Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
e7ff2ff2ac
commit
7505f2321b
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
|
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 dag"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 snit"
|
msgstr "1 snit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 willekeurige snitte"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Gradeer nou op na Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Gradeer nou op na Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "'n Grooveshark Anywhere-rekening word benodig."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "'n Spotify Premium-rekening word benodig."
|
msgstr "'n Spotify Premium-rekening word benodig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Meer oor Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Meer oor QT..."
|
msgstr "Meer oor QT..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "Al die vertalers"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Alle snitte"
|
msgstr "Alle snitte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
|
msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
|
||||||
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "Netwerk"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Instaanbediener"
|
msgstr "Instaanbediener"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Duur van opspringkennisgewing"
|
msgstr "Duur van opspringkennisgewing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Poort"
|
msgstr "Poort"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr "Gebruik Albumkunstenaar etiket as dit beskikbaar is"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gebruik Gnome se kortskakel knoppies"
|
msgstr "Gebruik Gnome se kortskakel knoppies"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr "Gebruik 'n eie gekose boodskap vir kennisgewings"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Teken aan"
|
msgstr "Teken aan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Jy sal nie Last.fm radio kan luister nie aangesien jy nie lidmaatskap het nie."
|
msgstr "Jy sal nie Last.fm radio kan luister nie aangesien jy nie lidmaatskap het nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 يوم"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 مقطع"
|
msgstr "1 مقطع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 مقطع عشوائي"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr " Grooveshark يجب التوفر على حساب في "
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "ضروريSpotify حساب في"
|
msgstr "ضروريSpotify حساب في"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "حولَ كليمنتاين..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "حولَ QT..."
|
msgstr "حولَ QT..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
|
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 дзень"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 кампазыцыя"
|
msgstr "1 кампазыцыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 выпадковых трэкаў"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Абнавіць да вэрсіі Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Абнавіць да вэрсіі Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Патрабуецца акаўнт Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Патрабуецца акаўнт Spotify Premium."
|
msgstr "Патрабуецца акаўнт Spotify Premium."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Кліент можа падключыцца толькі калі быў уведзены правільны код."
|
msgstr "Кліент можа падключыцца толькі калі быў уведзены правільны код."
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Пра праграму Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Пра Qt..."
|
msgstr "Пра Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Дапускаць толькі лякальных кліентаў"
|
msgstr "Дапускаць толькі лякальных кліентаў"
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Усе перакладчыкі"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Усе кампазіцыі"
|
msgstr "Усе кампазіцыі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
|
msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
|
||||||
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
|
msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Уведзьце гэты IP у Прыкладаньні для падлучэньня да Clementine."
|
msgstr "Уведзьце гэты IP у Прыкладаньні для падлучэньня да Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Сеціва"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Сеціўная проксі-служба"
|
msgstr "Сеціўная проксі-служба"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Сеткавае кіраваньне"
|
msgstr "Сеткавае кіраваньне"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Працягласьць усплываючага паведамленьня"
|
msgstr "Працягласьць усплываючага паведамленьня"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Порт"
|
msgstr "Порт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць тэг Выканаўца Альбому к
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Выкарыстоуваць камбінацыі клявішаў Gnome"
|
msgstr "Выкарыстоуваць камбінацыі клявішаў Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Выкарыстоўваць Дыстанцыйнае Кіраваньне"
|
msgstr "Выкарыстоўваць Дыстанцыйнае Кіраваньне"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць уласнае апавяшчэньне"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю"
|
msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Выкарыстоўваць код аўтэнтыфікацыі"
|
msgstr "Выкарыстоўваць код аўтэнтыфікацыі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Вы ня можаце слухаць радыёстанцыю Last.fm, так як не зьяўляецеся яе падпісантам."
|
msgstr "Вы ня можаце слухаць радыёстанцыю Last.fm, так як не зьяўляецеся яе падпісантам."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Вашая IP адрэса:"
|
msgstr "Вашая IP адрэса:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "1 ден"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 песен"
|
msgstr "1 песен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "50 случайни песни"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надградете към Premium сега</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надградете към Premium сега</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Необходим е Grooveshark Anywhere акаунт."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Необходим е Spotify Premium акаунт."
|
msgstr "Необходим е Spotify Premium акаунт."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Относно Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Относно QT..."
|
msgstr "Относно QT..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -680,6 +680,14 @@ msgstr "Всички преводачи"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Всички песни"
|
msgstr "Всички песни"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Позволи mid/side кодиране"
|
msgstr "Позволи mid/side кодиране"
|
||||||
@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио пот
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Въведете името на новата папка"
|
msgstr "Въведете името на новата папка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "Мрежа"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Мрежов сървър-посредник"
|
msgstr "Мрежов сървър-посредник"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3326,7 +3334,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3607,7 +3615,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Врементраене на балончето"
|
msgstr "Врементраене на балончето"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Порт"
|
msgstr "Порт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4989,7 +4997,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Използване на клавишните комбинации на Гном"
|
msgstr "Използване на клавишните комбинации на Гном"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5017,7 +5025,7 @@ msgstr "Използване на потребителско съобщение
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Използване на удостоверяване"
|
msgstr "Използване на удостоверяване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5362,7 +5370,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Няма да можете да слушате радио станции от Last.fm, защото нямате регистрация там."
|
msgstr "Няма да можете да слушате радио станции от Last.fm, защото нямате регистрация там."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
|
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "১ দিন"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "১টি ট্র্যাক"
|
msgstr "১টি ট্র্যাক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 অনবরত সঙ্গীত"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">এখনই প্রিমিয়ামে আপগ্রেড করুন</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">এখনই প্রিমিয়ামে আপগ্রেড করুন</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "একটি Grooveshark Anywhere একাউন্ট আবশ্য
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "এক্ টি স্পটীফাই অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন"
|
msgstr "এক্ টি স্পটীফাই অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ক্লেমেন্টাইন সন্মন্ধে"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে"
|
msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "সমস্ত অনুবাদকগন"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "সমস্ত ট্র্যাক গুলি"
|
msgstr "সমস্ত ট্র্যাক গুলি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং অনুমোদন"
|
msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং অনুমোদন"
|
||||||
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
|
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 devezh"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 ton"
|
msgstr "1 ton"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 ton dre zegouezh"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Hizivaat da Premium bremañ</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Hizivaat da Premium bremañ</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Ur c'hont Grooveshark a zo dleet"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur kont Spotify Premium."
|
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur kont Spotify Premium."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Un arval ne c'hell kennaskañ nemet m'eo bet lakaet ar c'hod mat."
|
msgstr "Un arval ne c'hell kennaskañ nemet m'eo bet lakaet ar c'hod mat."
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "A-zivout Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "A-zivout Qt..."
|
msgstr "A-zivout Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Asantiñ arvalien nann-publik hepken"
|
msgstr "Asantiñ arvalien nann-publik hepken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "An holl troerien"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "An holl roudoù"
|
msgstr "An holl roudoù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
|
msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
|
||||||
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Skrivit anv an teuliad"
|
msgstr "Skrivit anv an teuliad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Lakait an IP-mañ er poellad evit kennaskañ da Clementine"
|
msgstr "Lakait an IP-mañ er poellad evit kennaskañ da Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Rouedad"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proksi rouedad"
|
msgstr "Proksi rouedad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Rouedad pell"
|
msgstr "Rouedad pell"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Padelezh ar popup"
|
msgstr "Padelezh ar popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Porzh"
|
msgstr "Porzh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Implij klav arzour an albom pa vez tu"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Implij berradennoù Gnome"
|
msgstr "Implij berradennoù Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Implij Remotecontrol"
|
msgstr "Implij Remotecontrol"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Implij ur kemenadennoù personelaet"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Implij ar c'jennaskañ"
|
msgstr "Implij ar c'jennaskañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Imlpljit ar c'hod kennaskañ"
|
msgstr "Imlpljit ar c'hod kennaskañ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Ne vo ket tu deoc'h lenn savlec'hioù Last.fm ma n'oc'h ket koumanantet da Last.fm."
|
msgstr "Ne vo ket tu deoc'h lenn savlec'hioù Last.fm ma n'oc'h ket koumanantet da Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Ho chomlec'h IP a zo :"
|
msgstr "Ho chomlec'h IP a zo :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
|
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 dan"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 pjesma"
|
msgstr "1 pjesma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 nasumičnih pjesama"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "O Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "O Qt-u..."
|
msgstr "O Qt-u..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Svi prevodioci"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Sve pjesme"
|
msgstr "Sve pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3,15 +3,16 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2012-2013
|
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012-2013
|
||||||
|
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||||||
# Roger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>, 2011-2012
|
# Roger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>, 2011-2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 06:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 12:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "1 dia"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 pista"
|
msgstr "1 pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "50 pistes aleatòries"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualitzeu a Premium ara</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualitzeu a Premium ara</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Us cal un compte Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Cal un compte Premium de Spotify"
|
msgstr "Cal un compte Premium de Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Només es pot connectar un client si s’introdueix el codi correcte."
|
msgstr "Només es pot connectar un client si s’introdueix el codi correcte."
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Quant a Clementine…"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Quant a Qt…"
|
msgstr "Quant a Qt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Només accepta clients no públics"
|
msgstr "Només accepta clients no públics"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +678,14 @@ msgstr "Tots els traductors"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Totes les pistes"
|
msgstr "Totes les pistes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Permetre que un client baixi música d’aquest equip."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Permet les baixades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Permet la codificació centre/costats"
|
msgstr "Permet la codificació centre/costats"
|
||||||
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Introduïu el nom de la carpeta"
|
msgstr "Introduïu el nom de la carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Escriviu aquesta IP en l’aplicació per connectar amb Clementine."
|
msgstr "Escriviu aquesta IP en l’aplicació per connectar amb Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2302,7 +2311,7 @@ msgstr "Arranjaments generals"
|
|||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||||
msgid "Genre"
|
msgid "Genre"
|
||||||
msgstr "Gènere"
|
msgstr "Estil"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:540
|
#: internet/groovesharkservice.cpp:540
|
||||||
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
|
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
|
||||||
@ -3155,7 +3164,7 @@ msgstr "Xarxa"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
|
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Control remot de xarxa"
|
msgstr "Control remot de xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Duració de la finestra emergent"
|
msgstr "Duració de la finestra emergent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4995,7 @@ msgstr "Utilitza l’etiqueta Artista de l’àlbum quan estigui disponible"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Utilitza les tecles de mètode abreujat de Gnome"
|
msgstr "Utilitza les tecles de mètode abreujat de Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Utilitza un control remot"
|
msgstr "Utilitza un control remot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5023,7 @@ msgstr "Utilitza un missatge personalitzat per les notificacions"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Empra autentificació"
|
msgstr "Empra autentificació"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Usa un codi d’autenticació"
|
msgstr "Usa un codi d’autenticació"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "No podreu reproduir estacions de radi de Last.fm, tret que sigueu un subscriptor."
|
msgstr "No podreu reproduir estacions de radi de Last.fm, tret que sigueu un subscriptor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Vostra adreça IP:"
|
msgstr "Vostra adreça IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 17:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 19:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "1 den"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 stopa"
|
msgstr "1 stopa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "50 náhodných skladeb"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Povýšit na Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Povýšit na Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Je požadován účet Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Je požadován účet Spotify Premium."
|
msgstr "Je požadován účet Spotify Premium."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód."
|
msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód."
|
||||||
|
|
||||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "O Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "O Qt..."
|
msgstr "O Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Přijmout pouze neveřejné klienty"
|
msgstr "Přijmout pouze neveřejné klienty"
|
||||||
|
|
||||||
@ -683,6 +683,14 @@ msgstr "Všichni překladatelé"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Všechny skladby"
|
msgstr "Všechny skladby"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Povolit klientu stahování hudby z tohoto počítače."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Povolit stahování"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
|
msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
|
||||||
@ -1922,7 +1930,7 @@ msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Zadejte název složky"
|
msgstr "Zadejte název složky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine."
