This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2013-07-15 11:09:05 +02:00
parent e7ff2ff2ac
commit 7505f2321b
67 changed files with 1412 additions and 871 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 dag"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 snit" msgstr "1 snit"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 willekeurige snitte"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Gradeer nou op na Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Gradeer nou op na Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "'n Grooveshark Anywhere-rekening word benodig."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "'n Spotify Premium-rekening word benodig." msgstr "'n Spotify Premium-rekening word benodig."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Meer oor Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Meer oor QT..." msgstr "Meer oor QT..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "Al die vertalers"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alle snitte" msgstr "Alle snitte"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe." msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "Netwerk"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Instaanbediener" msgstr "Instaanbediener"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Duur van opspringkennisgewing" msgstr "Duur van opspringkennisgewing"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Poort" msgstr "Poort"
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr "Gebruik Albumkunstenaar etiket as dit beskikbaar is"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gebruik Gnome se kortskakel knoppies" msgstr "Gebruik Gnome se kortskakel knoppies"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr "Gebruik 'n eie gekose boodskap vir kennisgewings"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Teken aan" msgstr "Teken aan"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Jy sal nie Last.fm radio kan luister nie aangesien jy nie lidmaatskap het nie." msgstr "Jy sal nie Last.fm radio kan luister nie aangesien jy nie lidmaatskap het nie."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 يوم"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 مقطع" msgstr "1 مقطع"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 مقطع عشوائي"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr " Grooveshark يجب التوفر على حساب في "
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "ضروريSpotify حساب في" msgstr "ضروريSpotify حساب في"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "حولَ كليمنتاين..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "حولَ QT..." msgstr "حولَ QT..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 дзень"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 кампазыцыя" msgstr "1 кампазыцыя"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 выпадковых трэкаў"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Абнавіць да вэрсіі Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Абнавіць да вэрсіі Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Патрабуецца акаўнт Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Патрабуецца акаўнт Spotify Premium." msgstr "Патрабуецца акаўнт Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Кліент можа падключыцца толькі калі быў уведзены правільны код." msgstr "Кліент можа падключыцца толькі калі быў уведзены правільны код."
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Пра праграму Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Пра Qt..." msgstr "Пра Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Дапускаць толькі лякальных кліентаў" msgstr "Дапускаць толькі лякальных кліентаў"
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Усе перакладчыкі"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Усе кампазіцыі" msgstr "Усе кампазіцыі"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне" msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Уведзьце імя тэчкі" msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Уведзьце гэты IP у Прыкладаньні для падлучэньня да Clementine." msgstr "Уведзьце гэты IP у Прыкладаньні для падлучэньня да Clementine."
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Сеціва"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Сеціўная проксі-служба" msgstr "Сеціўная проксі-служба"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Сеткавае кіраваньне" msgstr "Сеткавае кіраваньне"
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Працягласьць усплываючага паведамленьня" msgstr "Працягласьць усплываючага паведамленьня"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць тэг Выканаўца Альбому к
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Выкарыстоуваць камбінацыі клявішаў Gnome" msgstr "Выкарыстоуваць камбінацыі клявішаў Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Выкарыстоўваць Дыстанцыйнае Кіраваньне" msgstr "Выкарыстоўваць Дыстанцыйнае Кіраваньне"
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць уласнае апавяшчэньне"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю" msgstr "Выкарыстоўваць аўтэнтыфікацыю"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Выкарыстоўваць код аўтэнтыфікацыі" msgstr "Выкарыстоўваць код аўтэнтыфікацыі"
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Вы ня можаце слухаць радыёстанцыю Last.fm, так як не зьяўляецеся яе падпісантам." msgstr "Вы ня можаце слухаць радыёстанцыю Last.fm, так як не зьяўляецеся яе падпісантам."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Вашая IP адрэса:" msgstr "Вашая IP адрэса:"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "1 ден"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 песен" msgstr "1 песен"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "50 случайни песни"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надградете към Premium сега</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надградете към Premium сега</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Необходим е Grooveshark Anywhere акаунт."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Необходим е Spotify Premium акаунт." msgstr "Необходим е Spotify Premium акаунт."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Относно Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Относно QT..." msgstr "Относно QT..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -680,6 +680,14 @@ msgstr "Всички преводачи"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Всички песни" msgstr "Всички песни"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Позволи mid/side кодиране" msgstr "Позволи mid/side кодиране"
@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио пот
