3224,6 +3244,14 @@ msgstr "traccia %1"
#~ msgid "Show duplicates only" #~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Mostra solo i duplicati" #~ msgstr "Mostra solo i duplicati"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione "
#~ "completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
#~ "seguito:<ul>"
#~ msgid "High" #~ msgid "High"
#~ msgstr "Alto" #~ msgstr "Alto"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "%1 個のトラック"
msgid "%1: Wiimotedev module" msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev モジュール" msgstr "%1: Wiimotedev モジュール"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n 曲失敗しました" msgstr "%n 曲失敗しました"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n が完了しました" msgstr "%n が完了しました"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n 曲残っています" msgstr "%n 曲残っています"
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero" msgid "Zero"
msgstr "Zero" msgstr "Zero"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
msgstr "%n 曲追加" msgstr "%n 曲追加"
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "on"
msgid "options" msgid "options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "remove %n songs" msgid "remove %n songs"
msgstr "%n 曲削除" msgstr "%n 曲削除"
@ -2880,9 +2880,6 @@ msgstr "停止"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "トラック %1" msgstr "トラック %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "新しいプレイリストの名前を入力します"
#~ msgid "Add as new playlist..." #~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "新しいプレイリストとして追加..." #~ msgstr "新しいプレイリストとして追加..."
@ -2904,6 +2901,9 @@ msgstr "トラック %1"
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "%n 個のトラックを編集しています" #~ msgstr "%n 個のトラックを編集しています"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "新しいプレイリストの名前を入力します"
#~ msgid "Help" #~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ" #~ msgstr "ヘルプ"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:08+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n" "Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: kk\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " мсек" msgstr " мсек"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2829,6 +2831,7 @@ msgstr ""
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "" msgstr ""
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "%1 жасыру" #~ msgstr "%1 жасыру"
@ -2836,11 +2839,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Суреттер (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "tiff)" #~ "*.tiff)"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine 0.6\n" "Project-Id-Version: clementine 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <liudas@akmc.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
"Language: lt\n"
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -175,7 +175,8 @@ msgstr ""
"Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. " "Išmanusis grojaraštis yra dinaminis sąrašas padaromas iš jūsų fonotekos. "
"Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas." "Išmaniųjų grojaraščių yra keli tiptai, jie padeda skirtingai atrinkti dainas."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas" msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks sąlygas"
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -506,7 +507,8 @@ msgid "Choose from the list"
msgstr "Pasirinkti iš sąrašo" msgstr "Pasirinkti iš sąrašo"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos." msgstr ""
"Pasirinkite kaip grojaraštis turės dainų ir kaip jos bus rikiuojamos."
msgid "Choose manual cover" msgid "Choose manual cover"
msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį" msgstr "Pasirinkti savarankiškai viršelio paveikslėlį"
@ -1581,7 +1583,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzika" msgstr "Muzika"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Muzika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Fonoteka" msgstr "Fonoteka"
@ -2752,21 +2755,23 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika." msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet " "Galite teikti informaciją apie klausomus takelius į Last.fm nemokamai, bet "
"tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali " "tik <span style=\" font-weight:600;\">apmokami prenumeratoriai</span> gali "
"transliuoti Last.fm radiją per Clementine." "transliuoti Last.fm radiją per Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau " "Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau "
"informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a href=\"http://www." "informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti <a "
"clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki puslapyje</a>.\n" "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki "
"puslapyje</a>.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Jūs mylite šį takelį" msgstr "Jūs mylite šį takelį"
@ -2893,18 +2898,20 @@ msgstr "stabdyti"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "takelis %1" msgstr "takelis %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Įveskite naujo grojaraščio pavadinimą"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos" #~ msgstr "Išvalyti grojaraštį du kartus spragtelėjus ant dainos"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Taisomi %n takeliai" #~ msgstr "Taisomi %n takeliai"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Įveskite naujo grojaraščio pavadinimą"
#~ msgid "Help" #~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pagalba" #~ msgstr "Pagalba"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Slėpti %1" #~ msgstr "Slėpti %1"
@ -2917,6 +2924,7 @@ msgstr "takelis %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą" #~ msgstr "Ištemti stulpelius, kad užpildyti langą"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:" #~ msgstr "Nežinomas audio varikliukas \"%1\". Pasirinkimai yra:"
@ -2933,12 +2941,12 @@ msgstr "takelis %1"
#~ msgstr "Scenarijų konsolė" #~ msgstr "Scenarijų konsolė"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " #~ "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "*.tiff)" #~ "*.tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1" #~ msgstr "Last.fm Rekomenduotas Radijas - %1"
@ -2959,3 +2967,10 @@ msgstr "takelis %1"
#~ msgid "Show duplicates only" #~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Rodyti tik dublikatus" #~ msgstr "Rodyti tik dublikatus"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos "
#~ "perskanavimo dėl savybių išdėstytų žemiau:<ul>"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:29+0000\n"
"Last-Translator: uGGA <Unknown>\n" "Last-Translator: uGGA <Unknown>\n"
"Language-Team: uGGa\n" "Language-Team: uGGa\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: lv\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:31+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: nb\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -168,7 +168,8 @@ msgstr ""
"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr " "bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr "
"forskjellige måter å velge sanger." "forskjellige måter å velge sanger."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1556,7 +1557,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Musikk (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Musikkbibliotek" msgstr "Musikkbibliotek"
@ -2710,14 +2712,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2842,6 +2845,7 @@ msgstr "stopp"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "spor %1" msgstr "spor %1"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Skjul %1" #~ msgstr "Skjul %1"
@ -2854,45 +2858,53 @@ msgstr "spor %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Naboer" #~ msgstr "Naboer"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Radio som %1 anbefaler" #~ msgstr "Radio som %1 anbefaler"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Spor jeg elsker" #~ msgstr "Spor jeg elsker"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "%1s radiostasjon" #~ msgstr "%1s radiostasjon"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "%1s nabolagsradio" #~ msgstr "%1s nabolagsradio"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "%1s elskede spor" #~ msgstr "%1s elskede spor"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Vis del" #~ msgstr "Vis del"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s nabolag" #~ msgstr "%1s nabolag"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Lignende artister til %1" #~ msgstr "Lignende artister til %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s bibliotek" #~ msgstr "%1s bibliotek"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Merkelappradio: %1" #~ msgstr "Merkelappradio: %1"
#~ msgid "Not enough neighbours" #~ msgid "Not enough neighbours"
#~ msgstr "Ikke nok naboer" #~ msgstr "Ikke nok naboer"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Endrer %n spor" #~ msgstr "Endrer %n spor"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " #~ "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "*.tiff)" #~ "*.tiff)"
@ -2964,8 +2976,8 @@ msgstr "spor %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;" #~ "Vennligst anmerk at du må være en <span style=\" font-weight:600;\">betalt "
#~ "\">betalt abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine." #~ "abonnent</span> for å lytte til Last.fm radio i Clementine."
#~ msgid "Fadeout duration" #~ msgid "Fadeout duration"
#~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare" #~ msgstr "Hvor lenge utfasingen skal vare"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 07:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Cugel <hulshof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cugel <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: nl\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
"Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn " "Een slimme afspeellijst is een dynamische lijst uit je bibliotheek. Er zijn "
"verschillende die elk op een andere manier songs selecteren." "verschillende die elk op een andere manier songs selecteren."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt " "Een liedje zal worden toegevoegd aan de afspeellijst als het overeen komt "
"met deze eigenschappen" "met deze eigenschappen"
@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Radiostream toevoegen..." msgstr "Radiostream toevoegen..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Voeg toe aan een andere afspeellijst"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Aan afspeellijst toevoegen" msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
@ -481,13 +482,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Verander lettertype" msgstr "Verander lettertype"
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Verander herhaalmodus"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Sneltoets wijzigen" msgstr "Sneltoets wijzigen"
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Verander shuffle modus"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Wijzig de taal" msgstr "Wijzig de taal"
@ -1005,7 +1006,7 @@ msgid "Ever played"
msgstr "Ooit afgespeeld" msgstr "Ooit afgespeeld"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr "Behalve tussen nummers van hetzelfde album of in dezelfde CUE sheet"
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "Extra's" msgstr "Extra's"
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Heb %1 hoezen van de %2 opgehaald (%3 mislukt)" msgstr "Heb %1 hoezen van de %2 opgehaald (%3 mislukt)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Vervaag nietbestaande nummers in de playlist"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Bibliotheek groeperen op..." msgstr "Bibliotheek groeperen op..."
@ -1398,7 +1399,8 @@ msgid "Last.fm Tag Radio: %1"
msgstr "Last.fm tag radio: %1" msgstr "Last.fm tag radio: %1"
msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes"
msgstr "Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals" msgstr ""
"Last.fm is momenteel bezet, probeer het over een paar minuten nogmaals"
msgid "Last.fm password" msgid "Last.fm password"
msgstr "Last.fm wachtwoord" msgstr "Last.fm wachtwoord"
@ -1588,7 +1590,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Muziek" msgstr "Muziek"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Muziek (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Muziekbibliotheek" msgstr "Muziekbibliotheek"
@ -2221,7 +2224,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Toon desktopeigen notificatie" msgstr "Toon desktopeigen notificatie"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Toon een mededeling als ik de herhaal/shuffle modus wijzig"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Notificatie weergeven als ik het volume wijzig" msgstr "Notificatie weergeven als ik het volume wijzig"
@ -2777,19 +2780,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren." msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-weight:600;" "U kunt gratis tracks scrobblen, maar alleen <span style=\" font-"
"\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit Clementine." "weight:600;\">betalende leden</span> kunnen Last.fm radio streamen vanuit "
"Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a href=" "U kan uw Wii Remote gebruiken als afstandsbediening voor Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Neem een kijkje op de "
"Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n" "Clementine wikipagina</a> voor meer informatie.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2800,9 +2805,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-style:italic;" "Jemoet de Systeem Voorkeuren opstarten en \"<span style=\" font-"
"\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om de globlale " "style:italic;\">Toegang voor assisterende apparaten </span>\" aanzetten om "
"sneltoetsen in Clementine te gebruiken." "de globlale sneltoetsen in Clementine te gebruiken."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert." msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
@ -2814,7 +2819,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Uw Last.fm gegevens zijn incorrect" msgstr "Uw Last.fm gegevens zijn incorrect"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Uw Magnatune inloggegevens zijn onjuist"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2919,9 +2924,6 @@ msgstr "stoppen"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "track %1" msgstr "track %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe afspeellijst"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -2931,6 +2933,7 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Verbonden" #~ msgstr "Verbonden"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden" #~ msgstr "Kon last.fm radiostation: %1 niet laden"
@ -2946,12 +2949,17 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Dubbelklikken op een nummer maakt eerst de afspeellijst leeg" #~ msgstr "Dubbelklikken op een nummer maakt eerst de afspeellijst leeg"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "%n tracks bewerken" #~ msgstr "%n tracks bewerken"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe afspeellijst"
#~ msgid "File naming scheme" #~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "Bestandsnaamschema" #~ msgstr "Bestandsnaamschema"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "%1 verbergen" #~ msgstr "%1 verbergen"
@ -2959,18 +2967,19 @@ msgstr "track %1"
#~ msgstr "Help" #~ msgstr "Help"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *." #~ "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "xbm *.tiff)" #~ "*.tiff)"
#~ msgid "Hide..." #~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Verbergen..." #~ msgstr "Verbergen..."