|
msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "Síť"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Síťová proxy"
|
msgstr "Síťová proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Síťové vzdálené ovládání"
|
msgstr "Síťové vzdálené ovládání"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3329,7 +3337,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3610,7 +3618,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Doba zobrazení oznámení"
|
msgstr "Doba zobrazení oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4992,7 +5000,7 @@ msgstr "Použít značku Umělec alba, když je dostupná"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Použít vzdálené ovládání"
|
msgstr "Použít vzdálené ovládání"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5020,7 +5028,7 @@ msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Použít ověření"
|
msgstr "Použít ověření"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Použít ověřovací kód"
|
msgstr "Použít ověřovací kód"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5365,7 +5373,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Nebudete moci přehrávat rádiové stanice Last.fm, protože nejste předplatitelem Last.fm."
|
msgstr "Nebudete moci přehrávat rádiové stanice Last.fm, protože nejste předplatitelem Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Vaše adresa IP:"
|
msgstr "Vaše adresa IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
|
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dag"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 nummer"
|
msgstr "1 nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 tilfældige numre"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Opgrader til Premium nu</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Opgrader til Premium nu</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "En Grooveshark Anywhere konto er påkrævet"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "En Spotify Premium konto er påkrævet."
|
msgstr "En Spotify Premium konto er påkrævet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis en korrekt kode var indsat."
|
msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis en korrekt kode var indsat."
|
||||||
|
|
||||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Om Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Om Qt..."
|
msgstr "Om Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Accepter kun ikke-offentlige klineter"
|
msgstr "Accepter kun ikke-offentlige klineter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Alle oversætterne"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Alle numre"
|
msgstr "Alle numre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Tillad mid/side kodning"
|
msgstr "Tillad mid/side kodning"
|
||||||
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Indtast foldernavn"
|
msgstr "Indtast foldernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Netværk"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Netværksproxy"
|
msgstr "Netværksproxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Netværks Remote"
|
msgstr "Netværks Remote"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Popup varighed"
|
msgstr "Popup varighed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Brug Album Artist mærke, når det er muligt"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Brug Gnome genvejstaster"
|
msgstr "Brug Gnome genvejstaster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Brug Remotecontrol"
|
msgstr "Brug Remotecontrol"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til beskeder"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Brug godkendelse"
|
msgstr "Brug godkendelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Brug autentificeringskode"
|
msgstr "Brug autentificeringskode"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Da du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
|
msgstr "Da du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Din IP adresse:"
|
msgstr "Din IP adresse:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -25,6 +25,7 @@
|
|||||||
# Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012
|
# Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011
|
# Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011
|
||||||
# El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011, 2012
|
# El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011, 2012
|
||||||
|
# Vulgrim <y.ggdrassil.42@googlemail.com>, 2013
|
||||||
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
||||||
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
|
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
|
||||||
# Wilhelm Einstein <>, 2012
|
# Wilhelm Einstein <>, 2012
|
||||||
@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Favorited playlists will be saved here"
|
"Favorited playlists will be saved here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\n\nSie können Playlists zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Playlist anklicken\n\nFavorisierte Playlists werden hier gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
|
||||||
msgid " days"
|
msgid " days"
|
||||||
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "1 Tag"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 Stück"
|
msgstr "1 Stück"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "50 zufällige Stücke"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Jetzt auf Premium erweitern</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Jetzt auf Premium erweitern</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Ein Grooveshark-Anywhere-Konto wird benötigt."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Ein Spotify-Premium-Konto ist erforderlich."
|
msgstr "Ein Spotify-Premium-Konto ist erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Ein Client kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde."
|
msgstr "Ein Client kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde."
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Über Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Über Qt…"
|
msgstr "Über Qt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Akzeptiere nur private Clients"
|
msgstr "Akzeptiere nur private Clients"
|
||||||
|
|
||||||
@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "Datei hinzufügen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||||
msgid "Add file to transcoder"
|
msgid "Add file to transcoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datei zum Transcoder hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
|
||||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datei(en) zum Transcoder hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||||
msgid "Add file..."
|
msgid "Add file..."
|
||||||
@ -699,6 +700,14 @@ msgstr "Alle Übersetzer"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Alle Stücke"
|
msgstr "Alle Stücke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Mid/Side Encoding zulassen"
|
msgstr "Mid/Side Encoding zulassen"
|
||||||
@ -1162,7 +1171,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier um das zu ändern"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
||||||
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hier klicken um diese Playlist zu speichern und unterm dem Reiter \"Playlists\" auf dem Panel auf der linken Seitenleiste zugänglich zu machen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
|
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
|
||||||
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
||||||
@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
|
||||||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strg + Shift + T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||||
msgid "Ctrl+T"
|
msgid "Ctrl+T"
|
||||||
@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Geben Sie die URL eines Internetradios ein:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
|
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Gib diese IP in der App ein um dich mit Clementine zu verbinden."
|
msgstr "Gib diese IP in der App ein um dich mit Clementine zu verbinden."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2440,7 +2449,7 @@ msgstr "Die angegebene HTML-Seite enthält keine RSS-Feeds"
|
|||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HTTP 3xx status code ohne URL erhalten, überprüfen Sie bitte die Server Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||||
msgid "HTTP proxy"
|
msgid "HTTP proxy"
|
||||||
@ -3177,7 +3186,7 @@ msgstr "Netzwerk"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Netzwerk-Proxy"
|
msgstr "Netzwerk-Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Netzwerk Fernsteuerung"
|
msgstr "Netzwerk Fernsteuerung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3345,7 +3354,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3626,7 +3635,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Anzeigedauer:"
|
msgstr "Anzeigedauer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3798,7 +3807,7 @@ msgstr "Wirklich abbrechen?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das \"Redirect Limit\" wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Server Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
@ -5008,7 +5017,7 @@ msgstr "Wenn verfügbar Album-Interpret benutzen"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden"
|
msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Aktiviere Netzwerkfernsteuerung"
|
msgstr "Aktiviere Netzwerkfernsteuerung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5036,7 +5045,7 @@ msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Authentifizierung verwenden"
|
msgstr "Authentifizierung verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Authentifizierungs-Code benutzen"
|
msgstr "Authentifizierungs-Code benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5381,7 +5390,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Sie werden kein Last.fm-Radio abspielen können, da sie kein Last.fm-Abonnent sind."
|
msgstr "Sie werden kein Last.fm-Radio abspielen können, da sie kein Last.fm-Abonnent sind."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Deine IP:"
|
msgstr "Deine IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 ημέρα"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 κομμάτι"
|
msgstr "1 κομμάτι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 τυχαία τραγούδια"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>"
|
msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Απαιτείτε ένας λογαρισμός Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Απαιτείται premium λογαριασμός Spotify."
|
msgstr "Απαιτείται premium λογαριασμός Spotify."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Ένας πελάτης μπορεί να συνδεθεί, μόνο αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός."
|
msgstr "Ένας πελάτης μπορεί να συνδεθεί, μόνο αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός."
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Περί του Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Περί του Qt..."
|
msgstr "Περί του Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Αποδοχή μη δημόσιων πελατών μόνο"
|
msgstr "Αποδοχή μη δημόσιων πελατών μόνο"
|
||||||
|
|
||||||
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Όλοι οι μεταφραστές"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Όλα τα κομμάτια"
|
msgstr "Όλα τα κομμάτια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση"
|
msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση"
|
||||||
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδι
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου"
|
msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε αυτή την IP στο App για να συνδεθεί στον Clementine."
|
msgstr "Εισάγετε αυτή την IP στο App για να συνδεθεί στον Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Δίκτυο"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου"
|
msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Τηλεχειριστήριο Δικτύου"
|
msgstr "Τηλεχειριστήριο Δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος"
|
msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Πόρτα"
|
msgstr "Πόρτα"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Χρήση ετικέτας Άλμπουμ Καλλιτέχνη όταν
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome"
|
msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Χρήση Τηλεχειριστηρίου"
|
msgstr "Χρήση Τηλεχειριστηρίου"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου μηνύματος για τις
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
|
msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Χρήση κωδικού πιστοποίησης"
|
msgstr "Χρήση κωδικού πιστοποίησης"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Δεν θα μπορείτε να αναπαράγεται σταθμούς Last.fm καθώς δεν είστε συνδρομητής του Last.fm."
|
msgstr "Δεν θα μπορείτε να αναπαράγεται σταθμούς Last.fm καθώς δεν είστε συνδρομητής του Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Η IP διεύθυνση σας:"
|
msgstr "Η IP διεύθυνση σας:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
|
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "About Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Popup duration"
|
msgstr "Popup duration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgstr "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 day"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 track"
|
msgstr "1 track"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 random tracks"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "A Spotify Premium account is required."
|
msgstr "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "About Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "About Qt..."
|
msgstr "About Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "All the translators"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "All tracks"
|
msgstr "All tracks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Allow mid/side encoding"
|
msgstr "Allow mid/side encoding"
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Popup duration"
|
msgstr "Popup duration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 tago"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 trako"
|
msgstr "1 trako"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Pri Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Pri Qt..."
|
msgstr "Pri Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,7 +4,8 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Coroccotta <adiazubierna@gmail.com>, 2012
|
# Coroccotta <adiazubierna@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2012-2013
|
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012-2013
|
||||||
|
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||||
# Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2013
|
# Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>, 2012
|
# Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Andres Sanchez <>, 2012
|
# Andres Sanchez <>, 2012
|
||||||
@ -24,8 +25,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 06:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 12:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "1 día"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 pista"
|
msgstr "1 pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "50 pistas al azar"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualizar a Premium ahora</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualizar a Premium ahora</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Se necesita una cuenta de Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Se necesita una cuenta Premium de Spotify."
|
msgstr "Se necesita una cuenta Premium de Spotify."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Solo se puede conectar un cliente si se introduce el código correcto."
|
msgstr "Solo se puede conectar un cliente si se introduce el código correcto."
|
||||||
|
|
||||||
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Acerca de Clementine…"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Acerca de Qt…"
|
msgstr "Acerca de Qt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Solo aceptar clientes no públicos"
|
msgstr "Solo aceptar clientes no públicos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -691,6 +692,14 @@ msgstr "Todos los traductores"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Todas las pistas"
|
msgstr "Todas las pistas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Permitir que un cliente descargue música de este equipo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Permitir descargas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Permitir codificación mid/side"
|
msgstr "Permitir codificación mid/side"
|
||||||
@ -1930,7 +1939,7 @@ msgstr "Escriba la URL de un flujo de radio por Internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
|
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Escriba esta IP en la aplicación para conectarse con Clementine."
|
msgstr "Escriba esta IP en la aplicación para conectarse con Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3169,7 +3178,7 @@ msgstr "Red"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy de la red"
|
msgstr "Proxy de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Control remoto de red"
|
msgstr "Control remoto de red"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3346,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3618,7 +3627,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Duración de la notificación"
|
msgstr "Duración de la notificación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Puerto"
|
msgstr "Puerto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5000,7 +5009,7 @@ msgstr "Usar etiqueta Artista del álbum cuando esté disponible"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
|
msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Usar control remoto"
|
msgstr "Usar control remoto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5028,7 +5037,7 @@ msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Utilizar autenticación"
|
msgstr "Utilizar autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Usar código de autenticación"
|
msgstr "Usar código de autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,7 +5382,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "No podrá reproducir las estaciones de radio de Last.fm hasta que no sea un suscriptor de Last.fm."
|
msgstr "No podrá reproducir las estaciones de radio de Last.fm hasta que no sea un suscriptor de Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Su dirección IP:"
|
msgstr "Su dirección IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 päev"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 lugu"
|
msgstr "1 lugu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 случайных треков"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Купить Премиум</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Купить Премиум</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Clementine info..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt info..."
|
msgstr "Qt info..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Kõik tõlkiad"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n"
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Egun 1"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "Pista 1"
|
msgstr "Pista 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 ausazko pista"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Eguneratu Premium-era orain</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Eguneratu Premium-era orain</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Beharrezkoa da Grooveshark Anywhere kontua izatea"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Beharrezkoa da Spotify Premium kontua izatea."