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Въведете името на новата папка" msgstr "Въведете името на новата папка"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "Мрежа"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Мрежов сървър-посредник" msgstr "Мрежов сървър-посредник"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3326,7 +3334,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3607,7 +3615,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Врементраене на балончето" msgstr "Врементраене на балончето"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
@ -4989,7 +4997,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Използване на клавишните комбинации на Гном" msgstr "Използване на клавишните комбинации на Гном"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5017,7 +5025,7 @@ msgstr "Използване на потребителско съобщение
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Използване на удостоверяване" msgstr "Използване на удостоверяване"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5362,7 +5370,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Няма да можете да слушате радио станции от Last.fm, защото нямате регистрация там." msgstr "Няма да можете да слушате радио станции от Last.fm, защото нямате регистрация там."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "১ দিন"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "১টি ট্র্যাক" msgstr "১টি ট্র্যাক"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 অনবরত সঙ্গীত"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">এখনই প্রিমিয়ামে আপগ্রেড করুন</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">এখনই প্রিমিয়ামে আপগ্রেড করুন</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "একটি Grooveshark Anywhere একাউন্ট আবশ্য
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "এক্ টি স্পটীফাই অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন" msgstr "এক্ টি স্পটীফাই অ্যাকাউন্ট প্রয়োজন"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ক্লেমেন্টাইন সন্মন্ধে"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে" msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "সমস্ত অনুবাদকগন"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "সমস্ত ট্র্যাক গুলি" msgstr "সমস্ত ট্র্যাক গুলি"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং অনুমোদন" msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং অনুমোদন"
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 devezh"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 ton" msgstr "1 ton"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 ton dre zegouezh"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Hizivaat da Premium bremañ</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Hizivaat da Premium bremañ</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Ur c'hont Grooveshark a zo dleet"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur kont Spotify Premium." msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur kont Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Un arval ne c'hell kennaskañ nemet m'eo bet lakaet ar c'hod mat." msgstr "Un arval ne c'hell kennaskañ nemet m'eo bet lakaet ar c'hod mat."
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "A-zivout Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "A-zivout Qt..." msgstr "A-zivout Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Asantiñ arvalien nann-publik hepken" msgstr "Asantiñ arvalien nann-publik hepken"
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "An holl troerien"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "An holl roudoù" msgstr "An holl roudoù"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side" msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skrivit anv an teuliad" msgstr "Skrivit anv an teuliad"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Lakait an IP-mañ er poellad evit kennaskañ da Clementine" msgstr "Lakait an IP-mañ er poellad evit kennaskañ da Clementine"
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Rouedad"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi rouedad" msgstr "Proksi rouedad"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Rouedad pell" msgstr "Rouedad pell"
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Padelezh ar popup" msgstr "Padelezh ar popup"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porzh" msgstr "Porzh"
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Implij klav arzour an albom pa vez tu"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Implij berradennoù Gnome" msgstr "Implij berradennoù Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Implij Remotecontrol" msgstr "Implij Remotecontrol"
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Implij ur kemenadennoù personelaet"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Implij ar c'jennaskañ" msgstr "Implij ar c'jennaskañ"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Imlpljit ar c'hod kennaskañ" msgstr "Imlpljit ar c'hod kennaskañ"
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Ne vo ket tu deoc'h lenn savlec'hioù Last.fm ma n'oc'h ket koumanantet da Last.fm." msgstr "Ne vo ket tu deoc'h lenn savlec'hioù Last.fm ma n'oc'h ket koumanantet da Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Ho chomlec'h IP a zo :" msgstr "Ho chomlec'h IP a zo :"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 dan"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pjesma" msgstr "1 pjesma"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 nasumičnih pjesama"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "O Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt-u..." msgstr "O Qt-u..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Svi prevodioci"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Sve pjesme" msgstr "Sve pjesme"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package. # This file is distributed under the same license as the Clementine package.
# #
# Translators: # Translators:
# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2012-2013 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012-2013
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# Roger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>, 2011-2012 # Roger Pueyo Centelles <transifex@rogerpueyo.com>, 2011-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "1 dia"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pista" msgstr "1 pista"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "50 pistes aleatòries"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualitzeu a Premium ara</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualitzeu a Premium ara</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Us cal un compte Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Cal un compte Premium de Spotify" msgstr "Cal un compte Premium de Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Només es pot connectar un client si sintrodueix el codi correcte." msgstr "Només es pot connectar un client si sintrodueix el codi correcte."