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1" #~ msgstr "Last.fm aanbevolen radio - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1" #~ msgstr "Last.fm geliefde tracks - %1"
@ -2995,6 +3004,7 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Engine kiezen" #~ msgstr "Engine kiezen"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:" #~ msgstr "Onbekende audioengine \"%1\". U kunt kiezen uit:"
@ -3007,15 +3017,19 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[klik om te bewerken:]" #~ msgstr "[klik om te bewerken:]"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken" #~ msgstr "Wiiremote %1: verbinding verbroken"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: batterij laag (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd" #~ msgstr "Wiiremote %1: geactiveerd"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden" #~ msgstr "Wiiremote %1: verbonden"
@ -3027,12 +3041,14 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine" #~ msgid "Enable Wii remote support in Clementine"
#~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen" #~ msgstr "Wii remote ondersteuning in Clementine inschakelen"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd" #~ msgstr "Wiiremote %1: gedesactiveerd"
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Gebruik Wii remote" #~ msgstr "Gebruik Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: batterijlading kritiek (%2%) "
@ -3045,6 +3061,14 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..." #~ msgid "Generating audio fingerprint and fetching results..."
#~ msgstr "Aanmaken van de audio vingerafdruk en ophalen resultaten..." #~ msgstr "Aanmaken van de audio vingerafdruk en ophalen resultaten..."
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege de "
#~ "nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de "
#~ "database:<ul>"
#~ msgid "Low" #~ msgid "Low"
#~ msgstr "Laag" #~ msgstr "Laag"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " mseg" msgstr " mseg"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2841,6 +2843,7 @@ msgstr "pista %1"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Amagar « %1 »" #~ msgstr "Amagar « %1 »"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Harmanpreet Singh Gill <Unknown>\n" "Last-Translator: Harmanpreet Singh Gill <Unknown>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: pa\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2697,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n" "Last-Translator: Paweł Bara <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <>\n" "Language-Team: Polish <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
"X-Language: pl_PL\n" "X-Language: pl_PL\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
"twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania " "twojej biblioteki. Istnieją różne rodzaje inteligentnych list odtwarzania "
"oferujące różne sposoby wyboru utworów." "oferujące różne sposoby wyboru utworów."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące " "Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące "
"kryteria." "kryteria."
@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień..." msgstr "Dodaj strumień..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
@ -478,13 +479,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Zmień wielkość czcionki..." msgstr "Zmień wielkość czcionki..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Zmień tryb powtarzania utworów"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Zmień skrót..." msgstr "Zmień skrót..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Zmień tryb losowania utworów"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Zmień język" msgstr "Zmień język"
@ -953,7 +954,8 @@ msgstr "Wpisz nową nazwę dla listy odtwarzania"
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm." msgstr ""
"Wpisz <b>wykonawcę</b> lub <b>znacznik</b>, aby słuchać radia Last.fm."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Podaj adres www, aby ściągać okładki dla albumów" msgstr "Podaj adres www, aby ściągać okładki dla albumów"
@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)" msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Usunięte utwory zostaną wyszarzone w listach odtwarzania"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Grupuj bibliotekę według..." msgstr "Grupuj bibliotekę według..."
@ -1245,7 +1247,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów" msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1414,8 +1417,8 @@ msgstr "Ostatnio ulubione ścieżki"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "" msgstr ""
"Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", \"front" "Pozostaw puste, by użyć wartości domyślnej. Przykłady: \"/dev/dsp\", "
"\" itd." "\"front\" itd."
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Długość" msgstr "Długość"
@ -1583,7 +1586,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Muzyka (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteka muzyki" msgstr "Biblioteka muzyki"
@ -1884,7 +1888,8 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "Ustawienia..." msgstr "Ustawienia..."
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):" msgstr ""
"Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
msgid "Preferred audio format" msgid "Preferred audio format"
msgstr "Preferowany format audio" msgstr "Preferowany format audio"
@ -2216,6 +2221,7 @@ msgstr "Pokaż natywne powiadomienia środowiska graficznego"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam tryb powtarzania / losowania utworów"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam głośność" msgstr "Pokaż powiadomienie, gdy zmieniam głośność"
@ -2733,7 +2739,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Rok" msgstr "Rok"
@ -2761,17 +2767,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła." msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" " "Dane o słuchanych utworach można wysyłać za darmo, ale tylko <span style=\" "
"font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm " "font-weight:600;\">płacący subskrybenci</span> mogą odtwarzać radio Last.fm "
"za pomocą Clementine." "za pomocą Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a " "Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\"> Zobacz stronę wiki "
@ -2785,8 +2792,8 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-style:" "Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"<span style=\" font-"
"italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać " "style:italic;\">Włącz dostęp do urządzeń wspomagających</span>\", by używać "
"skrótów globalnych w Clementine." "skrótów globalnych w Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
@ -2798,10 +2805,10 @@ msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr "Niepoprawne dane konta Google" msgstr "Niepoprawne dane konta Google"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Twoje dane Last.fm są niepoprawne" msgstr "Niepoprawne dane konta last.fm"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Niepoprawne dane konta Magnatune"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2907,9 +2914,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "utwór %1" msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Wprowadź nazwę nowej listy odtwarzania"
#~ msgid "&Show tray icon" #~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Pokaż ikonę w trayu" #~ msgstr "&Pokaż ikonę w trayu"
@ -2922,6 +2926,7 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Pokaż sekcję" #~ msgstr "Pokaż sekcję"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Ukryj %1" #~ msgstr "Ukryj %1"
@ -2934,27 +2939,35 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Sąsiedzi" #~ msgstr "Sąsiedzi"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "%1 stacja radiowa" #~ msgstr "%1 stacja radiowa"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "%1 ulubione utwory" #~ msgstr "%1 ulubione utwory"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 sąsiada" #~ msgstr "%1 sąsiada"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "%1 rekomendowane radio" #~ msgstr "%1 rekomendowane radio"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "%1 radio sąsiada" #~ msgstr "%1 radio sąsiada"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 biblioteka" #~ msgstr "%1 biblioteka"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1" #~ msgstr "Wykonawcy podobni do %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Radio znacznika: %1" #~ msgstr "Radio znacznika: %1"
@ -2989,8 +3002,8 @@ msgstr "utwór %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> " #~ "Musisz posiadać <span style=\" font-weight:600;\">opłacone konto</span> aby "
#~ "aby słuchać radia Last.fm w Clementine." #~ "słuchać radia Last.fm w Clementine."
#~ msgid "Fadeout" #~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Zanikanie" #~ msgstr "Zanikanie"
@ -3005,21 +3018,21 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgstr "Wersja" #~ msgstr "Wersja"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
@ -3028,8 +3041,8 @@ msgstr "utwór %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
@ -3038,28 +3051,28 @@ msgstr "utwór %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
#~ "contributors</p></body></html>" #~ "contributors</p></body></html>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Autorzy:</span></p>\n"
@ -3068,8 +3081,8 @@ msgstr "utwór %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Podziękowania dla:</span></p>\n"
@ -3078,8 +3091,8 @@ msgstr "utwór %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">...oraz dla wszystkich "
@ -3092,11 +3105,9 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie..." #~ msgstr "Wybierz okładkę ręcznie..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Wybierz silnik odtwarzania" #~ msgstr "Wybierz silnik odtwarzania"
@ -3104,12 +3115,16 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1" #~ msgstr "Nie można załadować stacji last.fm: %1"
#~ msgid "Delete files..." #~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Usuń pliki..." #~ msgstr "Usuń pliki..."
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Wprowadź nazwę nowej listy odtwarzania"
#~ msgid "Connected" #~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Podłączono" #~ msgstr "Podłączono"
@ -3128,6 +3143,7 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Capacity" #~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Pojemność" #~ msgstr "Pojemność"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1" #~ msgstr "Ulubione na Last.fm - %1"
@ -3149,9 +3165,11 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused" #~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused"
#~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna" #~ msgstr "Reaguj na skróty tylko gdy aplikacja jest aktywna"
#, qt-format
#~ msgid "Keep buttons for %1 second" #~ msgid "Keep buttons for %1 second"
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde" #~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekunde"
#, qt-format
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds" #~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
#~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy" #~ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy"
@ -3170,18 +3188,23 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Deactive Wiiremote" #~ msgid "Deactive Wiiremote"
#~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a" #~ msgstr "Deaktywuj wiiremote'a"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: połączony" #~ msgstr "Wiiremote %1: połączony"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: krytyczny poziom baterii (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony" #~ msgstr "Wiiremote %1: rozłączony"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: niski poziom baterii (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Wyszukiwanie %1" #~ msgstr "Wyszukiwanie %1"
@ -3212,15 +3235,18 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Odśwież bibliotekę" #~ msgstr "Odśwież bibliotekę"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1" #~ msgstr "Rekomendowane radio Last.fm - %1"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Edycja %n ścieżek" #~ msgstr "Edycja %n ścieżek"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna" #~ msgstr "Naciągnij kolumny, aby dopasować do okna"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:" #~ msgstr "Nieznany silnik audio \"%1\". Do wyboru są:"
@ -3247,3 +3273,11 @@ msgstr "utwór %1"
#~ msgid "Show duplicates only" #~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Pokaż tylko duplikaty" #~ msgstr "Pokaż tylko duplikaty"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Wersja do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Clementine wymaga "
#~ "odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzeniem następujących "
#~ "zmian:<ul>"

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"Language: pt\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes " "Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes "
"métodos de seleção de músicas." "métodos de seleção de músicas."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições." "A música será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições."
@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Adicionar emissão..." msgstr "Adicionar emissão..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução" msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
@ -413,7 +414,8 @@ msgid "Automatic updating"
msgstr "Atualização automática" msgstr "Atualização automática"
msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais" msgstr ""
"Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponível" msgstr "Disponível"
@ -480,13 +482,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Alterar tamanho da letra..." msgstr "Alterar tamanho da letra..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Alterar modo de repetição"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Alterar atalho..." msgstr "Alterar atalho..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Alterar modo de desordenação"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Alterar o idioma" msgstr "Alterar o idioma"
@ -867,7 +869,7 @@ msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Não mostrar em vários artistas" msgstr "Não mostrar em vários artistas"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Não misturar" msgstr "Não desordenar"
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Não parar!" msgstr "Não parar!"
@ -1170,7 +1172,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Foram obtidas %1 de %2 capa(s) (não foram obtidas %3)" msgstr "Foram obtidas %1 de %2 capa(s) (não foram obtidas %3)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as músicas inexistentes"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Agrupar coleção por..." msgstr "Agrupar coleção por..."