|
msgstr "Beharrezkoa da Spotify Premium kontua izatea."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Clementine-ri buruz..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt-ri buruz..."
|
msgstr "Qt-ri buruz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Itzultzaile guztiak"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Pista guztiak"
|
msgstr "Pista guztiak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Mid/side kodeketa baimendu"
|
msgstr "Mid/side kodeketa baimendu"
|
||||||
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "Sartu interneteko irratiko jarioaren URLa:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Sartu karpetaren izena"
|
msgstr "Sartu karpetaren izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Sarea"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Sareko proxy-a"
|
msgstr "Sareko proxy-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Sareko urruneko kontrola"
|
msgstr "Sareko urruneko kontrola"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Laster-leihoaren iraupena"
|
msgstr "Laster-leihoaren iraupena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Ataka"
|
msgstr "Ataka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Bildumaren artista etiketa erabili erabilgarri bada"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Erabili Gnome-ren laster-teklak"
|
msgstr "Erabili Gnome-ren laster-teklak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Urruneko kontrola erabili"
|
msgstr "Urruneko kontrola erabili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Erabili mezu pertsonalizatua jakinarazpenetan"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Erabili autentifikazioa"
|
msgstr "Erabili autentifikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Ezingo duzu Last.fm-ko irratirik entzun, ez baitzara Last.fm-ko harpideduna."
|
msgstr "Ezingo duzu Last.fm-ko irratirik entzun, ez baitzara Last.fm-ko harpideduna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "۱ روز"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "۱ ترک"
|
msgstr "۱ ترک"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "۵۰ ترک تصادفی"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">هماکنون به اکانت برتر پیشرفت بده</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">هماکنون به اکانت برتر پیشرفت بده</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "نیاز به اکانت «گرووشارک همهجا» دارد."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "نیاز به اکانت برتر اسپاتیفای دارد."
|
msgstr "نیاز به اکانت برتر اسپاتیفای دارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "یک مشتری میتواند بپیوندد تنها زمانی که کد درست وارد شود."
|
msgstr "یک مشتری میتواند بپیوندد تنها زمانی که کد درست وارد شود."
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "دربارهی کلمنتاین..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "دربارهی کیوت..."
|
msgstr "دربارهی کیوت..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "تنها پذیرش مهمانهای غیرعمومی "
|
msgstr "تنها پذیرش مهمانهای غیرعمومی "
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "همهی برگردانان"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "همهی ترکها"
|
msgstr "همهی ترکها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "کدگذاری میانه/کنار"
|
msgstr "کدگذاری میانه/کنار"
|
||||||
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "نشانی اینترنتی یک ایستگاه رادیویی اینت
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "نام پوشه را وارد کنید"
|
msgstr "نام پوشه را وارد کنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "شبکه"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "پیشکار پراکسی"
|
msgstr "پیشکار پراکسی"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "کنترل از راه دور شبکه "
|
msgstr "کنترل از راه دور شبکه "
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "پنجرک"
|
msgstr "پنجرک"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "درگاه"
|
msgstr "درگاه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "بکاربردن برچسب «هنرمند آلبوم» زمانی که
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "بکار بردن کلیدهای میانبر گنوم"
|
msgstr "بکار بردن کلیدهای میانبر گنوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "استفاده از کنترل از راه دور"
|
msgstr "استفاده از کنترل از راه دور"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "بکار بردن پیام پیشنهادی برای آگاهسازی
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "بکار بردن سندیت"
|
msgstr "بکار بردن سندیت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "بکاربردن کد شناسایی"
|
msgstr "بکاربردن کد شناسایی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "شما نمیتوانید ایستگاه رادیویی لستافام را پخش کنید زیرا شما عضو لستافام نیستید."
|
msgstr "شما نمیتوانید ایستگاه رادیویی لستافام را پخش کنید زیرا شما عضو لستافام نیستید."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 13:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 päivä"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 kappale"
|
msgstr "1 kappale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 satunnaista kappaletta"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere -tili vaaditaan käyttöön."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Spotify Premium -tili vaaditaan."
|
msgstr "Spotify Premium -tili vaaditaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Asiakas voi yhdistää vain oikealla koodilla."
|
msgstr "Asiakas voi yhdistää vain oikealla koodilla."
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Tietoja - Clementine"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Tietoja - Qt"
|
msgstr "Tietoja - Qt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Salli vain ei-julkiset asiakkaat"
|
msgstr "Salli vain ei-julkiset asiakkaat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Kaikki kääntäjät"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Kaikki kappaleet"
|
msgstr "Kaikki kappaleet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Salli asiakkaan ladata musiikkia tältä tietokoneelta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Salli lataukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Anna kansion nimi"
|
msgstr "Anna kansion nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen."
|
msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Verkko"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Verkon välityspalvelin"
|
msgstr "Verkon välityspalvelin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Verkkokaukosäädin"
|
msgstr "Verkkokaukosäädin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Ponnahdusikkunan kesto"
|
msgstr "Ponnahdusikkunan kesto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Portti"
|
msgstr "Portti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3777,7 +3785,7 @@ msgstr "Haluatko todella perua?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Käytä 'Album Artist' -tietuetta, jos mahdollista"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä"
|
msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Käytä kaukosäädintä"
|
msgstr "Käytä kaukosäädintä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Käytä omaa viestiä ilmoituksissa"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Käytä tunnistatumista"
|
msgstr "Käytä tunnistatumista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Käytä autentikointikoodia"
|
msgstr "Käytä autentikointikoodia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Et voi kuunnella Last.fm -radiota, jos et ole Last.fm -tilaaja."
|
msgstr "Et voi kuunnella Last.fm -radiota, jos et ole Last.fm -tilaaja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "IP-osoitteesi:"
|
msgstr "IP-osoitteesi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -30,6 +30,7 @@
|
|||||||
# mberta <m.berta@laposte.net>, 2012
|
# mberta <m.berta@laposte.net>, 2012
|
||||||
# Marco Tulio Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
|
# Marco Tulio Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Faketag Fakenick <>, 2012
|
# Faketag Fakenick <>, 2012
|
||||||
|
# Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013
|
||||||
# IrieZion <webdingue@gmail.com>, 2012
|
# IrieZion <webdingue@gmail.com>, 2012
|
||||||
# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012
|
# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012
|
||||||
# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012
|
# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012
|
||||||
@ -37,8 +38,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 16:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "1 jour"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "Une piste"
|
msgstr "Une piste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "50 pistes aléatoires"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mettre à jour vers la version Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mettre à jour vers la version Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Un compte Grooveshark Anywhere est nécessaire."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Un compte Spotify Premium est nécessaire."
|
msgstr "Un compte Spotify Premium est nécessaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Un client peut se connecter seulement si un code correct a été saisi."
|
msgstr "Un client peut se connecter seulement si un code correct a été saisi."
|
||||||
|
|
||||||
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "À propos de Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "À propos de Qt..."
|
msgstr "À propos de Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "N'accepter que les connexions de clients locaux (non publics)"
|
msgstr "N'accepter que les connexions de clients locaux (non publics)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -704,6 +705,14 @@ msgstr "Tous les traducteurs"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Toutes les pistes"
|
msgstr "Toutes les pistes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Autoriser un client à télécharger de la musique à partir de cet ordinateur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Autoriser les téléchargements"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Autoriser l'encodage mid/side"
|
msgstr "Autoriser l'encodage mid/side"
|
||||||
@ -1943,7 +1952,7 @@ msgstr "Saisissez l'adresse du flux d'une radio internet :"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Saisissez le nom du dossier"
|
msgstr "Saisissez le nom du dossier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Saisissez cette adresse IP dans l'application pour vous connecter à Clementine."
|
msgstr "Saisissez cette adresse IP dans l'application pour vous connecter à Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2445,7 +2454,7 @@ msgstr "La page HTML ne contenait pas de flux RSS"
|
|||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Code de statuts HTTP 3xx reçu sans URL, vérifiez la configuration serveur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||||
msgid "HTTP proxy"
|
msgid "HTTP proxy"
|
||||||
@ -3182,7 +3191,7 @@ msgstr "Réseau"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
|
msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Contrôle à distance"
|
msgstr "Contrôle à distance"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3350,7 +3359,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3631,7 +3640,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre"
|
msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3803,7 +3812,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limite de redirection excédée, vérifiez la configuration serveur."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
@ -5013,7 +5022,7 @@ msgstr "Utiliser le tag Album Artist lorsqu'il est disponible"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Utiliser les raccourcis de touches de Gnome"
|
msgstr "Utiliser les raccourcis de touches de Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Utiliser le contrôle distant"
|
msgstr "Utiliser le contrôle distant"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5041,7 +5050,7 @@ msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Utiliser l'authentification"
|
msgstr "Utiliser l'authentification"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Utiliser un code d'authentification"
|
msgstr "Utiliser un code d'authentification"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5386,7 +5395,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Vous ne pourrez pas écouter les stations radios de Last.fm puisque vous n’êtes pas abonné à Last.fm."
|
msgstr "Vous ne pourrez pas écouter les stations radios de Last.fm puisque vous n’êtes pas abonné à Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Votre adresse IP :"
|
msgstr "Votre adresse IP :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n"
|
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 lá"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 rian"
|
msgstr "1 rian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 rianta fánacha"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Tá cuntas Grooveshark Anywhere de dhíth."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Maidir le Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Maidir le Qt..."
|
msgstr "Maidir le Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Na haistritheoirí uile"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Gach rian"
|
msgstr "Gach rian"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Líonra"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 día"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 pista"
|
msgstr "1 pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 pistas aleatorias"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Pasarse a preferente</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Pasarse a preferente</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Requírese unha conta Grooveshark Anywhere"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Precisas ter unha conta Premium en Spotify"
|
msgstr "Precisas ter unha conta Premium en Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Os clientes só poden conectarse introducindo o código correcto."
|
msgstr "Os clientes só poden conectarse introducindo o código correcto."
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Acerca de Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Acerca Qt..."
|
msgstr "Acerca Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Só aceptar clientes non públicos."
|
msgstr "Só aceptar clientes non públicos."
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Todos os tradutores"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Todas as cancións"
|
msgstr "Todas as cancións"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Permitir a codificación de centro e lado."
|
msgstr "Permitir a codificación de centro e lado."
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Escriba o nome do cartafol"
|
msgstr "Escriba o nome do cartafol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Rede"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy de rede"
|
msgstr "Proxy de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Mando por rede"
|
msgstr "Mando por rede"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Duración do diálogo"
|
msgstr "Duración do diálogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Porto"
|
msgstr "Porto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Empregar a etiqueta do autor do álbum cando estea dispoñíbel."
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Empregar os atallos de Gnome."
|
msgstr "Empregar os atallos de Gnome."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Usar mando a distancia"
|
msgstr "Usar mando a distancia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Empregar unha mensaxe personalizada para as notificación."
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Empregar autenticación."
|
msgstr "Empregar autenticación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Usar un código de autenticación."
|
msgstr "Usar un código de autenticación."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Non poderá reproducir estacións de radio de Last.fm xa que non está subscrito ao servizo."
|
msgstr "Non poderá reproducir estacións de radio de Last.fm xa que non está subscrito ao servizo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n"
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "יום אחד"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "רצועה אחת"
|
msgstr "רצועה אחת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 רצועות אקראיות"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">שדרוג לגרסת הפרמיום כעת</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">שדרוג לגרסת הפרמיום כעת</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "נדרש חשבון Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "נדרש חשבון פרימיום של Spotify."
|
msgstr "נדרש חשבון פרימיום של Spotify."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "לקוח יכול להתחבר רק אם הוזן הקוד הנכון."
|
msgstr "לקוח יכול להתחבר רק אם הוזן הקוד הנכון."