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Quant a Clementine…"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Quant a Qt…" msgstr "Quant a Qt…"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Només accepta clients no públics" msgstr "Només accepta clients no públics"
@ -677,6 +678,14 @@ msgstr "Tots els traductors"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Totes les pistes" msgstr "Totes les pistes"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Permetre que un client baixi música daquest equip."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Permet les baixades"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permet la codificació centre/costats" msgstr "Permet la codificació centre/costats"
@ -1916,7 +1925,7 @@ msgstr "Introduïu lURL dun flux de ràdio per Internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Introduïu el nom de la carpeta" msgstr "Introduïu el nom de la carpeta"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Escriviu aquesta IP en laplicació per connectar amb Clementine." msgstr "Escriviu aquesta IP en laplicació per connectar amb Clementine."
@ -2302,7 +2311,7 @@ msgstr "Arranjaments generals"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre" msgid "Genre"
msgstr "Gènere" msgstr "Estil"
#: internet/groovesharkservice.cpp:540 #: internet/groovesharkservice.cpp:540
msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist" msgid "Get a URL to share this Grooveshark playlist"
@ -3155,7 +3164,7 @@ msgstr "Xarxa"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Control remot de xarxa" msgstr "Control remot de xarxa"
@ -3323,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Duració de la finestra emergent" msgstr "Duració de la finestra emergent"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4986,7 +4995,7 @@ msgstr "Utilitza letiqueta Artista de làlbum quan estigui disponible"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Utilitza les tecles de mètode abreujat de Gnome" msgstr "Utilitza les tecles de mètode abreujat de Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Utilitza un control remot" msgstr "Utilitza un control remot"
@ -5014,7 +5023,7 @@ msgstr "Utilitza un missatge personalitzat per les notificacions"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Empra autentificació" msgstr "Empra autentificació"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Usa un codi dautenticació" msgstr "Usa un codi dautenticació"
@ -5359,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "No podreu reproduir estacions de radi de Last.fm, tret que sigueu un subscriptor." msgstr "No podreu reproduir estacions de radi de Last.fm, tret que sigueu un subscriptor."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Vostra adreça IP:" msgstr "Vostra adreça IP:"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 19:16+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n" "Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "1 den"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 stopa" msgstr "1 stopa"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "50 náhodných skladeb"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Povýšit na Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Povýšit na Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Je požadován účet Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Je požadován účet Spotify Premium." msgstr "Je požadován účet Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód." msgstr "Klient se může připojit jen tehdy, když byl zadán správný kód."
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "O Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..." msgstr "O Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Přijmout pouze neveřejné klienty" msgstr "Přijmout pouze neveřejné klienty"
@ -683,6 +683,14 @@ msgstr "Všichni překladatelé"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Všechny skladby" msgstr "Všechny skladby"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Povolit klientu stahování hudby z tohoto počítače."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Povolit stahování"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Povolit kódování střed/kraj" msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
@ -1922,7 +1930,7 @@ msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Zadejte název složky" msgstr "Zadejte název složky"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine." msgstr "Zadejte tuto adresu IP v programu pro spojení s Clementine."
@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "Síť"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy" msgstr "Síťová proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Síťové vzdálené ovládání" msgstr "Síťové vzdálené ovládání"
@ -3329,7 +3337,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3610,7 +3618,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Doba zobrazení oznámení" msgstr "Doba zobrazení oznámení"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4992,7 +5000,7 @@ msgstr "Použít značku Umělec alba, když je dostupná"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME" msgstr "Používat klávesové zkratky GNOME"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Použít vzdálené ovládání" msgstr "Použít vzdálené ovládání"
@ -5020,7 +5028,7 @@ msgstr "Použít vlastní zprávu pro oznámení"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Použít ověření" msgstr "Použít ověření"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Použít ověřovací kód" msgstr "Použít ověřovací kód"
@ -5365,7 +5373,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Nebudete moci přehrávat rádiové stanice Last.fm, protože nejste předplatitelem Last.fm." msgstr "Nebudete moci přehrávat rádiové stanice Last.fm, protože nejste předplatitelem Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Vaše adresa IP:" msgstr "Vaše adresa IP:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dag"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 nummer" msgstr "1 nummer"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 tilfældige numre"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Opgrader til Premium nu</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Opgrader til Premium nu</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "En Grooveshark Anywhere konto er påkrævet"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "En Spotify Premium konto er påkrævet." msgstr "En Spotify Premium konto er påkrævet."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis en korrekt kode var indsat." msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis en korrekt kode var indsat."