@ -1248,7 +1250,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas" msgstr "Ignorar \"The\" no nome dos artistas"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1586,7 +1589,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Coleção de músicas" msgstr "Coleção de músicas"
@ -2219,6 +2223,7 @@ msgstr "Mostrar a notificação do ambiente de trabalho"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar uma notificação quando eu altero o modo de repetição/desordenação"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Mostrar uma notificação quando eu altero o volume" msgstr "Mostrar uma notificação quando eu altero o volume"
@ -2269,19 +2274,19 @@ msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/Ocultar" msgstr "Mostrar/Ocultar"
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "Misturar" msgstr "Desordenar"
msgid "Shuffle all" msgid "Shuffle all"
msgstr "Misturar todas" msgstr "Desordenar por álbum"
msgid "Shuffle by album" msgid "Shuffle by album"
msgstr "Misturar por álbum" msgstr "Desordenar por álbum"
msgid "Shuffle mode" msgid "Shuffle mode"
msgstr "Modo de mistura" msgstr "Modo de desordenação"
msgid "Shuffle playlist" msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Misturar lista de reprodução" msgstr "Desordenar lista de reprodução"
msgid "Sign out" msgid "Sign out"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@ -2742,7 +2747,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media Áudio" msgstr "Windows Media Áudio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Pretende executar agora a nova análise?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
@ -2771,21 +2776,22 @@ msgstr ""
"Pode ouvir as emissões em segundo plano em simultâneo com outras músicas." "Pode ouvir as emissões em segundo plano em simultâneo com outras músicas."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-" "Pode enviar as suas músicas gratuitamente, mas apenas os <span style=\" font-"
"weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através " "weight:600;\">assinantes</span> conseguem ouvir as rádios da last.fm através "
"do Clementine." "do Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a href=\"http://" "Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. <a "
"www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no Clementine wiki</a> " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página no "
"para mais informações.\n" "Clementine wiki</a> para mais informações.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Você adora esta música" msgstr "Você adora esta música"
@ -2806,10 +2812,10 @@ msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr "Os seus dados Google são inválidos" msgstr "Os seus dados Google são inválidos"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "A suas credenciais last.fm estão incorretas" msgstr "Os seus dados last.fm são inválidos"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Os seus dados Magnatune são inválidos"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2915,33 +2921,37 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "música %1" msgstr "música %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
#~ msgid "My Neighbourhood" #~ msgid "My Neighbourhood"
#~ msgstr "Os meus vizinhos" #~ msgstr "Os meus vizinhos"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "Estação de Rádio da %1's" #~ msgstr "Estação de Rádio da %1's"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Vizinhos" #~ msgstr "Vizinhos"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Vizinhos da %1's" #~ msgstr "Vizinhos da %1's"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1" #~ msgstr "Rádio Recomendada pelo %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's" #~ msgstr "Faixas Preferidas da %1's"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1" #~ msgstr "Artistas Semelhantes a %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Biblioteca da %1's" #~ msgstr "Biblioteca da %1's"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's" #~ msgstr "Estação de Rádio dos vizinhos da %1's"
@ -2951,6 +2961,7 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[clique para editar]" #~ msgstr "[clique para editar]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Editando %n faixas" #~ msgstr "Editando %n faixas"
@ -2961,11 +2972,9 @@ msgstr "música %1"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"
@ -2997,18 +3006,24 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "Choose manual cover..." #~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..." #~ msgstr "Escolher uma capa manualmente..."
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Marcar rádio: %1" #~ msgstr "Marcar rádio: %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Indique o nome para a lista de reprodução"
#~ msgid "Hide..." #~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Ocultar..." #~ msgstr "Ocultar..."
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Mostrar secção" #~ msgstr "Mostrar secção"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Ocultar %1" #~ msgstr "Ocultar %1"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1" #~ msgstr "Incapaz de carregar a estação de rádio last.fm : %1"
@ -3019,8 +3034,8 @@ msgstr "música %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </" #~ "Note que deverá ser <span style=\" font-weight:600;\"> um assinante </span> "
#~ "span> para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine." #~ "para ouvir as rádio Last.fm com o Clementine."
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" #~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" #~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
@ -3091,6 +3106,7 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "available" #~ msgid "available"
#~ msgstr "disponível" #~ msgstr "disponível"
#, qt-format
#~ msgid "%1 of %2" #~ msgid "%1 of %2"
#~ msgstr "%1 de %2" #~ msgstr "%1 de %2"
@ -3119,33 +3135,42 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Utilizar Wii remoto" #~ msgstr "Utilizar Wii remoto"
#, qt-format
#~ msgid "Keep buttons for %1 seconds" #~ msgid "Keep buttons for %1 seconds"
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundos" #~ msgstr "Manter botões por %1 segundos"
#, qt-format
#~ msgid "Keep buttons for %1 second" #~ msgid "Keep buttons for %1 second"
#~ msgstr "Manter botões por %1 segundo" #~ msgstr "Manter botões por %1 segundo"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: bateria crítica (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: activado" #~ msgstr "Wiiremote %1: activado"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: ligado" #~ msgstr "Wiiremote %1: ligado"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: desligado" #~ msgstr "Wiiremote %1: desligado"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: bateria fraca (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado" #~ msgstr "Wiiremote %1: desactivado"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Duplo clique na música limpa a lista de reprodução" #~ msgstr "Duplo clique na música limpa a lista de reprodução"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1" #~ msgstr "Faixas preferidas Last.fm - %1"
@ -3158,9 +3183,11 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Selecione o sistema" #~ msgstr "Selecione o sistema"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:" #~ msgstr "Sistema de áudio desconhecido \"%1\". As possibilidades são:"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Pesquisando %1..." #~ msgstr "Pesquisando %1..."
@ -3238,6 +3265,7 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "Don't use search terms (include all songs)" #~ msgid "Don't use search terms (include all songs)"
#~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)" #~ msgstr "Não utilizar os termos de pesquisa (incluir todas as músicas)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1" #~ msgstr "Rádios recomendadas pela last.fm - %1"
@ -3245,13 +3273,13 @@ msgstr "música %1"
#~ msgstr "Estatísticas" #~ msgstr "Estatísticas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files " #~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will " #~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
#~ "use the largest image in the directory." #~ "largest image in the directory."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar " #~ "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá primeiro procurar pelas "
#~ "pelas imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem " #~ "imagens que contenham uma destas palavras. Se não existirem ocorrências, "
#~ "ocorrências, será utilizada a maior imagem no diretório." #~ "será utilizada a maior imagem no diretório."
#~ msgid "Enqueue to playlist" #~ msgid "Enqueue to playlist"
#~ msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução" #~ msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"
@ -3291,3 +3319,10 @@ msgstr "música %1"
#~ msgid "Identifying song..." #~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "A identificar música..." #~ msgstr "A identificar música..."
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Em virtude das funcionalidades abaixo indicadas, o Clementine precisa de "
#~ "efetuar uma nova análise à sua coleção:<ul>"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:43+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Raphael Oliveira <raphael_rocket@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: pt_BR\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
"biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas " "biblioteca. Há diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem formas "
"variadas de selecionar músicas." "variadas de selecionar músicas."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições." msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -362,7 +363,7 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução" msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução"
msgid "Append to current playlist" msgid "Append to current playlist"
msgstr "" msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual"
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução" msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução"
@ -478,7 +479,7 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Mudar tamanho da letra" msgstr "Mudar tamanho da letra"
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Alterar modo de repetição"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Mudar atalho..." msgstr "Mudar atalho..."
@ -547,6 +548,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " "Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone." "feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr "" msgstr ""
"O Clementine pode ser controlado remotamente por um celular Android. Para "
"permitir esse recurso, faça login com a mesma conta do Google que está "
"configurada no seu celular."
msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar." msgstr "O Clementine pode exibir uma mensagem quando a faixa mudar."
@ -595,7 +599,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completar tags automaticamente" msgstr "Completar tags automaticamente"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "" msgstr "Preencher etiquetas automaticamente..."
msgid "Composer" msgid "Composer"
msgstr "Composto por" msgstr "Composto por"
@ -1223,7 +1227,7 @@ msgid "Icons on top"
msgstr "Ícones acima" msgstr "Ícones acima"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "" msgstr "Identificando música"
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
@ -1241,7 +1245,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas" msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1468,7 +1473,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Carregando lista de reprodução inteligente" msgstr "Carregando lista de reprodução inteligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "" msgstr "Carregando músicas"
msgid "Loading stream" msgid "Loading stream"
msgstr "Carregando transmissão" msgstr "Carregando transmissão"
@ -1579,7 +1584,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Biblioteca de Músicas" msgstr "Biblioteca de Músicas"
@ -1728,7 +1734,7 @@ msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr "Abrir dir.xiph.org no navegador" msgstr "Abrir dir.xiph.org no navegador"
msgid "Open in new playlist" msgid "Open in new playlist"
msgstr "" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
msgid "Open jamendo.com in browser" msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr "Abrir jamendo.com no navegador" msgstr "Abrir jamendo.com no navegador"
@ -2035,7 +2041,7 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Repetir faixa" msgstr "Repetir faixa"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "" msgstr "Substituir lista de reprodução atual"
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Trocar a lista de reprodução" msgstr "Trocar a lista de reprodução"
@ -2080,7 +2086,7 @@ msgid "Samplerate"
msgstr "Taxa de amostragem" msgstr "Taxa de amostragem"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "" msgstr "Salvar capa do álbum"
msgid "Save cover to disk..." msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Gravar capa para o disco..." msgstr "Gravar capa para o disco..."
@ -2227,7 +2233,7 @@ msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar acima da barra de status" msgstr "Mostrar acima da barra de status"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "" msgstr "Mostrar todas as músicas"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "Mostrar todas as músicas" msgstr "Mostrar todas as músicas"
@ -2242,7 +2248,7 @@ msgid "Show fullsize..."
msgstr "Exibir tamanho real..." msgstr "Exibir tamanho real..."
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "" msgstr "Mostrar no navegador de arquivos"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Exibir em vários artistas" msgstr "Exibir em vários artistas"
@ -2759,19 +2765,20 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música." msgstr "Você pode ouvir barulhos de fundo ao mesmo tempo que ouve música."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-" "Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas <span style=\" font-"
"weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine." "weight:600;\">assinantes</span> podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a href=" "Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Veja a página na wiki do "
"Clementine</a> para mais informações.\n" "Clementine</a> para mais informações.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2783,8 +2790,8 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span " "Você precisa acessar as Preferências de Sistema e habilitar a opção \"<span "
"style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos assistidos</" "style=\" font-style:italic;\">Ativar acesso por dispositivos "
"span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine." "assistidos</span>\" para utilizar os atalhos globais no Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma." msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
@ -2899,9 +2906,7 @@ msgstr "parar"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "faixa %1" msgstr "faixa %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Digite um nome para a nova lista de reprodução"
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:" #~ msgstr "Mecanismo de áudio \"%1\" desconhecido. Escolha:"
@ -2923,6 +2928,7 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Ocultar %1" #~ msgstr "Ocultar %1"
@ -2935,12 +2941,15 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas" #~ msgstr "Minhas Faixas Prediletas"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1" #~ msgstr "Rádio Recomendada Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1" #~ msgstr "Músicas Prediletas Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1" #~ msgstr "Não pode carregar a estação de rádio do Last.fm: %1"
@ -2954,21 +2963,20 @@ msgstr "faixa %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</" #~ "Nota: Você deve ser um <span style=\" fonte-weight:600;\">assinante</span> "
#~ "span> para ouvir a rádio Last.fm do Clementine." #~ "para ouvir a rádio Last.fm do Clementine."
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[clique para editar]" #~ msgstr "[clique para editar]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Editando %n faixas" #~ msgstr "Editando %n faixas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" #~ msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
#~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)" #~ msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma)"
@ -3033,6 +3041,9 @@ msgstr "faixa %1"
#~ msgid "Overwrite files" #~ msgid "Overwrite files"
#~ msgstr "Sobrescrever arquivos" #~ msgstr "Sobrescrever arquivos"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Digite um nome para a nova lista de reprodução"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Esticar colunas para caber na janela" #~ msgstr "Esticar colunas para caber na janela"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: ro\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"O melodie va fi fi inclusă în lista de redare dacă îndeplinește aceste " "O melodie va fi fi inclusă în lista de redare dacă îndeplinește aceste "
"condiții." "condiții."