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "על אודות Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "על אודות Qt..."
|
msgstr "על אודות Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "כל המתרגמים"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "כל הרצועות"
|
msgstr "כל הרצועות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side"
|
msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side"
|
||||||
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "הזנת שם התיקייה"
|
msgstr "הזנת שם התיקייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "רשת"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "מתווך רשת"
|
msgstr "מתווך רשת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "רשת מרוחקת"
|
msgstr "רשת מרוחקת"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "משך זמן חלונית קופצת"
|
msgstr "משך זמן חלונית קופצת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "פתחה"
|
msgstr "פתחה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "שימוש בתג אלבום אמן כאשר זמין"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום"
|
msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "שימוש ב"
|
msgstr "שימוש ב"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "שימוש בהודעות מותאמות אישית להתרעות"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "שימוש באימות"
|
msgstr "שימוש באימות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "שימוש בקוד אימות"
|
msgstr "שימוש בקוד אימות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "אין אפשרות לנגן תחנות רדיו של Last.fm מכיוון שאינך מנוי."
|
msgstr "אין אפשרות לנגן תחנות רדיו של Last.fm מכיוון שאינך מנוי."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n"
|
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -674,6 +674,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1913,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3320,7 +3328,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3601,7 +3609,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4983,7 +4991,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5356,7 +5364,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n"
|
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 din"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 geet"
|
msgstr "1 geet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere khaate ke zaroorat hai"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Spotify Premium khaate ke zaroorat hai"
|
msgstr "Spotify Premium khaate ke zaroorat hai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 12:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 16:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "1 dan"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 pjesma"
|
msgstr "1 pjesma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 naizmjeničnih pjesama"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite odmah na Premium račun</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite odmah na Premium račun</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere račun je potreban."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Spotify Premium račun je obvezan."
|
msgstr "Spotify Premium račun je obvezan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Klijent se može povezati samo ako je ispravan kôd upisan."
|
msgstr "Klijent se može povezati samo ako je ispravan kôd upisan."
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "O Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "O Qt..."
|
msgstr "O Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Prihvati samo klijente koji nisu javni"
|
msgstr "Prihvati samo klijente koji nisu javni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Svi prevoditelji"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Sve pjesme"
|
msgstr "Sve pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Dopusti klijentu da preuzme glazbu sa ovog računala."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Dopusti preuzimanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje"
|
msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje"
|
||||||
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "Upišite URL internet radio streama:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Upišite naziv mape"
|
msgstr "Upišite naziv mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Upišite ovu IP adresu u aplikaciju za spajanje na Clementine."
|
msgstr "Upišite ovu IP adresu u aplikaciju za spajanje na Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Mreža"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Mrežni Proxy"
|
msgstr "Mrežni Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Mrežno upravljanje"
|
msgstr "Mrežno upravljanje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Trajanje skočnog prozora, obavijesti ili ljepšeg OSD-a"
|
msgstr "Trajanje skočnog prozora, obavijesti ili ljepšeg OSD-a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Ulaz"
|
msgstr "Ulaz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Koristi oznaku izvođača albuma kada je dostupna"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Koristi Gnome prečace"
|
msgstr "Koristi Gnome prečace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Koristi daljinsko upravljanje"
|
msgstr "Koristi daljinsko upravljanje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Koristi prilagođene poruke za obavijesti"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Koristite autentifikaciju"
|
msgstr "Koristite autentifikaciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Koristi kôd autentifikacije"
|
msgstr "Koristi kôd autentifikacije"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Ako niste Last.fm pretplatnik nećete biti u mogućnosti slušati Last.fm radio stanice."
|
msgstr "Ako niste Last.fm pretplatnik nećete biti u mogućnosti slušati Last.fm radio stanice."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Vaša IP adresa:"
|
msgstr "Vaša IP adresa:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 nap"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 szám"
|
msgstr "1 szám"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 véletlen szám"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere fiók szükséges."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Spotify prémium fiók szükséges"
|
msgstr "Spotify prémium fiók szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "A Clementine névjegye"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt névjegye…"
|
msgstr "Qt névjegye…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Minden fordító"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Minden szám"
|
msgstr "Minden szám"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
|
msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
|
||||||
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
|
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Hálózat"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Hálózati Proxy"
|
msgstr "Hálózati Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Értesítés időtartama"
|
msgstr "Értesítés időtartama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Album előadója címke használata (ha elérhető)"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata"
|
msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Hitelesítés használata"
|
msgstr "Hitelesítés használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Last.fm rádióállomásokat nem játszhatsz le, mivel nincs Last.fm fiókod."
|
msgstr "Last.fm rádióállomásokat nem játszhatsz le, mivel nincs Last.fm fiókod."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n"
|
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 օր"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n"
|
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Usar authentication"
|
msgstr "Usar authentication"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "...dan semua kontributor Amarok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||||||
msgid "0"
|
msgid "0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
|
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
|
||||||
msgid "0:00:00"
|
msgid "0:00:00"
|
||||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 Hari"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 lagu"
|
msgstr "1 lagu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 lagu acak"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Akun Grooveshark Anywhere diperlukan"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Akun Premium Spotify diperlukan."
|
msgstr "Akun Premium Spotify diperlukan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Klien hanya dapat melakukan koneksi jika kode yang dimasukkan benar."
|
msgstr "Klien hanya dapat melakukan koneksi jika kode yang dimasukkan benar."
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Tentang Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Tentang Qt..."
|
msgstr "Tentang Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Hanya terima klien non-publik"
|
msgstr "Hanya terima klien non-publik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Tambah berkas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||||
msgid "Add file to transcoder"
|
msgid "Add file to transcoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tambahkan berkas ke transcoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
|
||||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tambahkan berkas(-berkas) ke transcoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||||
msgid "Add file..."
|
msgid "Add file..."
|
||||||
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Semua translator"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Semua lagu"
|
msgstr "Semua lagu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Biarkan pengkodean sampingan/pertengahan"
|
msgstr "Biarkan pengkodean sampingan/pertengahan"
|
||||||
@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "Buat cadangan database"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
|
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seimbang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
@ -1272,12 +1280,12 @@ msgstr "Menghubungkan ke Spotify"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
|
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
|
||||||
"http://localhost:4040/"
|
"http://localhost:4040/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koneksi ditolak oleh server, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:117
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
|
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koneksi melewati batas waktu, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
@ -1460,7 +1468,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
|
||||||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ctrl+Shift+T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||||
msgid "Ctrl+T"
|
msgid "Ctrl+T"
|
||||||
@ -1694,7 +1702,7 @@ msgstr "Jangan ubah jenis musik apa pun"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
||||||
msgid "Do not overwrite"
|
msgid "Do not overwrite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jangan tulis timpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
|
||||||
msgid "Don't repeat"
|
msgid "Don't repeat"
|
||||||
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Masukkan URL aliran radio internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Masukkan nama folder"
|
msgstr "Masukkan nama folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Masukan IP ini kedalam Aplikasi untuk mengkoneksikan Clementine."
|
msgstr "Masukan IP ini kedalam Aplikasi untuk mengkoneksikan Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2771,7 +2779,7 @@ msgstr "Kosongkan untuk standarnya. Contoh: \"/dev/dsp\", \"front\", dll."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
|
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
|
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
|
||||||
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
|
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||||
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Jaringan"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy Jaringan"
|
msgstr "Proxy Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Remote Jaringan"
|
msgstr "Remote Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3429,7 +3437,7 @@ msgstr "Pilihan lainnya"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
|
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
|
||||||
msgid "Output"
|
msgid "Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keluaran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325
|
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325
|
||||||
msgid "Output device"
|
msgid "Output device"
|
||||||
@ -3496,7 +3504,7 @@ msgstr "Penyanyi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
|
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
|
||||||
msgid "Pixel"
|
msgid "Pixel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Piksel"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672
|
||||||
msgid "Plain sidebar"
|
msgid "Plain sidebar"
|
||||||
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Durasi popup"
|
msgstr "Durasi popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Gerbang"
|
msgstr "Gerbang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3963,7 +3971,7 @@ msgstr "Kembali ke Clementine"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
|
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/equalizer.cpp:127
|
#: ui/equalizer.cpp:127
|
||||||
msgid "Rock"
|
msgid "Rock"
|
||||||
@ -4053,7 +4061,7 @@ msgstr "Profil Laju Sampel Terukur (LST)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
|
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
|
||||||
msgid "Scale size"
|
msgid "Scale size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skala ukuran"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||||
msgid "Score"
|
msgid "Score"
|
||||||
@ -4363,11 +4371,11 @@ msgstr "Artis serupa"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukuran"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
|
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukuran:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/equalizer.cpp:129
|
#: ui/equalizer.cpp:129
|
||||||
msgid "Ska"
|
msgid "Ska"
|
||||||
@ -4594,7 +4602,7 @@ msgstr "Format yang didukung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sinkronisasi statistik ke berkas sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
#: internet/spotifyservice.cpp:561
|
||||||
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
msgid "Syncing Spotify inbox"
|
||||||
@ -4844,7 +4852,7 @@ msgstr "Trek puncak"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||||||
msgid "Total albums:"
|
msgid "Total albums:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Total album:"
|
||||||
|
|
||||||
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||||
msgid "Total bytes transferred"
|
msgid "Total bytes transferred"
|
||||||
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Gunakan label Album Artis ketika tersedia"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gunakan tombol pintas Gnome"
|
msgstr "Gunakan tombol pintas Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Gunakan Remotekontrol"
|
msgstr "Gunakan Remotekontrol"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5001,7 +5009,7 @@ msgstr "Gunakan metadata penguatan putar ulang jika tersedia"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
|
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
|
||||||
msgid "Use SSLv3"
|
msgid "Use SSLv3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gunakan SSLv3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Use Wii Remote"
|
msgid "Use Wii Remote"
|
||||||
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Gunakan notifikasi ubahsuaian pesan"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Gunakan otentikasi"
|
msgstr "Gunakan otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Gunakan kode otentikasi"
|
msgstr "Gunakan kode otentikasi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5224,7 +5232,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||||||
msgid "Without cover:"
|
msgid "Without cover:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tanpa sampul:"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/libraryview.cpp:530
|
#: library/libraryview.cpp:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Anda tidak akan dapat memutar stasiun radio Last.fm karena Anda bukan pelanggan Last.fm."
|
msgstr "Anda tidak akan dapat memutar stasiun radio Last.fm karena Anda bukan pelanggan Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Alamat IP anda:"
|
msgstr "Alamat IP anda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n"
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 dagur"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 lag"
|
msgstr "1 lag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 slembin lög"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Um Clementine"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Um Qt..."
|
msgstr "Um Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "Allir þýðendur"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Öll lög"
|
msgstr "Öll lög"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 19:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "un giorno"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "una traccia"
|
msgstr "una traccia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 tracce casuali"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Aggiorna subito a Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Aggiorna subito a Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "È richiesto un account Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "È richiesto un account Premium di Spotify"
|
msgstr "È richiesto un account Premium di Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Un client può connettersi solo se viene digitato il codice corretto."
|
msgstr "Un client può connettersi solo se viene digitato il codice corretto."