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Om Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Om Qt..." msgstr "Om Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Accepter kun ikke-offentlige klineter" msgstr "Accepter kun ikke-offentlige klineter"
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Alle oversætterne"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alle numre" msgstr "Alle numre"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillad mid/side kodning" msgstr "Tillad mid/side kodning"
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Indtast foldernavn" msgstr "Indtast foldernavn"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Netværk"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netværksproxy" msgstr "Netværksproxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Netværks Remote" msgstr "Netværks Remote"
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Popup varighed" msgstr "Popup varighed"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Brug Album Artist mærke, når det er muligt"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Brug Gnome genvejstaster" msgstr "Brug Gnome genvejstaster"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Brug Remotecontrol" msgstr "Brug Remotecontrol"
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til beskeder"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Brug godkendelse" msgstr "Brug godkendelse"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Brug autentificeringskode" msgstr "Brug autentificeringskode"
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Da du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler." msgstr "Da du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Din IP adresse:" msgstr "Din IP adresse:"

View File

@ -25,6 +25,7 @@
# Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012 # Robin Cornelio Thomas <rc.thomas90@gmail.com>, 2012
# Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011 # Mosley <stefan@stefantiemann.de>, 2011
# El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011, 2012 # El_Zorro_Loco <the.crazy.zorro@googlemail.com>, 2011, 2012
# Vulgrim <y.ggdrassil.42@googlemail.com>, 2013
# Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013 # Wasilis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013 # Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
# Wilhelm Einstein <>, 2012 # Wilhelm Einstein <>, 2012
@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n" "\n"
"Favorited playlists will be saved here" "Favorited playlists will be saved here"
msgstr "" msgstr "\n\nSie können Playlists zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Playlist anklicken\n\nFavorisierte Playlists werden hier gespeichert"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:246
msgid " days" msgid " days"
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "1 Tag"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 Stück" msgstr "1 Stück"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "50 zufällige Stücke"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Jetzt auf Premium erweitern</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Jetzt auf Premium erweitern</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Ein Grooveshark-Anywhere-Konto wird benötigt."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Ein Spotify-Premium-Konto ist erforderlich." msgstr "Ein Spotify-Premium-Konto ist erforderlich."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Ein Client kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde." msgstr "Ein Client kann sich nur verbinden, falls der korrekte Code eingegeben wurde."
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Über Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Über Qt…" msgstr "Über Qt…"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Akzeptiere nur private Clients" msgstr "Akzeptiere nur private Clients"
@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "Datei hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Add file to transcoder" msgid "Add file to transcoder"
msgstr "" msgstr "Datei zum Transcoder hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "" msgstr "Datei(en) zum Transcoder hinzufügen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Add file..." msgid "Add file..."
@ -699,6 +700,14 @@ msgstr "Alle Übersetzer"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alle Stücke" msgstr "Alle Stücke"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/Side Encoding zulassen" msgstr "Mid/Side Encoding zulassen"
@ -1162,7 +1171,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier um das zu ändern"
msgid "" msgid ""
"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " "Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" "accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "" msgstr "Hier klicken um diese Playlist zu speichern und unterm dem Reiter \"Playlists\" auf dem Panel auf der linken Seitenleiste zugänglich zu machen"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:72 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:72
msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
msgid "Ctrl+Shift+T" msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "" msgstr "Strg + Shift + T"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+T" msgid "Ctrl+T"
@ -1938,7 +1947,7 @@ msgstr "Geben Sie die URL eines Internetradios ein:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein" msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Gib diese IP in der App ein um dich mit Clementine zu verbinden." msgstr "Gib diese IP in der App ein um dich mit Clementine zu verbinden."
@ -2440,7 +2449,7 @@ msgstr "Die angegebene HTML-Seite enthält keine RSS-Feeds"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
msgid "" msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "HTTP 3xx status code ohne URL erhalten, überprüfen Sie bitte die Server Einstellungen"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy" msgid "HTTP proxy"
@ -3177,7 +3186,7 @@ msgstr "Netzwerk"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Netzwerk Fernsteuerung" msgstr "Netzwerk Fernsteuerung"
@ -3345,7 +3354,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3626,7 +3635,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Anzeigedauer:" msgstr "Anzeigedauer:"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -3798,7 +3807,7 @@ msgstr "Wirklich abbrechen?"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "Das \"Redirect Limit\" wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Server Einstellungen"
#: internet/groovesharkservice.cpp:547 #: internet/groovesharkservice.cpp:547
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5008,7 +5017,7 @@ msgstr "Wenn verfügbar Album-Interpret benutzen"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden" msgstr "Gnome-Tastenkürzel verwenden"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Aktiviere Netzwerkfernsteuerung" msgstr "Aktiviere Netzwerkfernsteuerung"
@ -5036,7 +5045,7 @@ msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Authentifizierung verwenden" msgstr "Authentifizierung verwenden"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Authentifizierungs-Code benutzen" msgstr "Authentifizierungs-Code benutzen"
@ -5381,7 +5390,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Sie werden kein Last.fm-Radio abspielen können, da sie kein Last.fm-Abonnent sind." msgstr "Sie werden kein Last.fm-Radio abspielen können, da sie kein Last.fm-Abonnent sind."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Deine IP:" msgstr "Deine IP:"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/el/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 ημέρα"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 κομμάτι" msgstr "1 κομμάτι"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 τυχαία τραγούδια"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>" msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Απαιτείτε ένας λογαρισμός Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Απαιτείται premium λογαριασμός Spotify." msgstr "Απαιτείται premium λογαριασμός Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Ένας πελάτης μπορεί να συνδεθεί, μόνο αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός." msgstr "Ένας πελάτης μπορεί να συνδεθεί, μόνο αν έχει εισαχθεί ο σωστός κωδικός."