@ -498,7 +499,8 @@ msgid "Choose from the list"
msgstr "Alegeți din listă" msgstr "Alegeți din listă"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține." msgstr ""
"Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conține."
msgid "Choose manual cover" msgid "Choose manual cover"
msgstr "" msgstr ""
@ -2701,14 +2703,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2833,6 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "pistă %1" msgstr "pistă %1"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Ascunde %1" #~ msgstr "Ascunde %1"
@ -2845,9 +2849,11 @@ msgstr "pistă %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Piesele mele iubite" #~ msgstr "Piesele mele iubite"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Piese iubite Last.fm - %1" #~ msgstr "Piese iubite Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Radio recomandat Last.fm - %1" #~ msgstr "Radio recomandat Last.fm - %1"
@ -2861,11 +2867,9 @@ msgstr "pistă %1"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n" "Last-Translator: Pavel Maleev <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: ru\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " мс" msgstr " мс"
@ -171,7 +171,8 @@ msgstr ""
"Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы " "Существуют различные типы умных плейлистов, предлагающих различные способы "
"выбора композиций." "выбора композиций."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям." "Композиция будет добавлена в плей-лист, если соответствует этим условиям."
@ -546,6 +547,9 @@ msgid ""
"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " "Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
"feature log in with the same Google account that is configured on your phone." "feature log in with the same Google account that is configured on your phone."
msgstr "" msgstr ""
"Clementine может удаленно управляться телефоном с ОС Android. Для "
"активирования этой функции зайдите под тем же аккаунтом Google , что и на "
"телефоне."
msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine может показывать сообщения при смене дорожки." msgstr "Clementine может показывать сообщения при смене дорожки."
@ -595,7 +599,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Автоматически заполнять тэги" msgstr "Автоматически заполнять тэги"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "" msgstr "Заполнить теги автоматически..."
msgid "Composer" msgid "Composer"
msgstr "Композитор" msgstr "Композитор"
@ -847,7 +851,7 @@ msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показывать экранное уведомление" msgstr "Показывать экранное уведомление"
msgid "Do a full library rescan" msgid "Do a full library rescan"
msgstr "" msgstr "Пересканировать музыкальную коллекцию"
msgid "Do not convert any music" msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертировать любую музыку" msgstr "Не конвертировать любую музыку"
@ -948,7 +952,8 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm." msgstr ""
"Укажите <b>исполнителя</b> или <b>тег</b> чтобы слушать радио Last.fm."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки с Интернета:" msgstr "Введите ссылку для скачивания обложки с Интернета:"
@ -1194,7 +1199,8 @@ msgid "Hardware information"
msgstr "Информация об оборудовании" msgstr "Информация об оборудовании"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено" msgstr ""
"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено"
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
@ -1232,6 +1238,8 @@ msgid ""
"If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "If you use the remote on more than one computer, this name will help you "
"choose which one to connect to on your phone." "choose which one to connect to on your phone."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы используете функцию удаленного управления больше чем на одном "
"компьютере, это имя поможет выбрать к какому подключиться с телефона."
msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя" msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя"
@ -1575,7 +1583,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Музыкальная коллекция" msgstr "Музыкальная коллекция"
@ -1875,7 +1884,8 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..." msgstr "Настройки..."
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)" msgstr ""
"Предпочтительные имена файлов обложек альбомов (разделённые запятыми)"
msgid "Preferred audio format" msgid "Preferred audio format"
msgstr "Предпочитаемый аудио формат" msgstr "Предпочитаемый аудио формат"
@ -2752,17 +2762,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой" msgstr "Вы можете слушать фоновые звуки одновременно с другой музыкой"
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-" "Вы можете скробблить композиции свободно, но только <span style=\" font-"
"weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из " "weight:600;\">платные подписчики</span> могут слушать радио Last.fm из "
"Clementine." "Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. " "Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. "
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-" "<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Смотри раздел на wiki-"
@ -2893,15 +2904,13 @@ msgstr "Остановить"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "композиция %1" msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Введите имя для списка воспроизведения"
#~ msgid "Hide..." #~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Скрыть..." #~ msgstr "Скрыть..."
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Показать секцию" #~ msgstr "Показать секцию"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Скрыть %1" #~ msgstr "Скрыть %1"
@ -2936,8 +2945,9 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-weight:600;" #~ "Обратите внимание, что вы должны быть <span style=\"font-"
#~ "\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine." #~ "weight:600;\">платным подписчиком</span> ,чтобы слушать радио Last.fm из "
#~ "Clementine."
#~ msgid "Fadeout" #~ msgid "Fadeout"
#~ msgstr "Затихание" #~ msgstr "Затихание"
@ -2952,21 +2962,21 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgstr "Версия" #~ msgstr "Версия"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
@ -2975,8 +2985,8 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
@ -2985,28 +2995,28 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
#~ "contributors</p></body></html>" #~ "contributors</p></body></html>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Авторы:</span></p>\n"
@ -3015,8 +3025,8 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Выражаем благодарность:</span></p>\n"
@ -3025,8 +3035,8 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... и всем создателям "
@ -3047,42 +3057,50 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Соседи" #~ msgstr "Соседи"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "Радиостанция %1" #~ msgstr "Радиостанция %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "Любимые композиции %1" #~ msgstr "Любимые композиции %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "Соседи %1" #~ msgstr "Соседи %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Рекомендуемое радио %1" #~ msgstr "Рекомендуемое радио %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "Радио соседа %1" #~ msgstr "Радио соседа %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "Коллекция %1" #~ msgstr "Коллекция %1"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Похожие исполнители %1" #~ msgstr "Похожие исполнители %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Радио тега: %1" #~ msgstr "Радио тега: %1"
#~ msgid "Not enough neighbours" #~ msgid "Not enough neighbours"
#~ msgstr "Не достаточно соседей" #~ msgstr "Не достаточно соседей"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Редактирую %n треков" #~ msgstr "Редактирую %n треков"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *." #~ "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "xbm *.tiff)" #~ "*.tiff)"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -3102,12 +3120,15 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Choose manual cover..." #~ msgid "Choose manual cover..."
#~ msgstr "Укажите обложку вручную..." #~ msgstr "Укажите обложку вручную..."
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1" #~ msgstr "Рекомендуемое радио Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1" #~ msgstr "Любимые треки Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:" #~ msgstr "Неизвестный аудио движок \"%1\". Варианты:"
@ -3120,12 +3141,16 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
#~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1" #~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает список воспроизведения" #~ msgstr "Двойной щелчок мышью на композиции стирает список воспроизведения"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Введите имя для списка воспроизведения"
#~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Настройка глобальных горячих клавиш..." #~ msgstr "Настройка глобальных горячих клавиш..."
@ -3192,24 +3217,31 @@ msgstr "композиция %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна" #~ msgstr "Выровнять поля по размеру окна"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен" #~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)" #~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован" #~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) " #~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен" #~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован" #~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Поиск %1..." #~ msgstr "Поиск %1..."
@ -3271,8 +3303,7 @@ msgstr "композиция %1"
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these " #~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
#~ "conditions." #~ "conditions."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим " #~ "Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим условиям."
#~ "условиям."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 22:21+0000\n"
"Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n" "Last-Translator: DAG Software <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
"X-Language: sk_SK\n" "X-Language: sk_SK\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -173,7 +173,8 @@ msgstr ""
"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu " "rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu "
"piesní." "piesní."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky." msgstr "Pieseň bude zahrnutá v playliste ak spĺňa tieto podmienky."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Pridať stream..." msgstr "Pridať stream..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Pridať do iného playlistu"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Pridať do playlistu" msgstr "Pridať do playlistu"
@ -477,13 +478,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Zmeniť veľkosť písma..." msgstr "Zmeniť veľkosť písma..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Zmeniť režim opakovania"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Zmeniť skratku..." msgstr "Zmeniť skratku..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Zmeniť režim zamiešavania"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Zmeniť jazyk" msgstr "Zmeniť jazyk"
@ -504,7 +505,8 @@ msgid "Choose from the list"
msgstr "Vybrať zo zoznamu" msgstr "Vybrať zo zoznamu"
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať." msgstr ""
"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať."
msgid "Choose manual cover" msgid "Choose manual cover"
msgstr "Vybrať obal ručne" msgstr "Vybrať obal ručne"
@ -950,8 +952,8 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre tento playlist"
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "" msgstr ""
"Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať Last." "Vložte meno <b>interpréta</b> alebo <b>tag</b> aby ste začali počúvať "
"fm rádio." "Last.fm rádio."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Zadajte URL adresu na stiahnutie obalu z internetu:" msgstr "Zadajte URL adresu na stiahnutie obalu z internetu:"
@ -1082,7 +1084,8 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Typ súborového systému" msgstr "Typ súborového systému"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali." msgstr ""
"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali."
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Robí sa odtlačok piesne" msgstr "Robí sa odtlačok piesne"
@ -1162,7 +1165,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získaných %1 obalov z %2 (%3 zlyhalo)" msgstr "Získaných %1 obalov z %2 (%3 zlyhalo)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Zoraďovanie zbierky podľa..." msgstr "Zoraďovanie zbierky podľa..."
@ -1240,7 +1243,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta" msgstr "Ignorovať \"The\" v mene interpréta"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -2207,7 +2211,7 @@ msgid "Show a native desktop notification"
msgstr "Zobrazovať natívne desktopové upozornenia" msgstr "Zobrazovať natívne desktopové upozornenia"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Zobraziť upozornenie keď zmením režim opakovania alebo zamiešavania"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Zobraziť upozornenie keď zmením hlasitosť" msgstr "Zobraziť upozornenie keď zmením hlasitosť"
@ -2443,8 +2447,8 @@ msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
msgstr "" msgstr ""
"Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať " "Verzia Clementine, na ktorú sa práve aktualizovali, vyžaduje preskenovanie "
"zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:" "celej zbierky kvôli novým funkciám uvedeným nižšie:"
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune" msgstr "Nastal problém pri získavaní metadát z Magnatune"
@ -2727,7 +2731,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "WMa" msgstr "WMa"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Rok" msgstr "Rok"
@ -2755,16 +2759,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu." msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-weight:600;" "Môžete skrobblovať skladby zadarmo, ale len <span style=\" font-"
"\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine." "weight:600;\">platiaci predplatitelia</span> môžu streamovať Last.fm rádio z "
"Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a " "Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Pozrite si stránku na "
@ -2789,10 +2795,10 @@ msgid "Your Google credentials were incorrect"
msgstr "Vaše Google údaje sú neplatné" msgstr "Vaše Google údaje sú neplatné"
msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Vaše Last.fm poverenie bolo nekorektné" msgstr "Vaše Last.fm údaje sú neplatné"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Vaše Magnatune údaje sú neplatné"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2898,9 +2904,6 @@ msgstr "zastaviť"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "skladba %1" msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Zadajte názov pre nový playlist"
#~ msgid "&Show tray icon" #~ msgid "&Show tray icon"
#~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu" #~ msgstr "&Zobraziť tray ikonu"
@ -2913,6 +2916,7 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Zobraziť stĺpec" #~ msgstr "Zobraziť stĺpec"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Skryť %1" #~ msgstr "Skryť %1"
@ -2925,27 +2929,35 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Susedia" #~ msgstr "Susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "%1 rádio stanica" #~ msgstr "%1 rádio stanica"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "%1 obľúbené skladby" #~ msgstr "%1 obľúbené skladby"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1 susedia" #~ msgstr "%1 susedia"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "%1 odporúčané rádio" #~ msgstr "%1 odporúčané rádio"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "%1 rádio suseda" #~ msgstr "%1 rádio suseda"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1 zbierka" #~ msgstr "%1 zbierka"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Podobný interprét ako %1" #~ msgstr "Podobný interprét ako %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Rádio tagu: %1" #~ msgstr "Rádio tagu: %1"
@ -2962,11 +2974,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Načítava sa zvukový engine" #~ msgstr "Načítava sa zvukový engine"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Configure Clementine..." #~ msgid "Configure Clementine..."
#~ msgstr "Nastaviť Clementine..." #~ msgstr "Nastaviť Clementine..."