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Informazioni su Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Informazioni su Qt..."
|
msgstr "Informazioni su Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Accetta solo client privati"
|
msgstr "Accetta solo client privati"
|
||||||
|
|
||||||
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Tutti i traduttori"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Tutte le tracce"
|
msgstr "Tutte le tracce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Permetti a un client di scaricare musica da questo computer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Consenti gli scaricamenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Consenti codifica mid/side"
|
msgstr "Consenti codifica mid/side"
|
||||||
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Digita il nome della cartella"
|
msgstr "Digita il nome della cartella"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Digita questo IP nell'applicazione per connetterti a Clementine."
|
msgstr "Digita questo IP nell'applicazione per connetterti a Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Rete"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy di rete"
|
msgstr "Proxy di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Telecomando di rete"
|
msgstr "Telecomando di rete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Durata del fumetto"
|
msgstr "Durata del fumetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Porta"
|
msgstr "Porta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Usa il tag Artista dell'album se disponibile"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome"
|
msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Usa telecomando"
|
msgstr "Usa telecomando"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Usa autenticazione"
|
msgstr "Usa autenticazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Usa il codice di autenticazione"
|
msgstr "Usa il codice di autenticazione"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Non potrai riprodurre le stazioni radio Last.fm poiché non sei abbonato a Last.fm."
|
msgstr "Non potrai riprodurre le stazioni radio Last.fm poiché non sei abbonato a Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Il tuo indirizzo IP:"
|
msgstr "Il tuo indirizzo IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
|
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
|
||||||
|
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012
|
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012
|
||||||
# Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013
|
# Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "1 日"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 トラック"
|
msgstr "1 トラック"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "ランダムな 50 トラック"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere のアカウントが必要です。"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Spotify のプレミアムアカウントが必要です。"
|
msgstr "Spotify のプレミアムアカウントが必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166
|
#: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "中止"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/about.cpp:32
|
#: ui/about.cpp:32
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -377,9 +378,9 @@ msgstr "Clementine について..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt について..."
|
msgstr "Qt について..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "パブリッククライアント以外だけを許可する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
|
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
|
||||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
|
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
|
||||||
@ -677,6 +678,14 @@ msgstr "すべての翻訳者"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "すべてのトラック"
|
msgstr "すべてのトラック"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "M/S エンコードを許可"
|
msgstr "M/S エンコードを許可"
|
||||||
@ -715,7 +724,7 @@ msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しまし
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:103
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:103
|
||||||
msgid "An unspecified error occurred."
|
msgid "An unspecified error occurred."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/about.cpp:78
|
#: ui/about.cpp:78
|
||||||
msgid "And:"
|
msgid "And:"
|
||||||
@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr "長さを無効にする"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296
|
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296
|
||||||
msgid "Disable moodbar generation"
|
msgid "Disable moodbar generation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ムードバーの生成をやめる"
|
||||||
|
|
||||||
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
|
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
|
||||||
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
|
||||||
@ -1914,9 +1923,9 @@ msgstr "インターネットラジオストリームの URL を入力してく
|
|||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
|
||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フォルダ名を入力してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2503,12 +2512,12 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
|||||||
#: core/utilities.cpp:145
|
#: core/utilities.cpp:145
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 days"
|
msgid "In %1 days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 日以内"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:149
|
#: core/utilities.cpp:149
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "In %1 weeks"
|
msgid "In %1 weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 週以内"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
|
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2555,7 +2564,7 @@ msgstr "音量を上げる"
|
|||||||
#: internet/cloudfileservice.cpp:136
|
#: internet/cloudfileservice.cpp:136
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Indexing %1"
|
msgid "Indexing %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 のインデックスを作成しています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
@ -3155,7 +3164,7 @@ msgstr "ネットワーク"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "ネットワークプロキシ"
|
msgstr "ネットワークプロキシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3209,7 +3218,7 @@ msgstr "次のトラック"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:147
|
#: core/utilities.cpp:147
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "次週"
|
||||||
|
|
||||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
|
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
|
||||||
msgid "No analyzer"
|
msgid "No analyzer"
|
||||||
@ -3323,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "ポップアップの長さ"
|
msgstr "ポップアップの長さ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "ポート"
|
msgstr "ポート"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4489,7 +4498,7 @@ msgstr "トランスコードの開始"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
|
"Start typing something on the search box above to fill this search results "
|
||||||
"list"
|
"list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "この検索結果のリストを補完するには、上の検索ボックスに何か入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcoder.cpp:405
|
#: transcoder/transcoder.cpp:405
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@ -4827,7 +4836,7 @@ msgstr "pretty OSD 表示の切り替え"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/utilities.cpp:143
|
#: core/utilities.cpp:143
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "明日"
|
||||||
|
|
||||||
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116
|
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116
|
||||||
msgid "Too many redirects"
|
msgid "Too many redirects"
|
||||||
@ -4986,7 +4995,7 @@ msgstr "利用可能ならアルバムアーティストタグを使用する"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gnome のショートカットキーを使用する"
|
msgstr "Gnome のショートカットキーを使用する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5023,7 @@ msgstr "通知にカスタムメッセージを使用する"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "認証を使用する"
|
msgstr "認証を使用する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n"
|
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 დღე"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "%n ჩანაწერი"
|
msgstr "%n ჩანაწერი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 შემთხვევითი ჩანაწერი"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Spotify-ის Premium ანგარიში აუცილებელია."
|
msgstr "Spotify-ის Premium ანგარიში აუცილებელია."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Clementine-ის შესახებ..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt-ის შესახებ..."
|
msgstr "Qt-ის შესახებ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "ყველა თარჯიმანი"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "ყველა ჩანაწერი"
|
msgstr "ყველა ჩანაწერი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n"
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 күн"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 трек"
|
msgstr "1 трек"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt туралы..."
|
msgstr "Qt туралы..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Желі"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Порт"
|
msgstr "Порт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Аутентификацияны қолдану"
|
msgstr "Аутентификацияны қолдану"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1일"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1개 트랙"
|
msgstr "1개 트랙"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "무작위 50개 트랙"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">프리미엄으로 업그레이드하기</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">프리미엄으로 업그레이드하기</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "그루브샤크 Anywhere 계정이 필요합니다."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "스포티피 프리미엄 계정이 필요합니다."
|
msgstr "스포티피 프리미엄 계정이 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "클레멘타인 정보"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt 정보"
|
msgstr "Qt 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "비공개된 클라이언트만 수용"
|
msgstr "비공개된 클라이언트만 수용"
|
||||||
|
|
||||||
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "모든 번역가"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "모든 트랙"
|
msgstr "모든 트랙"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "미드/사이드 인코딩 적용"
|
msgstr "미드/사이드 인코딩 적용"
|
||||||
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "인터넷 라디오 스트림 URL 주소를 입력하세요"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "폴더의 이름 입력"
|
msgstr "폴더의 이름 입력"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "클레멘타인에 연결하기 위한 앱에서 다음의 IP를 입력하세요."
|
msgstr "클레멘타인에 연결하기 위한 앱에서 다음의 IP를 입력하세요."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "네트워크"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "네트워크 프록시"
|
msgstr "네트워크 프록시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "네트워크 리모콘"
|
msgstr "네트워크 리모콘"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "팝업 시간"
|
msgstr "팝업 시간"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "포트"
|
msgstr "포트"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gnome의 단축키를 사용합니다."
|
msgstr "Gnome의 단축키를 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "리모콘 사용"
|
msgstr "리모콘 사용"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "알림을 위한 사용자 정의 메시지 설정"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "인증 사용"
|
msgstr "인증 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "인증 코드 사용하기"
|
msgstr "인증 코드 사용하기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "당신의 IP 주소:"
|
msgstr "당신의 IP 주소:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 diena"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 daina"
|
msgstr "1 daina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 atsitiktinių dainų"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naujinti į Premium dabar</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naujinti į Premium dabar</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Reikalinga Grooveshark Betkur paskyra."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Reikalingas mokamas Spotify vartotojas"
|
msgstr "Reikalingas mokamas Spotify vartotojas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Klientas gali prisijungti tik tada jei įvestas teisingas kodas."
|
msgstr "Klientas gali prisijungti tik tada jei įvestas teisingas kodas."
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Apie Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Apie Qt..."
|
msgstr "Apie Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Priimti tik neviešus klientus"
|
msgstr "Priimti tik neviešus klientus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Visi vertėjai"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Visos dainos"
|
msgstr "Visos dainos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Įgalinti vidurinį/šoninį kodavimą"
|
msgstr "Įgalinti vidurinį/šoninį kodavimą"
|
||||||
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
|
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine."
|
msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Tinklas"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris"
|
msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Nutolęs tinklas"
|
msgstr "Nutolęs tinklas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Pranešino rodymo trukmė"
|
msgstr "Pranešino rodymo trukmė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Prievadas"
|
msgstr "Prievadas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Naudoti albumo artisto žymę, jei galima"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas"
|
msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Naudoti nuotolinį valdymą"
|
msgstr "Naudoti nuotolinį valdymą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Naudoti savo žinutę pranešimams"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Naudoti tapatybės patvirtinimą"
|
msgstr "Naudoti tapatybės patvirtinimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Naudoti autentifikacijos kodą"
|
msgstr "Naudoti autentifikacijos kodą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Jus negalite klausyti „Last.fm“ radijo stočių, nes neesate „Last.fm“ abonentas"
|
msgstr "Jus negalite klausyti „Last.fm“ radijo stočių, nes neesate „Last.fm“ abonentas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Jūsų IP adresas:"
|
msgstr "Jūsų IP adresas:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
|
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 diena"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 dziesma"
|
msgstr "1 dziesma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 nejaušas dziesmas"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Nepieciešams Grooveshark Anywhere profils"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Nepieciešams Spotify Premium konts."
|
msgstr "Nepieciešams Spotify Premium konts."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Par Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Par Qt..."
|
msgstr "Par Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Visi tulkotāji"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Visas dziesmas"
|
msgstr "Visas dziesmas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu"
|
msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu"
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Tīkls"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Tīkla starpniekserveris"
|
msgstr "Tīkla starpniekserveris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Paziņojuma ilgums"
|
msgstr "Paziņojuma ilgums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Ports"
|
msgstr "Ports"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Pieejamības gadījumā izmantot albuma mākslinieka birku"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus"
|
msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Lietot autentifikāciju"
|
msgstr "Lietot autentifikāciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Jūs nevarat atskaņot Last.fm radio stacijas neesot Last.fm lietotājs."
|
msgstr "Jūs nevarat atskaņot Last.fm radio stacijas neesot Last.fm lietotājs."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n"
|
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 ден"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 песна"
|
msgstr "1 песна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 песни по случаен избор"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Премини на платена верзија</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Премини на платена верзија</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Сите преведувачи"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Сите песни"
|
msgstr "Сите песни"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Дозволи mid/side енкодирање"
|
msgstr "Дозволи mid/side енкодирање"
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n"
|
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
|
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 hari"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 trek"
|
msgstr "1 trek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 trek rawak"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan"
|
msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Perihal Clementine"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Perihal Qt..."
|
msgstr "Perihal Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Semua penterjemah"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Semua trek"
|
msgstr "Semua trek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Rangkaian"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proksi Rangkaian"
|
msgstr "Proksi Rangkaian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Speex Ogg"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Vorbis Ogg"
|
msgstr "Vorbis Ogg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gunakan kekunci pintasan Gnome"
|
msgstr "Gunakan kekunci pintasan Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 13:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
|
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "တစ်နေ့"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု"
|
msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "၁၂၇.၀.၀.၁"
|
msgstr "၁၂၇.၀.၀.၁"
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "ကျပန်းတေးသံလမ်းကြောများ၅
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr " ဂရုရှက်အန်နီးဝဲစာရင်းတစ
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုလိုအပ်။"
|
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုလိုအပ်။"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "မှန်ကန်သောကုဒ်ထည့်သွင်းနိုင်မှသာအသံုးပြုသူဆက်သွယ်နိုင်။"
|
msgstr "မှန်ကန်သောကုဒ်ထည့်သွင်းနိုင်မှသာအသံုးပြုသူဆက်သွယ်နိုင်။"
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းအကြောင်း"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "ကျူတီအကြောင်း..."