@ -3002,21 +3012,21 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Verzia" #~ msgstr "Verzia"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Authors:</span></p>\n"
@ -3025,8 +3035,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Thanks to:</span></p>\n"
@ -3035,28 +3045,28 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... and all the Amarok "
#~ "contributors</p></body></html>" #~ "contributors</p></body></html>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
#~ "css\">\n" #~ "type=\"text/css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a href=\"http://code." #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a "
#~ "google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"http://code.google.com/p/clementine-player/\"><span style=\" text-"
#~ "underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-player/</" #~ "decoration: underline; color:#0057ae;\">http://code.google.com/p/clementine-"
#~ "span></a></p>\n" #~ "player/</span></a></p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Autori:</span></p>\n"
@ -3065,8 +3075,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:me@davidsansome.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">me@davidsansome.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
#~ "\"></p>\n" #~ "indent:0px;\"></p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n" #~ "weight:600;\">Poďakovanie:</span></p>\n"
@ -3075,8 +3085,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; " #~ "href=\"mailto:markey@web.de\"><span style=\" text-decoration: underline; "
#~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n" #~ "color:#0057ae;\">markey@web.de</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a href=" #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Max Howell &lt;<a "
#~ "\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: " #~ "href=\"mailto:max.howell@methylblue.com\"><span style=\" text-decoration: "
#~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n" #~ "underline; color:#0057ae;\">max.howell@methylblue.com</span></a>&gt;</p>\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým " #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">... a všetkým "
@ -3137,8 +3147,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Varovanie" #~ msgstr "Varovanie"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure " #~ "You are about to reset to global shortcuts default values. Are you sure you "
#~ "you want to continue?" #~ "want to continue?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete " #~ "Pokúšate sa zresetovať pôvodné globálne skratky. Ste si istý, že chcete "
#~ "pokračovať?" #~ "pokračovať?"
@ -3149,15 +3159,18 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Default: None" #~ msgid "Default: None"
#~ msgstr "Pôvodné: žiadna" #~ msgstr "Pôvodné: žiadna"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "%1 - obľúbené skladby" #~ msgstr "%1 - obľúbené skladby"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Upravovanie %n skladieb" #~ msgstr "Upravovanie %n skladieb"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Vybrať engine" #~ msgstr "Vybrať engine"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:" #~ msgstr "Neznámy audio engine \"%1\". Na výber sú:"
@ -3186,6 +3199,7 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Ogg FLAC" #~ msgid "Ogg FLAC"
#~ msgstr "Ogg FLAC" #~ msgstr "Ogg FLAC"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1" #~ msgstr "Nedá sa načítať last.fm rádio stanica: %1"
@ -3195,6 +3209,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Nastaviť globálne skratky..." #~ msgstr "Nastaviť globálne skratky..."
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Zadajte názov pre nový playlist"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Aktualizovať zbierku" #~ msgstr "Aktualizovať zbierku"
@ -3252,6 +3269,7 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "available" #~ msgid "available"
#~ msgstr "dostupné" #~ msgstr "dostupné"
#, qt-format
#~ msgid "%1 of %2" #~ msgid "%1 of %2"
#~ msgstr "%1 z %2" #~ msgstr "%1 z %2"
@ -3280,27 +3298,34 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu" #~ msgstr "Roztiahnuť stĺpce na prispôsobenie oknu"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené" #~ msgstr "Wiiremote %1: pripojené"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované" #~ msgstr "Wiiremote %1: aktivované"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: kriticky prázdna baterka (%2%) "
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Použiť Wii diaľkové" #~ msgstr "Použiť Wii diaľkové"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené" #~ msgstr "Wiiremote %1: odpojené"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: skoro prázdna baterka (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované" #~ msgstr "Wiiremote %1: deaktivované"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Hľadá sa %1..." #~ msgstr "Hľadá sa %1..."
@ -3352,8 +3377,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, " #~ "Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo "
#~ "čo ste vybrali." #~ "ste vybrali."
#~ msgid "Last.fm similar artists" #~ msgid "Last.fm similar artists"
#~ msgstr "Last.fm podobný interpréti" #~ msgstr "Last.fm podobný interpréti"
@ -3382,13 +3407,14 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Statistics" #~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Štatistiky" #~ msgstr "Štatistiky"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1" #~ msgstr "Last.fm odporúčané rádio - %1"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files " #~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will " #~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
#~ "use the largest image in the directory." #~ "largest image in the directory."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých " #~ "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie na obrázky ktorých "
#~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije " #~ "názvy obsahujú tieto slová. Ak sa žiaden nezhoduje, potom sa použije "
@ -3418,6 +3444,13 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Images (*.jpg)" #~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Obrázky (*.jpg)" #~ msgstr "Obrázky (*.jpg)"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Verzia Clementine ktorú ste práve aktualizovali potrebuje plne preskenovať "
#~ "zbierku kvôli novím funkciám uvedeným nižšie:<ul>"
#~ msgid "Normal" #~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normálne" #~ msgstr "Normálne"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:51+0000\n"
"Last-Translator: R33D3M33R <Unknown>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: sl\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -172,8 +172,10 @@ msgstr ""
"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki " "knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki "
"ponujajo različne načine izbire skladb." "ponujajo različne načine izbire skladb."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji." "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
"Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
msgstr "A-Ž" msgstr "A-Ž"
@ -182,7 +184,7 @@ msgid "AIFF"
msgstr "AIFF" msgstr "AIFF"
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
#, qt-format #, qt-format
msgid "About %1" msgid "About %1"
@ -240,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj pretok ..." msgstr "Dodaj pretok ..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj na seznam predvajanja" msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
@ -334,10 +336,12 @@ msgid "Always start playing"
msgstr "Vedno začni s predvajanjem" msgstr "Vedno začni s predvajanjem"
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake" msgstr ""
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes iz naprave, je prišlo do napake"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake" msgstr ""
"Pri kopiranju podatkovne zbirke iTunes na napravo, je prišlo do napake"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake" msgstr "Pri nalaganju podatkovne zbirke iTunes, je prišlo do napake"
@ -476,13 +480,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Spremeni velikost pisave ..." msgstr "Spremeni velikost pisave ..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Spremeni način ponavljanja"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Spremeni bližnjico ..." msgstr "Spremeni bližnjico ..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Spremeni način naključnega predvajanja"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Sprememba jezika" msgstr "Sprememba jezika"
@ -598,7 +602,7 @@ msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Samodejno dopolni oznake" msgstr "Samodejno dopolni oznake"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "" msgstr "Samodejno dopolni oznake ..."
msgid "Composer" msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj" msgstr "Skladatelj"
@ -739,7 +743,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T" msgid "Ctrl+T"
msgstr "" msgstr "Ctrl+T"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
@ -895,7 +899,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Prejemanje kataloga Magnatune" msgstr "Prejemanje kataloga Magnatune"
msgid "Downloading metadata" msgid "Downloading metadata"
msgstr "" msgstr "Prejemanje metapodatkov"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Povlecite za spremembo položaja" msgstr "Povlecite za spremembo položaja"
@ -952,8 +956,8 @@ msgstr "Vnesite novo ime za ta seznam predvajanja"
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "" msgstr ""
"Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia Last." "Vnesite <b>izvajalca</b> ali <b>oznako</b> za začetek poslušanja radia "
"fm." "Last.fm."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Vnesite spletni naslov, da pridobite ovitek s medmrežja:" msgstr "Vnesite spletni naslov, da pridobite ovitek s medmrežja:"
@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "Ever played"
msgstr "Sploh predvajano" msgstr "Sploh predvajano"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr "Razen med skladbami na istem albumu ali v isti predlogi CUE"
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "Dodatki" msgstr "Dodatki"
@ -1084,10 +1088,11 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Vrsta datotečnega sistema" msgstr "Vrsta datotečnega sistema"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite." msgstr ""
"Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite."
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "" msgstr "Jemanje prstnega odtisa skladbe"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Končaj" msgstr "Končaj"
@ -1165,6 +1170,7 @@ msgstr "Pridobljenih je bilo %1 od %2 ovitkov (%3 spodletelih)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr ""
"Označi s sivo skladbe, ki so na seznamih predvajanja in ne obstajajo več"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Združi knjižnico po ..." msgstr "Združi knjižnico po ..."
@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr "Podatki o strojni opremi so na voljo le, ko je naprava priključena"
#, qt-format #, qt-format
msgid "High (%1 fps)" msgid "High (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Visoko (%1 fps)"
msgid "High (1024x1024)" msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Visoka (1024x1024)" msgstr "Visoka (1024x1024)"
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgid "Icons on top"
msgstr "Ikone na vrhu" msgstr "Ikone na vrhu"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "" msgstr "Prepoznavanje skladbe"
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
@ -1467,7 +1473,7 @@ msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Nalaganje pametnega seznama predvajanja" msgstr "Nalaganje pametnega seznama predvajanja"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "" msgstr "Nalaganje skladb"
msgid "Loading stream" msgid "Loading stream"
msgstr "Nalaganje pretoka" msgstr "Nalaganje pretoka"
@ -1486,7 +1492,7 @@ msgstr "Priljubljena"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Low (%1 fps)" msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Nizko (%1 fps)"
msgid "Low (15 fps)" msgid "Low (15 fps)"
msgstr "Nizko (15 fps)" msgstr "Nizko (15 fps)"
@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr "Ujemanje enega ali več pogojev iskanja (ALI)"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Srednje (%1 fps)"
msgid "Medium (25 fps)" msgid "Medium (25 fps)"
msgstr "Srednje (25fps)" msgstr "Srednje (25fps)"
@ -1578,7 +1584,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Glasba" msgstr "Glasba"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Glasba (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Glasbena knjižnica" msgstr "Glasbena knjižnica"
@ -1671,7 +1678,8 @@ msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo" msgstr ""
"Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
msgid "Not available while using a dynamic playlist" msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja" msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
@ -1755,7 +1763,7 @@ msgid "Organising files"
msgstr "Organiziranje datotek" msgstr "Organiziranje datotek"
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "" msgstr "Izvorne oznake"
msgid "Other options" msgid "Other options"
msgstr "Druge možnosti" msgstr "Druge možnosti"
@ -2210,6 +2218,7 @@ msgstr "Prikaži sistemsko obvestilo"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Pokaži obvestilo, ko spremenim način ponavljanja/naključnega predvajanja"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Pokaži obvestilo ob spremembi glasnosti" msgstr "Pokaži obvestilo ob spremembi glasnosti"
@ -2233,13 +2242,13 @@ msgid "Show cover art in library"
msgstr "Kaži ovitek albuma v knjižnici" msgstr "Kaži ovitek albuma v knjižnici"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "" msgstr "Kaži razdelilnike"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Pokaži v polni velikosti ..." msgstr "Pokaži v polni velikosti ..."
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "" msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..."
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\"" msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\""
@ -2384,14 +2393,14 @@ msgid "Successfully written %1"
msgstr "Uspešno zapisan %1" msgstr "Uspešno zapisan %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "" msgstr "Predlagane oznake"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Povzetek" msgstr "Povzetek"
#, qt-format #, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)" msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "" msgstr "Zelo visoko (%1 fps)"
msgid "Super high (60 fps)" msgid "Super high (60 fps)"
msgstr "Zelo visoka (60fps)" msgstr "Zelo visoka (60fps)"
@ -2406,7 +2415,7 @@ msgid "Tag"
msgstr "Oznaka" msgstr "Oznaka"
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "" msgstr "Prejemnik oznak"
msgid "Tag radio" msgid "Tag radio"
msgstr "Označi radio" msgstr "Označi radio"
@ -2729,7 +2738,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media Audio" msgstr "Windows Media Audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Želite opraviti ponovno branje celotno knjižnice zdaj?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Leto" msgstr "Leto"
@ -2757,17 +2766,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo." msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje " "Brezplačno lahko uporabljate last.fm storitev pošiljanja seznama predvajanje "
"glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko " "glasbe, toda le <span style=\\\" font-weight:600;\\\">plačniki</span> lahko "
"poslušajo radio Last.fm v Clementine." "poslušajo radio Last.fm v Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite " "Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite "
"<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za " "<a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Clementine wiki</a> za "
@ -2781,9 +2791,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-style:" "V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \\\"<span style=\\\" font-"
"italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste lahko " "style:italic;\\\">Omogoči dostop za pomožne naprave</span>\\\", da boste "
"uporabili splošne bližnjice v Clementine." "lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine" msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
@ -2795,13 +2805,16 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Vaši podatki Last.fm so bili napačni" msgstr "Vaši podatki Last.fm so bili napačni"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Vaši prijavni podatki Magnatune so bili napačni"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"Vaši namestitvi gstreamer-ja manjka vstavek 'ofa'. To je zahtevano za "
"samodejno pridobivanje oznak. Poskusite namestiti paket 'gstreamer-plugins-"
"bad'."
msgid "Your library is empty!" msgid "Your library is empty!"
msgstr "Vaša knjižnica je prazna!" msgstr "Vaša knjižnica je prazna!"
@ -2898,15 +2911,14 @@ msgstr "zaustavi"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "skladba %1" msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Vnesite ime za nov seznam predvajanja"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Urejanje %n skladb" #~ msgstr "Urejanje %n skladb"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Skrij %1" #~ msgstr "Skrij %1"
@ -2914,12 +2926,11 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgstr "Pomoč" #~ msgstr "Pomoč"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1" #~ msgstr "Last.fm priljubljene skladbe - %1"
@ -2935,6 +2946,7 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "Izberi pogon" #~ msgstr "Izberi pogon"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:" #~ msgstr "Neznan glasbeni pogon \"%1\". Na voljo so:"
@ -2950,15 +2962,18 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Capacity" #~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Kapaciteta" #~ msgstr "Kapaciteta"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1" #~ msgstr "Last.fm radio iz priporočil - %1"
#, qt-format
#~ msgid "%1 of %2" #~ msgid "%1 of %2"
#~ msgstr "%1 od %2" #~ msgstr "%1 od %2"
#~ msgid "Available space" #~ msgid "Available space"
#~ msgstr "Prostor na voljo" #~ msgstr "Prostor na voljo"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1" #~ msgstr "Last.fm postaje ni bilo mogoče naložiti: %1"
@ -2968,6 +2983,9 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Dvoklik na skladbo počisti predvajalni seznam" #~ msgstr "Dvoklik na skladbo počisti predvajalni seznam"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Vnesite ime za nov seznam predvajanja"
#~ msgid "Hide..." #~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "Skrij ..." #~ msgstr "Skrij ..."
@ -2998,24 +3016,31 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Stretch columns to fit window" #~ msgid "Stretch columns to fit window"
#~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu" #~ msgstr "Raztegni stolpce, da se prilegajo oknu"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena" #~ msgstr "Wiiremote %1: odklopljena"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: šibka baterija (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: baterija je zelo šibka (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena" #~ msgstr "Wiiremote %1: onemogočena"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen" #~ msgstr "Wiiremote %1: omogočen"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: povezan" #~ msgstr "Wiiremote %1: povezan"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Iskanje %1 ..." #~ msgstr "Iskanje %1 ..."
@ -3041,8 +3066,7 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these " #~ "A song will be included in the playlist if it matches all of these "
#~ "conditions." #~ "conditions."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi " #~ "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi pogoji."
#~ "pogoji."
#~ msgid "Add as new playlist..." #~ msgid "Add as new playlist..."
#~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..." #~ msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..."
@ -3072,8 +3096,8 @@ msgstr "skladba %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne " #~ "Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne tisti, "
#~ "tisti, ki ste jo določili." #~ "ki ste jo določili."
#~ msgid "New folder..." #~ msgid "New folder..."
#~ msgstr "Nova mapa ..." #~ msgstr "Nova mapa ..."
@ -3119,3 +3143,10 @@ msgstr "skladba %1"
#~ msgid "Images (*.jpg)" #~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "slike (*.jpg)" #~ msgstr "slike (*.jpg)"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Različica Clementine, ki ste jo posodobili, zahteva polno ponovno "
#~ "pregledovanje knjižnice, zaradi spodaj navedenih novih zmožnosti:<ul>"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:28+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: sr\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -165,7 +165,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1548,7 +1549,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Музика" msgstr "Музика"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Музичка библиотека" msgstr "Музичка библиотека"
@ -2703,14 +2705,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2835,9 +2838,6 @@ msgstr "Заустави"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "нумера %1" msgstr "нумера %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Упишите име нове листе нумера"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "АСФ" #~ msgstr "АСФ"
@ -2847,9 +2847,13 @@ msgstr "нумера %1"
#~ msgid "Delete files..." #~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "Обриши фајлове...." #~ msgstr "Обриши фајлове...."
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Упишите име нове листе нумера"
#~ msgid "Disconnect device" #~ msgid "Disconnect device"
#~ msgstr "Прекини везу са уређајем" #~ msgstr "Прекини везу са уређајем"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Сакриј %1" #~ msgstr "Сакриј %1"
@ -2880,19 +2884,19 @@ msgstr "нумера %1"
#~ msgid "Help" #~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помоћ" #~ msgstr "Помоћ"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ" #~ msgstr "Неспело учитавање радио станице %1 са ЛастФМ"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "IСлике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Двоструки клик на песму претходно ће очистити листу нумера" #~ msgstr "Двоструки клик на песму претходно ће очистити листу нумера"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1" #~ msgstr "Препоручни ЛастФМ радио -%1"
@ -2902,8 +2906,10 @@ msgstr "нумера %1"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "Ажурирај библиотеку" #~ msgstr "Ажурирај библиотеку"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1" #~ msgstr "ЛастФМ вољене нумере - %1"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Уређивање %n нумера" #~ msgstr "Уређивање %n нумера"

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 12:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Fredrik Andersson <fredrikfritte@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fredrik Andersson <fredrikfritte@gmail.com>\n"
"Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-sv@lists.launchpad." "Language-Team: Launchpad Swedish Translators <lp-l10n-"
"net>\n" "sv@lists.launchpad.net>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: sv\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n"
msgid " ms" msgid " ms"
@ -174,7 +174,8 @@ msgstr ""
"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på " "bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på "
"olika sätt." "olika sätt."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor." "En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
@ -1245,7 +1246,8 @@ msgid "Ignore \"The\" in artist names"
msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn" msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr ""
"Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@ -1413,7 +1415,8 @@ msgid "Least favourite tracks"
msgstr "Minst omtyckta spår" msgstr "Minst omtyckta spår"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr ""
"Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Speltid" msgstr "Speltid"
@ -1666,7 +1669,8 @@ msgstr "Ingen analysator"
msgid "" msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen." msgstr ""
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Inga" msgstr "Inga"
@ -2505,7 +2509,8 @@ msgstr ""
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp." "Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp."
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr "Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod." msgstr ""
"Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod."
msgid "This is not a valid Clementine script file." msgid "This is not a valid Clementine script file."
msgstr "Detta är inte en giltig Clementine skriptfil." msgstr "Detta är inte en giltig Clementine skriptfil."
@ -2756,20 +2761,21 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-weight:600;" "Du kan skrobbla spår gratis, men endast <span style=\" font-"
"\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine." "weight:600;\">betalkunder</span> kan strömma Last.fm-radio från Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a href=" "Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-wikin</" "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Se sidan på Clementine-"
"a> för mer information.\n" "wikin</a> för mer information.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Du älskar detta spår" msgstr "Du älskar detta spår"
@ -2779,9 +2785,9 @@ msgid ""
"style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global " "style:italic;\">Enable access for assistive devices</span>\" to use global "
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-style:" "Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"<span style=\" font-"
"italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att använda " "style:italic;\">Aktivera åtkomst för assisterande enheter</span>\" för att "
"globala snabbtangenter i Clementine." "använda globala snabbtangenter i Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket." msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
@ -2896,9 +2902,7 @@ msgstr "stoppa"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "spår %1" msgstr "spår %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Ange ett namn för den nya spellistan"
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Dölj %1" #~ msgstr "Dölj %1"
@ -2908,24 +2912,30 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgid "Show section" #~ msgid "Show section"
#~ msgstr "Visa kolumn" #~ msgstr "Visa kolumn"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Radio Station" #~ msgid "%1's Radio Station"
#~ msgstr "%1s radiostation" #~ msgstr "%1s radiostation"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Loved Tracks" #~ msgid "%1's Loved Tracks"
#~ msgstr "Spår som %1 gillar" #~ msgstr "Spår som %1 gillar"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Recommended Radio" #~ msgid "%1's Recommended Radio"
#~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar" #~ msgstr "Radio som %1 rekommenderar"
#, qt-format
#~ msgid "Similar Artists to %1" #~ msgid "Similar Artists to %1"
#~ msgstr "Artister som liknar %1" #~ msgstr "Artister som liknar %1"
#, qt-format
#~ msgid "Tag Radio: %1" #~ msgid "Tag Radio: %1"
#~ msgstr "Taggradio: %1" #~ msgstr "Taggradio: %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[klicka för att redigera]" #~ msgstr "[klicka för att redigera]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Redigerar %n spår" #~ msgstr "Redigerar %n spår"
@ -2936,11 +2946,9 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"
@ -2970,8 +2978,8 @@ msgstr "spår %1"
#~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid " #~ "Note that you must be a <span style=\" font-weight:600;\">paid "
#~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ "subscriber</span> to listen to Last.fm radio from within Clementine."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> " #~ "Du måste ha ett <span style=\"font-weight:600;\">betalabonnemang</span> för "
#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine." #~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine."
#~ msgid "Behaviour" #~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Beteende" #~ msgstr "Beteende"
@ -2991,6 +2999,7 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgid "Neighbours" #~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "Grannar" #~ msgstr "Grannar"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Library" #~ msgid "%1's Library"
#~ msgstr "%1s bibliotek" #~ msgstr "%1s bibliotek"
@ -3000,12 +3009,15 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "Flaggor" #~ msgstr "Flaggor"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighbour Radio" #~ msgid "%1's Neighbour Radio"
#~ msgstr "%1s grannradio" #~ msgstr "%1s grannradio"
#, qt-format
#~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgid "%1's Neighborhood"
#~ msgstr "%1s grannar" #~ msgstr "%1s grannar"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:" #~ msgstr "Okänd audiomotor \"%1\". Följande val finns:"
@ -3018,12 +3030,16 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)"
#~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1" #~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1"
#~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgid "Configure global shortcuts..."
#~ msgstr "Ställ in globala genvägar..." #~ msgstr "Ställ in globala genvägar..."
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Ange ett namn för den nya spellistan"
#~ msgid "Visualisations" #~ msgid "Visualisations"
#~ msgstr "Visualiseringar" #~ msgstr "Visualiseringar"
@ -3057,6 +3073,7 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Vid dubbelklick på en låt rensas först spellistan" #~ msgstr "Vid dubbelklick på en låt rensas först spellistan"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1" #~ msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1"
@ -3072,6 +3089,7 @@ msgstr "spår %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Mina älskade spår" #~ msgstr "Mina älskade spår"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1" #~ msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ekrem Kocadere <ekocadere@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 05:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: tr\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
"listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı " "listesidir. Şarkı seçmenin farklı yollarını sunan farklı akıllı şarkı "
"listesi türleri vardır." "listesi türleri vardır."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir." msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir."