|
msgstr "ကျူတီအကြောင်း..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "အများသံုးအသံုးပြုသူမဟုတ်များသာလက်ခံ"
|
msgstr "အများသံုးအသံုးပြုသူမဟုတ်များသာလက်ခံ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "ဘာသာပြန်များအားလံုး"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအားလံုး"
|
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအားလံုး"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "ယခုကွန်ပျုတာမှသီချင်းကူးဆွဲရန်အသုံးပြုသူကိုခွင့်ပြု။"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "ကူးဆွဲများခွင့်ပြု"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့်ပြု"
|
msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့်ပြု"
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီ
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး"
|
msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ချိတ်ဆက်ရန်ယခုအပ်တွင်အိုင်ပီထည့်သွင်းပါ။"
|
msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ချိတ်ဆက်ရန်ယခုအပ်တွင်အိုင်ပီထည့်သွင်းပါ။"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2416,7 +2424,7 @@ msgstr "အာအက်စ်အက်စ်ဖိဒ်တစ်ခုမှဟ
|
|||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ယူအာအယ်မရှိပဲအိတ်ပ်တီတီပီ ၃XX အချက်အလက်ပြကုဒ်ကိုလက်ခံရရှိ၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းကိုလုပ်ပါ။"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||||
msgid "HTTP proxy"
|
msgid "HTTP proxy"
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "ကွန်ရက်"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "ကွန်ရက်ပရောက်ဇီ"
|
msgstr "ကွန်ရက်ပရောက်ဇီ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း"
|
msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "အောဖ့်စဖိစ်"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်"
|
msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "ထွက်ပေါ်ကြာချိန်"
|
msgstr "ထွက်ပေါ်ကြာချိန်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "နံပါတ်ပေါက်"
|
msgstr "နံပါတ်ပေါက်"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3774,7 +3782,7 @@ msgstr "တကယ်ပယ်ဖျက်?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းကန့်သတ်ကျော်လွန်၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းလုပ်ပါ။"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr "ရနိုင်သောအခါအယ်လဘမ်အနုပည
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးများသံုး"
|
msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးများသံုး"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "အဝေးထိန်းအသုံးပြု"
|
msgstr "အဝေးထိန်းအသုံးပြု"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr "သတိပေးချက်များအတွက်စိတ်က
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းအသုံးပြု"
|
msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းအသုံးပြု"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းကုဒ်အသုံးပြု"
|
msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းကုဒ်အသုံးပြု"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်မှာယူသူမဟုတ်၍လက်စ်.အက်ဖ်အမ်ရေဒီယိုထုတ်လွှင့်မှုဌာနကိုနားမဆင်နိင်ပါ။"
|
msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်မှာယူသူမဟုတ်၍လက်စ်.အက်ဖ်အမ်ရေဒီယိုထုတ်လွှင့်မှုဌာနကိုနားမဆင်နိင်ပါ။"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "သင့်ရဲ့အိုင်ပီလိပ်စာ:"
|
msgstr "သင့်ရဲ့အိုင်ပီလိပ်စာ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 dag"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 spor"
|
msgstr "1 spor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 tilfeldige spor"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Oppgradér til Premium nå</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Oppgradér til Premium nå</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Til dette trenger du en Grooveshark Anywhere-konto."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Til dette trenger du en Spotify Premium-konto."
|
msgstr "Til dette trenger du en Spotify Premium-konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Klienter kan kun koble til hvis de oppgir riktig kode."
|
msgstr "Klienter kan kun koble til hvis de oppgir riktig kode."
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Om Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Om Qt..."
|
msgstr "Om Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Tillat kun ikke-offentlige klienter"
|
msgstr "Tillat kun ikke-offentlige klienter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Alle oversetterne"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Alle spor"
|
msgstr "Alle spor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Tillat midt/side-koding"
|
msgstr "Tillat midt/side-koding"
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Skriv adressen (URL) til en internett radiostrøm"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Skriv inn navn på mappa"
|
msgstr "Skriv inn navn på mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Skriv in denne IPen i Appen for å koble til Clementine."
|
msgstr "Skriv in denne IPen i Appen for å koble til Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Nettverk"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Mellomtjener"
|
msgstr "Mellomtjener"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Tjener på nettet"
|
msgstr "Tjener på nettet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises"
|
msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Portnummer"
|
msgstr "Portnummer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Bruk Albumartist-taggen når tilgjengelig"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Bruk hurtigtaster fra Gnome"
|
msgstr "Bruk hurtigtaster fra Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Bruk Remotecontrol"
|
msgstr "Bruk Remotecontrol"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Bruk egendefinert meldingstype for beskjeder"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Bruk autentisering"
|
msgstr "Bruk autentisering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Bruk adgangskode"
|
msgstr "Bruk adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Siden du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
|
msgstr "Siden du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Din IP-adresse:"
|
msgstr "Din IP-adresse:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dag"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 nummer"
|
msgstr "1 nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 willekeurige nummers"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nu opwaarderen naar Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nu opwaarderen naar Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Een Grooveshark Anywhere account is vereist."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Een Spotify Premium account is vereist."
|
msgstr "Een Spotify Premium account is vereist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Een apparaat kan alleen verbinden als de juiste code ingevoerd is."
|
msgstr "Een apparaat kan alleen verbinden als de juiste code ingevoerd is."
|
||||||
|
|
||||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Over Clementine…"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Over Qt…"
|
msgstr "Over Qt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Alleen niet-publieke apparaten accepteren"
|
msgstr "Alleen niet-publieke apparaten accepteren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Alle vertalers"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Alle nummers"
|
msgstr "Alle nummers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Sta mid/side-encoding toe"
|
msgstr "Sta mid/side-encoding toe"
|
||||||
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Voer de URL van een internetradios-tream in:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Geef de naam van de map"
|
msgstr "Geef de naam van de map"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Geef in de App dit IP-adres op om verbinding met Clementine te maken"
|
msgstr "Geef in de App dit IP-adres op om verbinding met Clementine te maken"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Netwerk"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Netwerk Proxy"
|
msgstr "Netwerk Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Netwerk Remote"
|
msgstr "Netwerk Remote"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Pop-up duur"
|
msgstr "Pop-up duur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Poort"
|
msgstr "Poort"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Gebruik Albumartiest label indien beschikbaar"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gnome-sneltoetsen gebruiken"
|
msgstr "Gnome-sneltoetsen gebruiken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Remotecontrol gebruiken "
|
msgstr "Remotecontrol gebruiken "
|
||||||
|
|
||||||
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Een aangepast bericht voor notificaties gebruiken"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Authenticatie gebruiken"
|
msgstr "Authenticatie gebruiken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Gebruik autorisatiecode"
|
msgstr "Gebruik autorisatiecode"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "U kunt geen Last.fm radiostations beluisteren, omdat u geen abonnement op Last.fm heeft."
|
msgstr "U kunt geen Last.fm radiostations beluisteren, omdat u geen abonnement op Last.fm heeft."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Uw IP-adres:"
|
msgstr "Uw IP-adres:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "A prepaus de Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n"
|
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 19:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 18:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bartosz Dotryw <burtekdotryw@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kacper . <mattrick@jabster.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dzień"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 ścieżka"
|
msgstr "1 ścieżka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 losowych ścieżek"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Ulepsz do konta premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Ulepsz do konta premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Potrzebne jest konto Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Musisz posiadać konto Spotify Premium."
|
msgstr "Musisz posiadać konto Spotify Premium."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Klient może się połączyć tylko wtedy, jeśli został wpisany poprawny kod."
|
msgstr "Klient może się połączyć tylko wtedy, jeśli został wpisany poprawny kod."
|
||||||
|
|
||||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "O Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "O Qt..."
|
msgstr "O Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Zezwalaj wyłącznie na prywatne aplikacje klienckie"
|
msgstr "Zezwalaj wyłącznie na prywatne aplikacje klienckie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Tłumacze"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Wszystkie ścieżki"
|
msgstr "Wszystkie ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Zezwól klientowi pobrać muzykę z tego komputera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Zezwól na pobieranie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side"
|
msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side"
|
||||||
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Dodaj URL radia internetowego:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Wprowadź nazwę folderu"
|
msgstr "Wprowadź nazwę folderu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Wpisz ten adres IP do aplikacji w celu połączenia z Clementine."
|
msgstr "Wpisz ten adres IP do aplikacji w celu połączenia z Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Sieć"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)"
|
msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć"
|
msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Czas powiadomienia"
|
msgstr "Czas powiadomienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Używaj tagu \"Wykonawca albumu\" jeżeli jest dostępny"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome"
|
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Użyj zdalnego sterowania"
|
msgstr "Użyj zdalnego sterowania"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Użyj niestandardowej wiadomości dla powiadomień"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Użyj uwierzytelniania"
|
msgstr "Użyj uwierzytelniania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Użyj kodu do autentyfikacji"
|
msgstr "Użyj kodu do autentyfikacji"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Nie będziesz miał możliwości odtwarzania radia Last.fm ponieważ nie jesteś subskrybentem."
|
msgstr "Nie będziesz miał możliwości odtwarzania radia Last.fm ponieważ nie jesteś subskrybentem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Twój adres IP:"
|
msgstr "Twój adres IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 13:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 13:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "1 dia"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 faixa"
|
msgstr "1 faixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "50 faixas aleatórias"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para a versão Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para a versão Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Requer uma conta Grooveshark Anywhere"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Requer uma conta Spotify Premium"
|
msgstr "Requer uma conta Spotify Premium"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto"
|
msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Sobre o Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Sobre o Qt..."
|
msgstr "Sobre o Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Apenas aceitar clientes públicos"
|
msgstr "Apenas aceitar clientes públicos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -680,6 +680,14 @@ msgstr "Todos os tradutores"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Todas as faixas"
|
msgstr "Todas as faixas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Permitir que um cliente transfira faixas deste computador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Permitir transferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Permitir codificação mid/side"
|
msgstr "Permitir codificação mid/side"
|
||||||
@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Introduza o nome da pasta"
|
msgstr "Introduza o nome da pasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Introduza este IP na aplicação para se ligar ao Clementine"
|
msgstr "Introduza este IP na aplicação para se ligar ao Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "Rede"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy de rede"
|
msgstr "Proxy de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Rede remota"
|
msgstr "Rede remota"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3326,7 +3334,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3607,7 +3615,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Duração do alerta"
|
msgstr "Duração do alerta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Porta"
|
msgstr "Porta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4989,7 +4997,7 @@ msgstr "Se disponível, utilizar os detalhes Artista do álbum"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome"
|
msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Utilizar controlo remoto"
|
msgstr "Utilizar controlo remoto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5017,7 +5025,7 @@ msgstr "Utilizar notificações personalizadas"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Utilizar autenticação"
|
msgstr "Utilizar autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Utilizar código de autenticação"
|
msgstr "Utilizar código de autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5362,7 +5370,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Você só conseguirá ouvir as estações last.fm, se possuir uma assinatura"
|
msgstr "Você só conseguirá ouvir as estações last.fm, se possuir uma assinatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "O seu endereço IP:"
|
msgstr "O seu endereço IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 21:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 17:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 dia"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 faixa"
|
msgstr "1 faixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 faixas aleatórias"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para versão Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para versão Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "É necessário ter uma conta Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "É necessária uma conta Premium Spotify."
|
msgstr "É necessária uma conta Premium Spotify."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Somente um cliente pode se conectar, se o código correto for inserido."
|
msgstr "Somente um cliente pode se conectar, se o código correto for inserido."