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -1409,8 +1410,8 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar"
msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc."
msgstr "" msgstr ""
"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front" "Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", "
"\" vs." "\"front\" vs."
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Süre" msgstr "Süre"
@ -2741,28 +2742,28 @@ msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track." "membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "" msgstr ""
"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı " "Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. "
"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı " " Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
"kaldırabilirsiniz."
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz." msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" " "Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece <span style=\" "
"font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir." "font-weight:600;\">ücretli aboneler</span> Last.fm radyosunu dinleyebilir."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha " "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha "
"fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote" "fazla bilgi için <a href=\"http://www.clementine-"
"\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n" "player.org/wiimote\">Clementine wikideki ilgili sayfayı</a> ziyaret edin.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz" msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
@ -2892,9 +2893,7 @@ msgstr "durdur"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "parça %1" msgstr "parça %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Gizle %1" #~ msgstr "Gizle %1"
@ -2913,6 +2912,7 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "Help" #~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardım" #~ msgstr "Yardım"
#, qt-format
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:" #~ msgstr "Bilinmeyen çalma motoru \"%1\". Seçenekler:"
@ -2938,12 +2938,12 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes" #~ msgstr "Aygıt bağlantısını kes"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " #~ "Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "*.tiff)" #~ "*.tiff)"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1" #~ msgstr "Last.fm Önerilen Radyo - %1"
@ -2956,6 +2956,7 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]" #~ msgstr "[düzenlemek için tıklayın]"
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1" #~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1"
@ -2965,9 +2966,14 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Bir şarkıya çift tıklamak önce çalma listesini temizler" #~ msgstr "Bir şarkıya çift tıklamak önce çalma listesini temizler"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "%n parça düzenleniyor" #~ msgstr "%n parça düzenleniyor"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Yeni çalma listesi için isim girin"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1" #~ msgstr "Last.fm Beğenilen Parçalar - %1"
@ -2983,6 +2989,7 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "Searching..." #~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Aranıyor..." #~ msgstr "Aranıyor..."
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "%1 aranıyor..." #~ msgstr "%1 aranıyor..."
@ -3023,8 +3030,8 @@ msgstr "parça %1"
#~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " #~ "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you "
#~ "specify." #~ "specify."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar " #~ "Last.fm'in kütüphanenizden, belirttiğiniz şarkıya benzer şarkılar önermesine "
#~ "önermesine izin verin." #~ "izin verin."
#~ msgid "Statistics" #~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "İstatistikler" #~ msgstr "İstatistikler"
@ -3034,3 +3041,10 @@ msgstr "parça %1"
#~ msgid "Images (*.jpg)" #~ msgid "Images (*.jpg)"
#~ msgstr "Resimler (*.jpg)" #~ msgstr "Resimler (*.jpg)"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler "
#~ "nedeniyle kitaplığınızın baştan taranmasını gerektiriyor:<ul>"

View File

@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
msgid "%1: Wiimotedev module" msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "" msgstr ""
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
msgid "Zero" msgid "Zero"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "add %n songs" msgid "add %n songs"
msgstr "" msgstr ""
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
msgid "options" msgid "options"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format, qt-plural-format #, c-format
msgid "remove %n songs" msgid "remove %n songs"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Sergii Galashyn <Unknown>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: uk\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " мс" msgstr " мс"
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору " "фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору "
"композицій." "композицій."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним " "Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним "
"умовам." "умовам."
@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Додати потік..." msgstr "Додати потік..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення" msgstr "Додати до списку відтворення"
@ -478,13 +479,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Змінити розмір шрифту..." msgstr "Змінити розмір шрифту..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Змінити режим повторення"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Змінити комбінацію клавіш..." msgstr "Змінити комбінацію клавіш..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Змінити режим перемішування"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Змінити мову" msgstr "Змінити мову"
@ -951,7 +952,8 @@ msgstr "Введіть нову назву для цього списку від
msgid "" msgid ""
"Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio." "Enter an <b>artist</b> or <b>tag</b> to start listening to Last.fm radio."
msgstr "Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm." msgstr ""
"Вкажіть <b>виконавця</b> або <b>мітку</b>, щоб слухати радіо Last.fm."
msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:" msgid "Enter an URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Введіть посилання для завантаження обкладинки з нетрів:" msgstr "Введіть посилання для завантаження обкладинки з нетрів:"
@ -1082,7 +1084,8 @@ msgid "Filesystem type"
msgstr "Тип файлової системи" msgstr "Тип файлової системи"
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям." msgstr ""
"Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям."
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Роблю відбиток пісні" msgstr "Роблю відбиток пісні"
@ -1162,7 +1165,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)" msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Позначати сірим пісні у списках відтворення, що не існують"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Групувати фонотеку за..." msgstr "Групувати фонотеку за..."
@ -1578,7 +1581,8 @@ msgid "Music"
msgstr "Музика" msgstr "Музика"
msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr ""
"Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)"
msgid "Music Library" msgid "Music Library"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@ -2210,6 +2214,7 @@ msgstr "Показувати системні повідомлення"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Показувати сповіщення коли я змінюю режим повторення чи перемішування"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Показувати повідомлення, коли я змінюю гучність" msgstr "Показувати повідомлення, коли я змінюю гучність"
@ -2311,7 +2316,8 @@ msgid "Soft Rock"
msgstr "Легкий рок" msgstr "Легкий рок"
msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly." msgid "Some files failed to install. The script may not work correctly."
msgstr "Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками." msgstr ""
"Не вдалося встановити деякі файли. Скрипт може працювати з помилками."
msgid "Song Information" msgid "Song Information"
msgstr "Про композицію" msgstr "Про композицію"
@ -2495,7 +2501,8 @@ msgstr "Цей пристрів не працюватиме як слід"
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
msgstr "Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp." msgstr ""
"Це пристрій MTP, але ви скомпілювали Clementine без підтримки libmtp."
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
@ -2721,7 +2728,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Чи не бажаєте провести повторне сканування фонотеки прямо зараз?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Рік" msgstr "Рік"
@ -2749,17 +2756,18 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики." msgstr "Ви можете слухати фонові потоки під час програвання музики."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
msgstr ""
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-weight:600;"
"\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо Last.fm з "
"Clementine." "Clementine."
msgstr ""
"Ви можете вільно скробблити доріжки, але лише <span style=\" font-"
"weight:600;\">платні передплатники</span> можуть слухати потокове радіо "
"Last.fm з Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a " "Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. <a "
"href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Детальніше, на сторінці "
@ -2774,8 +2782,8 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine." "shortcuts in Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span " "Потрібно запустити «Системні налаштування» та увімкнути параметр \"<span "
"style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних пристроїв</" "style=\" font-style:italic;\">Увімкнути доступ для допоміжних "
"span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine." "пристроїв</span>\", щоб використовувати глобальні скорочення в Clementine."
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову." msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
@ -2787,7 +2795,7 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Ваші облікові дані Last.fm неправильні" msgstr "Ваші облікові дані Last.fm неправильні"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Дані вашого облікового запису Magnatune хибні"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
@ -2893,9 +2901,7 @@ msgstr "зупинити"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "доріжка %1" msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist" #, qt-format
#~ msgstr "Введіть назву нового списку відтворення"
#~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" #~ msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:"
#~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:" #~ msgstr "Невідомий аудіо рушій \"%1\". Варіанти:"
@ -2905,6 +2911,9 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" #~ msgid "Double-clicking a song clears the playlist first"
#~ msgstr "Подвійнне клацання на композиції спочатку очищає список відтворення" #~ msgstr "Подвійнне клацання на композиції спочатку очищає список відтворення"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "Введіть назву нового списку відтворення"
#~ msgid "ASF" #~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF" #~ msgstr "ASF"
@ -2914,6 +2923,7 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "MP4" #~ msgid "MP4"
#~ msgstr "MP4" #~ msgstr "MP4"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Приховати %1" #~ msgstr "Приховати %1"
@ -2926,15 +2936,18 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "Мої улюблені композиції" #~ msgstr "Мої улюблені композиції"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" #~ msgid "Last.fm Recommended Radio - %1"
#~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1" #~ msgstr "Рекомендоване радіо Last.fm - %1"
#, qt-format
#~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" #~ msgid "Last.fm Loved Tracks - %1"
#~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1" #~ msgstr "Улюблені композиції Last.fm - %1"
#~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" #~ msgid "Radio service couldn't be loaded :-("
#~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-(" #~ msgstr "Не вдалось завантажити радіо службу :-("
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1" #~ msgstr "Не вдалось завантажити last.fm радіостанцію: %1"
@ -2951,12 +2964,12 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "[click to edit]" #~ msgid "[click to edit]"
#~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]" #~ msgstr "[клацніть, щоб змінити]"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "Редагування %n доріжок" #~ msgstr "Редагування %n доріжок"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " #~ "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm "
#~ "*.tiff)" #~ "*.tiff)"
@ -3039,6 +3052,7 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "available" #~ msgid "available"
#~ msgstr "доступно" #~ msgstr "доступно"
#, qt-format
#~ msgid "%1 of %2" #~ msgid "%1 of %2"
#~ msgstr "%1 з %2" #~ msgstr "%1 з %2"
@ -3075,24 +3089,31 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Use Wii remote" #~ msgid "Use Wii remote"
#~ msgstr "Використовувати Wii remote" #~ msgstr "Використовувати Wii remote"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано" #~ msgstr "Wiiremote %1: роз’єднано"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)"
#~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: низький заряд акумулятора (%2%)"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) "
#~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: критичний заряд акумулятора (%2%) "
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgid "Wiiremote %1: disactived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано" #~ msgstr "Wiiremote %1: деактивовано"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgid "Wiiremote %1: actived"
#~ msgstr "Wiiremote %1: активовано" #~ msgstr "Wiiremote %1: активовано"
#, qt-format
#~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgid "Wiiremote %1: connected"
#~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано" #~ msgstr "Wiiremote %1: з’єднано"
#, qt-format
#~ msgid "Searching %1..." #~ msgid "Searching %1..."
#~ msgstr "Пошук %1..." #~ msgstr "Пошук %1..."
@ -3173,13 +3194,13 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgstr "Статистика" #~ msgstr "Статистика"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files " #~ "When looking for album art Clementine will first look for picture files that "
#~ "that contain one of these words. If there are no matches then it will " #~ "contain one of these words. If there are no matches then it will use the "
#~ "use the largest image in the directory." #~ "largest image in the directory."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, " #~ "В процесі пошуку обкладинки Clementine спершу шукатиме файли малюнків, назви "
#~ "назви яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він " #~ "яких містять одне з цих слів. Якщо таких не буде знайдено, він використає "
#~ "використає найбільший малюнок у теці." #~ "найбільший малюнок у теці."
#~ msgid "Script console" #~ msgid "Script console"
#~ msgstr "Консоль скриптів" #~ msgstr "Консоль скриптів"
@ -3205,6 +3226,13 @@ msgstr "доріжка %1"
#~ msgid "Show duplicates only" #~ msgid "Show duplicates only"
#~ msgstr "Показувати тільки дублікати" #~ msgstr "Показувати тільки дублікати"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Версія Clementine, яку ви щойно встановили, вимагає повного сканування "
#~ "фонотеки задля використання наступних нових можливостей:<ul>"
#~ msgid "Normal" #~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Звичайний" #~ msgstr "Звичайний"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 09:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 05:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: vi\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " mili giây" msgstr " mili giây"
@ -172,7 +172,8 @@ msgstr ""
"thay đổi. Có nhiều loại danh sách nhạc thông minh khác nhau và chúng cung " "thay đổi. Có nhiều loại danh sách nhạc thông minh khác nhau và chúng cung "
"cấp cho bạn thật nhiều cách để lựa chọn các bài hát." "cấp cho bạn thật nhiều cách để lựa chọn các bài hát."