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Sobre o Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Sobre o Qt..."
|
msgstr "Sobre o Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Aceitar somente clientes não públicos"
|
msgstr "Aceitar somente clientes não públicos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Todos os tradutores"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Todas as faixas"
|
msgstr "Todas as faixas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Permitir cliente baixar musicas deste computador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Permitir downloads"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Permitir codificação mid/side"
|
msgstr "Permitir codificação mid/side"
|
||||||
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Digite o nome da pasta"
|
msgstr "Digite o nome da pasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Digite este IP no Aplicativo para conectar ao Clementine."
|
msgstr "Digite este IP no Aplicativo para conectar ao Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Conexão de rede"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy da Rede"
|
msgstr "Proxy da Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Rede Remota"
|
msgstr "Rede Remota"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Duração do aviso"
|
msgstr "Duração do aviso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Porta"
|
msgstr "Porta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Usar tag artista-álbum quando disponível"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome"
|
msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Use o Controle Remoto"
|
msgstr "Use o Controle Remoto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Usar uma mensagem personalizada para notificações"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Usar autenticação"
|
msgstr "Usar autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Usar código de autenticação."
|
msgstr "Usar código de autenticação."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Você não poderá escutar a rádio Last.fm se você não for um assinante Last.fm"
|
msgstr "Você não poderá escutar a rádio Last.fm se você não for um assinante Last.fm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Seu endereço de IP:"
|
msgstr "Seu endereço de IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 zi"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 melodie"
|
msgstr "1 melodie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 de melodii aleatoare"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgradează la Premium acum</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgradează la Premium acum</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Este necesar un cont Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Este necesar un cont Spotify Premium."
|
msgstr "Este necesar un cont Spotify Premium."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Despre Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Despre Qt..."
|
msgstr "Despre Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Toți traducătorii"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Toate melodiile"
|
msgstr "Toate melodiile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Permite codarea mijloc/părți"
|
msgstr "Permite codarea mijloc/părți"
|
||||||
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Introduceți URL-ul unui flux radio de pe internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Rețea"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy de Rețea"
|
msgstr "Proxy de Rețea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Durata afișării"
|
msgstr "Durata afișării"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "1 день"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 композиция"
|
msgstr "1 композиция"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "50 случайных композиций"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до версии Premium сейчас</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до версии Premium сейчас</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Требуется учётная запись Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Требуется Premium аккаунт Spotify"
|
msgstr "Требуется Premium аккаунт Spotify"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Клиент может подключиться, только если был введен правильный код."
|
msgstr "Клиент может подключиться, только если был введен правильный код."
|
||||||
|
|
||||||
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "О программе Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Информация о Qt..."
|
msgstr "Информация о Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Принимать только непубличные клиенты"
|
msgstr "Принимать только непубличные клиенты"
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,6 +694,14 @@ msgstr "Все переводчики"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Все композиции"
|
msgstr "Все композиции"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Разрешить mid/side кодирование"
|
msgstr "Разрешить mid/side кодирование"
|
||||||
@ -1933,7 +1941,7 @@ msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Введите имя папки"
|
msgstr "Введите имя папки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Введите этот IP-адрес в App для подключения к Clementine."
|
msgstr "Введите этот IP-адрес в App для подключения к Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3172,7 +3180,7 @@ msgstr "Сеть"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Сетевая прокси-служба"
|
msgstr "Сетевая прокси-служба"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Сетевое дистанционное управление"
|
msgstr "Сетевое дистанционное управление"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3348,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3621,7 +3629,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Длительность всплывающего сообщения"
|
msgstr "Длительность всплывающего сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Порт"
|
msgstr "Порт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5003,7 +5011,7 @@ msgstr "По возможности использовать тег «Испол
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Использовать комбинации клавиш Gnome"
|
msgstr "Использовать комбинации клавиш Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Использовать дистанционное управление"
|
msgstr "Использовать дистанционное управление"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5031,7 +5039,7 @@ msgstr "Использовать собственное сообщение дл
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Использовать аутентификацию"
|
msgstr "Использовать аутентификацию"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Использовать код аутентификации."
|
msgstr "Использовать код аутентификации."
|
||||||
|
|
||||||
@ -5376,7 +5384,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Вы не сможете слушать радиостанцию Last.fm, так как вы не являетесь её подписчиком."
|
msgstr "Вы не сможете слушать радиостанцию Last.fm, так как вы не являетесь её подписчиком."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Ваш IP-адрес:"
|
msgstr "Ваш IP-адрес:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n"
|
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -674,6 +674,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1913,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3320,7 +3328,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3601,7 +3609,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4983,7 +4991,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5356,7 +5364,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 15:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 14:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n"
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 deň"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 skladba"
|
msgstr "1 skladba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 náhodých piesní"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na prémium verziu</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na prémium verziu</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Je vyžadovaný Grooveshark Anywhere účet."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Je vyžadovaný prémium účet na Spotify."
|
msgstr "Je vyžadovaný prémium účet na Spotify."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Klient sa môže pripojiť len vtedy, ak bol zadaný správny kód."
|
msgstr "Klient sa môže pripojiť len vtedy, ak bol zadaný správny kód."
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "O Clemetine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "O Qt.."
|
msgstr "O Qt.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Akceptovať iba neverejných klientov"
|
msgstr "Akceptovať iba neverejných klientov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "DAG Software (Ďanovský Ján), všetkým ostatným prekladateľom"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Všetky skladby"
|
msgstr "Všetky skladby"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Povoliť klientu stiahnuť hudbu z tohto počítača."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Povoliť sťahovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Povoliť stred/kraj enkódovanie"
|
msgstr "Povoliť stred/kraj enkódovanie"
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Vložte URL internetového rádio streamu:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Vložte názov priečinka"
|
msgstr "Vložte názov priečinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Zadajte túto IP adresu v programe na spojenie s Clementine."
|
msgstr "Zadajte túto IP adresu v programe na spojenie s Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Sieť"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Sieťové proxy"
|
msgstr "Sieťové proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť"
|
msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Trvanie upozornenia"
|
msgstr "Trvanie upozornenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Použiť tag Interprét albumu, ak je dostupný"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME"
|
msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Použiť diaľkové ovládanie"
|
msgstr "Použiť diaľkové ovládanie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Používať vlastnú správu pre upozornenia"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Používať autentifikáciu"
|
msgstr "Používať autentifikáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Použiť autentifikačný kód"
|
msgstr "Použiť autentifikačný kód"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Nebudete môcť prehrávať Last.fm rádio stanice ak nieste Last.fm predplatiteľ."
|
msgstr "Nebudete môcť prehrávať Last.fm rádio stanice ak nieste Last.fm predplatiteľ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Vaša IP adresa:"
|
msgstr "Vaša IP adresa:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dan"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 skladba"
|
msgstr "1 skladba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 naključnih skladb"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadgradite na Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadgradite na Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Zahtevan je račun Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Zahtevan je račun Spotify Premium."
|
msgstr "Zahtevan je račun Spotify Premium."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Odjemalec se lahko poveže le, če je vnesel pravo kodo."
|
msgstr "Odjemalec se lahko poveže le, če je vnesel pravo kodo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "O Clementine ..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "O Qt ..."
|
msgstr "O Qt ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Sprejmi samo odjemalce, ki niso javni"
|
msgstr "Sprejmi samo odjemalce, ki niso javni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Vsem prevajalcem"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Vse skladbe"
|
msgstr "Vse skladbe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Dovoli kodiranje mid/side (MS)"
|
msgstr "Dovoli kodiranje mid/side (MS)"
|
||||||
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Vnesite naslov URL pretoka internetnega radia:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime mape"
|
msgstr "Vnesite ime mape"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Vnesite ta IP v App, da se povežete s Clementine."
|
msgstr "Vnesite ta IP v App, da se povežete s Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Omrežje"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
|
msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Omrežni nadzor"
|
msgstr "Omrežni nadzor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Trajanje pojavnega obvestila"
|
msgstr "Trajanje pojavnega obvestila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Vrata"
|
msgstr "Vrata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Uporabi oznako Izvajalca albuma, če je ta na voljo"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Uporabi bližnjice Gnome"
|
msgstr "Uporabi bližnjice Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Uporabi oddaljen nadzor"
|
msgstr "Uporabi oddaljen nadzor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Za obvestila uporabi sporočila po meri"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Uporabi overitev"
|
msgstr "Uporabi overitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Uporabi overitveno kodo"
|
msgstr "Uporabi overitveno kodo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Ne boste mogli predvajati radio postaj Last.fm, če niste njihov naročnik."
|
msgstr "Ne boste mogli predvajati radio postaj Last.fm, če niste njihov naročnik."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Vaš naslov IP:"
|
msgstr "Vaš naslov IP:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 дан"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 нумера"
|
msgstr "1 нумера"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 насумичних песама"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Потребан је Spotify Premium налог"
|
msgstr "Потребан је Spotify Premium налог"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "О Клементини"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Више о Qt..."
|
msgstr "Више о Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "Сви преводиоци"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Све нумере"
|
msgstr "Све нумере"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "Унеси УРЛ интернет радио ток"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "Mreža"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Мрежни посредник"
|
msgstr "Мрежни посредник"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "ОГГ Ворбис"
|
msgstr "ОГГ Ворбис"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Прикључак"
|
msgstr "Прикључак"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Користи Гномове пречице"
|
msgstr "Користи Гномове пречице"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr "Користи сопствену поруку за обавештења
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Користи аутентификациjу"
|
msgstr "Користи аутентификациjу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "1 dag"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 spår"
|
msgstr "1 spår"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "50 slumpmässiga spår"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till Premium nu</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till Premium nu</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Ett Grooveshark Anywhere konto krävs."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Kräver ett Spotify Premium-konto."
|
msgstr "Kräver ett Spotify Premium-konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Fjärrkontrollen kan endast ansluta om rätt kod anges."
|
msgstr "Fjärrkontrollen kan endast ansluta om rätt kod anges."
|
||||||
|
|
||||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Om Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Om Qt..."
|
msgstr "Om Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Acceptera endast ej publika klienter"
|
msgstr "Acceptera endast ej publika klienter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -683,6 +683,14 @@ msgstr "Alla översättare"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Alla spår"
|
msgstr "Alla spår"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning"
|
msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning"
|
||||||
@ -1922,7 +1930,7 @@ msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Ange katalogens namn"
|
msgstr "Ange katalogens namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Ange detta IP-nummer i Appen för att ansluta till Clementine."
|
msgstr "Ange detta IP-nummer i Appen för att ansluta till Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "Nätverk"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Nätverksproxy"
|
msgstr "Nätverksproxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3329,7 +3337,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3610,7 +3618,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Popup-varaktighet"
|
msgstr "Popup-varaktighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4992,7 +5000,7 @@ msgstr "Använd om möjligt album artist tagg"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter"
|
msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Använd fjärrstyrning"
|
msgstr "Använd fjärrstyrning"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5020,7 +5028,7 @@ msgstr "Använd ett eget meddelande för notifieringar"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Använd autentisering"
|
msgstr "Använd autentisering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Använd behörighetskod"
|
msgstr "Använd behörighetskod"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5365,7 +5373,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Du kommer inte kunna lyssna på radiostationer på Last.fm eftersom du inte prenumererar på Last.fm."
|
msgstr "Du kommer inte kunna lyssna på radiostationer på Last.fm eftersom du inte prenumererar på Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Din IP-adress:"
|
msgstr "Din IP-adress:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n"
|
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "1 gün"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 parça"
|
msgstr "1 parça"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "50 rasgele parça"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabı gereklidir."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
|
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz."
|
msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Clementine Hakkında..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt Hakkında..."
|
msgstr "Qt Hakkında..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -691,6 +691,14 @@ msgstr "Tüm çevirmenler"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Tüm parçalar"
|
msgstr "Tüm parçalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver"
|
msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver"
|
||||||
@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Klasör ismini girin"
|
msgstr "Klasör ismini girin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin."
|
msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin."
|
||||||
|
|
||||||
@ -3169,7 +3177,7 @@ msgstr "Ağ"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Vekil Sunucu"
|
msgstr "Vekil Sunucu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Uzak ağ"
|
msgstr "Uzak ağ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3337,7 +3345,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3618,7 +3626,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Açılır pencere süresi"
|
msgstr "Açılır pencere süresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5000,7 +5008,7 @@ msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan"
|
msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Uzaktan Kontrolü Kullan"
|
msgstr "Uzaktan Kontrolü Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5028,7 +5036,7 @@ msgstr "Bildirimler için özel bir mesaj kullan"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Kimlik denetimi kullan"
|
msgstr "Kimlik denetimi kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Doğrulama kodu kullanın"
|
msgstr "Doğrulama kodu kullanın"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5373,7 +5381,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Last.fm abonesi olmadığınız için Last.fm kanallarını dinleyemeyeceksiniz."
|
msgstr "Last.fm abonesi olmadığınız için Last.fm kanallarını dinleyemeyeceksiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "IP adresiniz:"
|
msgstr "IP adresiniz:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 gün"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 şarkı"
|
msgstr "1 şarkı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 rasgele şarkı"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabı gereklidir."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
|
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Clementine hakkında..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt hakkında..."
|
msgstr "Qt hakkında..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Bütün parçalar"
|
msgstr "Bütün parçalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Dosya adını giriniz"
|
msgstr "Dosya adını giriniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 день"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 доріжка"
|
msgstr "1 доріжка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 випадкових доріжок"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Оновитися до Premium зараз</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Оновитися до Premium зараз</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Потрібен обліковий запис Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Потрібен обліковий запис Spotify Premium."
|
msgstr "Потрібен обліковий запис Spotify Premium."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Клієнтське з’єднання стане можливим лише після введення належного коду."
|
msgstr "Клієнтське з’єднання стане можливим лише після введення належного коду."