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr ""
"Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau." "Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau."
@ -183,7 +184,7 @@ msgid "AIFF"
msgstr "AIFF" msgstr "AIFF"
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "" msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
#, qt-format #, qt-format
msgid "About %1" msgid "About %1"
@ -241,7 +242,7 @@ msgid "Add stream..."
msgstr "Thêm luồng..." msgstr "Thêm luồng..."
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "" msgstr "Thêm vào danh sách khác"
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách" msgstr "Thêm vào danh sách"
@ -477,13 +478,13 @@ msgid "Change font size..."
msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ..." msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ..."
msgid "Change repeat mode" msgid "Change repeat mode"
msgstr "" msgstr "Thay đổi chế độ lặp lại"
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
msgstr "Đổi phím tắt..." msgstr "Đổi phím tắt..."
msgid "Change shuffle mode" msgid "Change shuffle mode"
msgstr "" msgstr "Thay đổi chế độ phát ngẫu nhiên"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Đổi ngôn ngữ" msgstr "Đổi ngôn ngữ"
@ -893,7 +894,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Tải mục lục Magnatune" msgstr "Tải mục lục Magnatune"
msgid "Downloading metadata" msgid "Downloading metadata"
msgstr "" msgstr "Đang tải siêu dữ liệu"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Kéo để xác định lại vị trí" msgstr "Kéo để xác định lại vị trí"
@ -999,6 +1000,7 @@ msgstr "Chưa bao giờ được phát"
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "" msgstr ""
"Ngoại trừ giữa các track trong album tương tự hoặc trong bảng CUE tương tự"
msgid "Extras" msgid "Extras"
msgstr "Hiệu ứng" msgstr "Hiệu ứng"
@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Tìm bài hát trong thư viện của bạn phù hợp với tiêu chuẩn mà bạn chỉ định." "Tìm bài hát trong thư viện của bạn phù hợp với tiêu chuẩn mà bạn chỉ định."
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
msgstr "" msgstr "Dấu ấn bài hát"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Hoàn tất" msgstr "Hoàn tất"
@ -1163,7 +1165,7 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Đã tải %1 ảnh bìa trong số %2 (thất bại %3)" msgstr "Đã tải %1 ảnh bìa trong số %2 (thất bại %3)"
msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "" msgstr "Loại bỏ những bài hát không tồn tại khỏi các danh sách"
msgid "Group Library by..." msgid "Group Library by..."
msgstr "Nhóm Thư viện theo..." msgstr "Nhóm Thư viện theo..."
@ -1221,7 +1223,7 @@ msgid "Icons on top"
msgstr "Biểu tượng ở trên cùng" msgstr "Biểu tượng ở trên cùng"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "" msgstr "Đang nhận diện bài hát"
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
@ -1626,7 +1628,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Network" msgstr "Network"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mạng lưới Proxy" msgstr "Network Proxy"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Chưa bao giờ" msgstr "Chưa bao giờ"
@ -1635,7 +1637,7 @@ msgid "Never played"
msgstr "Chưa bao giờ phát" msgstr "Chưa bao giờ phát"
msgid "Never start playing" msgid "Never start playing"
msgstr "Không phát khi khởi động" msgstr "Không tự phát nhạc khi khởi động"
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Danh sách mới" msgstr "Danh sách mới"
@ -1656,7 +1658,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo" msgstr "Tiếp theo"
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "Bài hát tiếp theo" msgstr "Track tiếp theo"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Không phân tích" msgstr "Không phân tích"
@ -1689,7 +1691,7 @@ msgid "Not enough members"
msgstr "Chưa đủ thành viên" msgstr "Chưa đủ thành viên"
msgid "Not enough neighbors" msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Chưa đủ hàng xóm" msgstr "Chưa đủ những người lân cận"
msgid "Not mounted - double click to mount" msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Chưa gắn vào - nhấp đúp chuột để gắn vào" msgstr "Chưa gắn vào - nhấp đúp chuột để gắn vào"
@ -1930,7 +1932,7 @@ msgid "Queue Manager"
msgstr "Trình quản lý danh sách chờ" msgstr "Trình quản lý danh sách chờ"
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Xếp bài nhạc đã chọn vào danh sách chờ" msgstr "Xếp các track đã chọn vào danh sách chờ"
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
msgstr "Track chờ phát" msgstr "Track chờ phát"
@ -2210,6 +2212,7 @@ msgstr "Hiện một hộp thông báo trên màn hình"
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "" msgstr ""
"Hiện một bảng thông báo khi tôi thay đổi chế độ lặp lại/phát ngẫu nhiên"
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Hiện thông báo khi thay đổi âm lượng" msgstr "Hiện thông báo khi thay đổi âm lượng"
@ -2727,7 +2730,7 @@ msgid "Windows Media audio"
msgstr "Âm thanh Windows Media" msgstr "Âm thanh Windows Media"
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr "Bạn có muốn quét lại toàn bộ ngay không?"
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Năm" msgstr "Năm"
@ -2755,21 +2758,22 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Bạn có thể nghe nhạc nền cùng một lúc như những loại nhạc khác." msgstr "Bạn có thể nghe nhạc nền cùng một lúc như những loại nhạc khác."
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
"Bạn có thể đưa thông tin bài hát này một cách miễn phí nhưng chỉ <span " "Bạn có thể đưa thông tin bài hát này một cách miễn phí nhưng chỉ <span "
"style=\" font-weight:600;\">những khách hàng đã thanh toán phí</span> mới có " "style=\" font-weight:600;\">những khách hàng đã thanh toán phí</span> mới có "
"thể lấy dữ liệu kênh ra-đi-ô Last.fm từ Clementine." "thể lấy dữ liệu kênh ra-đi-ô Last.fm từ Clementine."
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a href=\"http://www." "Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với Wii Remote. <a "
"clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên Clementin wiki<a> để biết " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">Xem bài viết trên "
"thêm chi tiết.\n" "Clementin wiki<a> để biết thêm chi tiết.\n"
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
msgstr "Bạn thích bài hát này" msgstr "Bạn thích bài hát này"
@ -2793,13 +2797,15 @@ msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr "Chứng thư Last.fm của bạn không đúng" msgstr "Chứng thư Last.fm của bạn không đúng"
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "" msgstr "Thông tin tài khoản Magnatune không đúng"
msgid "" msgid ""
"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
"package." "package."
msgstr "" msgstr ""
"Gstreamer bị thiếu trình cắm thêm 'ofa'. Trình cắm này cần cho việc tự động "
"tải thẻ. Hãy thử cài đặt lại gói 'gstreamer-plugins-bad'."
msgid "Your library is empty!" msgid "Your library is empty!"
msgstr "Thư viện của bạn trống rỗng!" msgstr "Thư viện của bạn trống rỗng!"
@ -2909,8 +2915,7 @@ msgstr "track %1"
#~ msgstr "Xếp vào danh sách bài hát" #~ msgstr "Xếp vào danh sách bài hát"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" #~ "Ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
@ -2935,5 +2940,12 @@ msgstr "track %1"
#~ msgid "Normal" #~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Bình thường" #~ msgstr "Bình thường"
#~ msgid ""
#~ "The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
#~ "rescan because of the new features listed below:<ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư viện vì các tính năng "
#~ "mới được liệt kê bên dưới:<ul>"
#~ msgid "Identifying song..." #~ msgid "Identifying song..."
#~ msgstr "Đang xác định bài hát..." #~ msgstr "Đang xác định bài hát..."

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine trunk\n" "Project-Id-Version: clementine trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lele Long <schemacs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: zh\n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " 毫秒" msgstr " 毫秒"
@ -163,11 +163,10 @@ msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of " "There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr "智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不同方式。"
"智能播放列表是产生于您的媒体库的动态列表。不同的智能播放列表提供帮您选歌的不"
"同方式。"
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。" msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。"
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2699,14 +2698,15 @@ msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2831,27 +2831,30 @@ msgstr "停止"
msgid "track %1" msgid "track %1"
msgstr "音轨 %1" msgstr "音轨 %1"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "输入新播放列表的名称"
#~ msgid "Select engine" #~ msgid "Select engine"
#~ msgstr "选择引擎" #~ msgstr "选择引擎"
#~ msgid "Options" #~ msgid "Options"
#~ msgstr "选项" #~ msgstr "选项"
#~ msgid "Enter a name for the new playlist"
#~ msgstr "输入新播放列表的名称"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "隐藏 %1" #~ msgstr "隐藏 %1"
#~ msgid "Hide..." #~ msgid "Hide..."
#~ msgstr "隐藏..." #~ msgstr "隐藏..."
#, qt-format
#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" #~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1"
#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1" #~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1"
#~ msgid "Delete files..." #~ msgid "Delete files..."
#~ msgstr "删除文件..." #~ msgstr "删除文件..."
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "编辑 %n 歌曲" #~ msgstr "编辑 %n 歌曲"
@ -2868,11 +2871,9 @@ msgstr "音轨 %1"
#~ msgstr "自动完成" #~ msgstr "自动完成"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "图像文件(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgid "Update Library" #~ msgid "Update Library"
#~ msgstr "更新音乐库" #~ msgstr "更新音乐库"

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clementine\n" "Project-Id-Version: clementine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:35+0000\n"
"Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: David Sansome <me@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-26 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
"Language: \n"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " 毫秒" msgstr " 毫秒"
@ -160,8 +160,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n" "<p> Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title </p>\n"
"\n" "\n"
"<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來那段文字將在token是空白的情況下被隱" "<p>若您將一段文字的前後用大括號括起來那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
"藏。"
msgid "" msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
@ -169,7 +168,8 @@ msgid ""
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。" msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
@ -2695,22 +2695,21 @@ msgstr "你可以改變的歌曲庫中的組織形式."
msgid "" msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a "
"membership removes the messages at the end of each track." "membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "" msgstr "你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的廣告訊息將刪除."
"你可以免費聽Magnatune歌曲,而不需要一個帳戶.而當你購買成為會員時,每首歌曲後的"
"廣告訊息將刪除."
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-weight:600;" "You can scrobble tracks for free, but only <span style=\" font-"
"\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from Clementine." "weight:600;\">paid subscribers</span> can stream Last.fm radio from "
"Clementine."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a href=" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. <a "
"\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the Clementine " "href=\"http://www.clementine-player.org/wiimote\">See the page on the "
"wiki</a> for more information.\n" "Clementine wiki</a> for more information.\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You love this track" msgid "You love this track"
@ -2844,6 +2843,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
#~ msgid "My Loved Tracks" #~ msgid "My Loved Tracks"
#~ msgstr "我喜愛的歌曲" #~ msgstr "我喜愛的歌曲"
#, c-format
#~ msgid "Editing %n tracks" #~ msgid "Editing %n tracks"
#~ msgstr "編輯 %n 歌曲" #~ msgstr "編輯 %n 歌曲"
@ -2856,6 +2856,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
#~ msgid "File naming scheme" #~ msgid "File naming scheme"
#~ msgstr "檔案命名格式" #~ msgstr "檔案命名格式"
#, qt-format
#~ msgid "Hide %1" #~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "隱藏 %1" #~ msgstr "隱藏 %1"
@ -2863,8 +2864,7 @@ msgstr "歌曲 %1"
#~ msgstr "隱藏..." #~ msgstr "隱藏..."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." #~ "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"
#~ "tiff)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" #~ "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)"