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Про Clementine…"
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Про Qt…"
|
msgstr "Про Qt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Не підтримувати зв’язок з відкритими клієнтами"
|
msgstr "Не підтримувати зв’язок з відкритими клієнтами"
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Всім перекладачам"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Всі доріжки"
|
msgstr "Всі доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr "Дозволити клієнту отримувати музику з цього комп’ютера."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Дозволити отримання"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Дозволити mid/side кодування"
|
msgstr "Дозволити mid/side кодування"
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Введіть адресу радіо-потоку:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Вкажіть назву теки"
|
msgstr "Вкажіть назву теки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr "Вкажіть цю IP-адресу у програмі для встановлення з’єднання з Clementine."
|
msgstr "Вкажіть цю IP-адресу у програмі для встановлення з’єднання з Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2418,7 +2426,7 @@ msgstr "HTML сторінка не містить жодних RSS стрічо
|
|||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отримано код стану HTTP 3xx без адреси. Перевірте налаштування сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||||
msgid "HTTP proxy"
|
msgid "HTTP proxy"
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Мережа"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Проксі мережі"
|
msgstr "Проксі мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Дистанційне керування з мережі"
|
msgstr "Дистанційне керування з мережі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Тривалість виринаючого повідомлення"
|
msgstr "Тривалість виринаючого повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Порт"
|
msgstr "Порт"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3776,7 +3784,7 @@ msgstr "Дійсно скасувати?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
|
||||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Досягнено максимальної кількості переспрямовувань, перевірте налаштування сервера."
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
#: internet/groovesharkservice.cpp:547
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Використовувати мітку виконавця альбо
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome"
|
msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Використовувати дистанційне керування"
|
msgstr "Використовувати дистанційне керування"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Використати власне повідомлення для сп
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Використовувати автентифікацію"
|
msgstr "Використовувати автентифікацію"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Використовувати код розпізнавання"
|
msgstr "Використовувати код розпізнавання"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Ви не зможете прослуховувати радіостанції Last.fm, якщо ви не передплатник Last.fm."
|
msgstr "Ви не зможете прослуховувати радіостанції Last.fm, якщо ви не передплатник Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Ваша IP-адреса:"
|
msgstr "Ваша IP-адреса:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
|
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 kun"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 trek"
|
msgstr "1 trek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 tasodifiy trek"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Premium versiyagacha yangilash</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Premium versiyagacha yangilash</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere uchun hisob kerak."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak."
|
msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Clementine haqida..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Qt haqida..."
|
msgstr "Qt haqida..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Hamma tarjimonlar"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Hamma treklar"
|
msgstr "Hamma treklar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish"
|
msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish"
|
||||||
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Jild nomini kiriting"
|
msgstr "Jild nomini kiriting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Tarmoq"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Tarmoq proksi"
|
msgstr "Tarmoq proksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 11:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 05:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
|
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "1 ngày"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 bài"
|
msgstr "1 bài"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr "127.0.0.1"
|
msgstr "127.0.0.1"
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 bài ngẫu nhiên"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nâng cấp lên tài khoản cao cấp ngay</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nâng cấp lên tài khoản cao cấp ngay</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Cần có tài khoản Grooveshark Anywhere."
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "Cần có tài khoản cao cấp của Spotify."
|
msgstr "Cần có tài khoản cao cấp của Spotify."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr "Máy khách được kết nối chỉ khi nhập đúng mã."
|
msgstr "Máy khách được kết nối chỉ khi nhập đúng mã."
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Giới thiệu Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "Giới thiệu Qt..."
|
msgstr "Giới thiệu Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr "Chỉ chấp nhận máy khách không công khai"
|
msgstr "Chỉ chấp nhận máy khách không công khai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Thêm tập tin"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
|
||||||
msgid "Add file to transcoder"
|
msgid "Add file to transcoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thêm tập tin vào bộ chuyển mã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
|
||||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thêm (các) tập tin vào bộ chuyển mã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
|
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
|
||||||
msgid "Add file..."
|
msgid "Add file..."
|
||||||
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Tất cả những người dịch"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "Tất cả bài hát"
|
msgstr "Tất cả bài hát"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr "Cho phép tải về"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "Cho phép mã hóa song song"
|
msgstr "Cho phép mã hóa song song"
|
||||||
@ -1269,12 +1277,12 @@ msgstr "Kết nối đến Spotify"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
|
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
|
||||||
"http://localhost:4040/"
|
"http://localhost:4040/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kết nối bị máy chủ từ chối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:117
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:117
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
|
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hết thời gian kết nối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
@ -1711,7 +1719,7 @@ msgstr "Không dừng lại!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/somafmservice.cpp:103
|
#: internet/somafmservice.cpp:103
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quyên góp"
|
||||||
|
|
||||||
#: devices/deviceview.cpp:115
|
#: devices/deviceview.cpp:115
|
||||||
msgid "Double click to open"
|
msgid "Double click to open"
|
||||||
@ -1918,9 +1926,9 @@ msgstr "Nhập địa chỉ của kênh phát thanh trên internet:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "Nhập tên thư mục"
|
msgstr "Nhập tên thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nhập IP này vào ứng dụng để kết nối đến Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
|
||||||
msgid "Entire collection"
|
msgid "Entire collection"
|
||||||
@ -2454,7 +2462,7 @@ msgstr "Cao (1024x1024)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:112
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:112
|
||||||
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
|
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không tìm thấy máy chủ, kiểm tra lại URL. Ví dụ: http://localhost:4040/"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:310
|
#: smartplaylists/searchterm.cpp:310
|
||||||
msgid "Hours"
|
msgid "Hours"
|
||||||
@ -2540,7 +2548,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:127
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:127
|
||||||
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
|
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chưa cấu hình xong, hãy điền vào tất cả các trường."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
#: core/commandlineoptions.cpp:158
|
||||||
msgid "Increase the volume by 4%"
|
msgid "Increase the volume by 4%"
|
||||||
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Mạng"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy"
|
msgstr "Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr "Điều khiển qua mạng"
|
msgstr "Điều khiển qua mạng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "Thời gian xuất hiện"
|
msgstr "Thời gian xuất hiện"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Cổng"
|
msgstr "Cổng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4026,11 +4034,11 @@ msgstr "Lưu thiết lập"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lưu đánh giá vào tập tin khi có thể"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lưu thống kê vào tập tin khi có thể"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
|
||||||
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
msgid "Save this stream in the Internet tab"
|
||||||
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Dùng thẻ Nghệ sĩ của album khi có thể"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Sử dụng phím tắt của Gnome"
|
msgstr "Sử dụng phím tắt của Gnome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr "Sử dụng điều khiển từ xa"
|
msgstr "Sử dụng điều khiển từ xa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Tùy chọn tin nhắn thông báo"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "Sử dụng xác thực"
|
msgstr "Sử dụng xác thực"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr "Mã xác thực người dùng"
|
msgstr "Mã xác thực người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5235,7 +5243,7 @@ msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
#: library/librarysettingspage.cpp:151
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ghi tất cả thống kê của các bài hát vào các tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86
|
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86
|
||||||
msgid "Wrong username or password."
|
msgid "Wrong username or password."
|
||||||
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "Bạn không thể nghe đài phát thanh Last.fm vì bạn không phải là thành viên trả phí của Last.fm."
|
msgstr "Bạn không thể nghe đài phát thanh Last.fm vì bạn không phải là thành viên trả phí của Last.fm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr "Địa chỉ IP của bạn:"
|
msgstr "Địa chỉ IP của bạn:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "1 天"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 条音轨"
|
msgstr "1 条音轨"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "50 个随机音轨"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">立即升级至豪华版</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">立即升级至豪华版</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "需要一个 Grooveshark Anywhere 帐户。"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "需要一个Spotify的付费账户."
|
msgstr "需要一个Spotify的付费账户."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "关于 Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "关于 Qt..."
|
msgstr "关于 Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -680,6 +680,14 @@ msgstr "所有翻译人员"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "全部音轨"
|
msgstr "全部音轨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr "输入文件夹名字"
|
msgstr "输入文件夹名字"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "网络"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "网络代理"
|
msgstr "网络代理"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3326,7 +3334,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3607,7 +3615,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "弹出时长"
|
msgstr "弹出时长"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "端口"
|
msgstr "端口"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4989,7 +4997,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "使用 GNOME 快捷键"
|
msgstr "使用 GNOME 快捷键"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5017,7 +5025,7 @@ msgstr "自定义提示信息"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "使用认证"
|
msgstr "使用认证"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5362,7 +5370,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr "因不是Last.fm的订阅者,您将不能播放Last.fm电台。"
|
msgstr "因不是Last.fm的订阅者,您将不能播放Last.fm电台。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 天"
|
|||||||
msgid "1 track"
|
msgid "1 track"
|
||||||
msgstr "1 歌曲"
|
msgstr "1 歌曲"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
|
||||||
msgid "127.0.0.1"
|
msgid "127.0.0.1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 隨機歌曲"
|
|||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<a "
|
"<a "
|
||||||
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "必須為Grooveshark Anywhere會員。"
|
|||||||
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
msgid "A Spotify Premium account is required."
|
||||||
msgstr "必須為 Spotify 的高級帳戶。"
|
msgstr "必須為 Spotify 的高級帳戶。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
|
||||||
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "關於 Clementine..."
|
|||||||
msgid "About Qt..."
|
msgid "About Qt..."
|
||||||
msgstr "關於 Qt..."
|
msgstr "關於 Qt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
|
||||||
msgid "Accept non public clients only"
|
msgid "Accept non public clients only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "所有翻譯者"
|
|||||||
msgid "All tracks"
|
msgid "All tracks"
|
||||||
msgstr "所有曲目"
|
msgstr "所有曲目"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
|
||||||
|
msgid "Allow a client to download music from this computer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
|
||||||
|
msgid "Allow downloads"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||||
msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術"
|
msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術"
|
||||||
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):"
|
|||||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "網路"
|
|||||||
msgid "Network Proxy"
|
msgid "Network Proxy"
|
||||||
msgstr "網路代理伺服器"
|
msgstr "網路代理伺服器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
|
||||||
msgid "Network Remote"
|
msgid "Network Remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
|
|||||||
msgid "Ogg Vorbis"
|
msgid "Ogg Vorbis"
|
||||||
msgstr "Ogg Vorbis"
|
msgstr "Ogg Vorbis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
|
||||||
"10.x.x.x\n"
|
"10.x.x.x\n"
|
||||||
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
|
|||||||
msgstr "彈出持續時間"
|
msgstr "彈出持續時間"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "連接埠"
|
msgstr "連接埠"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "當有可以用時,使用專輯演出者標籤"
|
|||||||
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
|
||||||
msgstr "使用 Gnome 的快速鍵"
|
msgstr "使用 Gnome 的快速鍵"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use Remotecontrol"
|
msgid "Use Remotecontrol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "使用自訂訊息的通知"
|
|||||||
msgid "Use authentication"
|
msgid "Use authentication"
|
||||||
msgstr "使用認證"
|
msgstr "使用認證"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
|
||||||
msgid "Use authentication code"
|
msgid "Use authentication code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" subscriber."
|
" subscriber."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Your IP address:"
|
msgid "Your IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user