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Περί του Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Περί του Qt..." msgstr "Περί του Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Αποδοχή μη δημόσιων πελατών μόνο" msgstr "Αποδοχή μη δημόσιων πελατών μόνο"
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Όλοι οι μεταφραστές"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Όλα τα κομμάτια" msgstr "Όλα τα κομμάτια"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση" msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση"
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδι
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου" msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Εισάγετε αυτή την IP στο App για να συνδεθεί στον Clementine." msgstr "Εισάγετε αυτή την IP στο App για να συνδεθεί στον Clementine."
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Δίκτυο"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου" msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Τηλεχειριστήριο Δικτύου" msgstr "Τηλεχειριστήριο Δικτύου"
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος" msgstr "Διάρκεια αναδυόμενου μηνύματος"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Πόρτα" msgstr "Πόρτα"
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Χρήση ετικέτας Άλμπουμ Καλλιτέχνη όταν
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome" msgstr "Χρήση πλήκτρων συντόμευσης του Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Χρήση Τηλεχειριστηρίου" msgstr "Χρήση Τηλεχειριστηρίου"
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου μηνύματος για τις
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Χρήση πιστοποίησης" msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Χρήση κωδικού πιστοποίησης" msgstr "Χρήση κωδικού πιστοποίησης"
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Δεν θα μπορείτε να αναπαράγεται σταθμούς Last.fm καθώς δεν είστε συνδρομητής του Last.fm." msgstr "Δεν θα μπορείτε να αναπαράγεται σταθμούς Last.fm καθώς δεν είστε συνδρομητής του Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Η IP διεύθυνση σας:" msgstr "Η IP διεύθυνση σας:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_CA/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "About Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Popup duration" msgstr "Popup duration"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Use Gnome's shortcut keys"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/en_GB/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 day"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 track" msgstr "1 track"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 random tracks"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "A Spotify Premium account is required." msgstr "A Spotify Premium account is required."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "About Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "About Qt..." msgstr "About Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "All the translators"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "All tracks" msgstr "All tracks"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Allow mid/side encoding" msgstr "Allow mid/side encoding"
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Popup duration" msgstr "Popup duration"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eo/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 tago"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 trako" msgstr "1 trako"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Pri Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Pri Qt..." msgstr "Pri Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,8 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Coroccotta <adiazubierna@gmail.com>, 2012 # Coroccotta <adiazubierna@gmail.com>, 2012
# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2012-2013 # Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012-2013
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2013 # Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2013
# Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>, 2012 # Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>, 2012
# Andres Sanchez <>, 2012 # Andres Sanchez <>, 2012
@ -24,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 06:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "1 día"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pista" msgstr "1 pista"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "50 pistas al azar"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualizar a Premium ahora</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Actualizar a Premium ahora</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Se necesita una cuenta de Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Se necesita una cuenta Premium de Spotify." msgstr "Se necesita una cuenta Premium de Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Solo se puede conectar un cliente si se introduce el código correcto." msgstr "Solo se puede conectar un cliente si se introduce el código correcto."
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Acerca de Clementine…"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Acerca de Qt…" msgstr "Acerca de Qt…"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Solo aceptar clientes no públicos" msgstr "Solo aceptar clientes no públicos"
@ -691,6 +692,14 @@ msgstr "Todos los traductores"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Todas las pistas" msgstr "Todas las pistas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Permitir que un cliente descargue música de este equipo."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Permitir descargas"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir codificación mid/side" msgstr "Permitir codificación mid/side"
@ -1930,7 +1939,7 @@ msgstr "Escriba la URL de un flujo de radio por Internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Escriba esta IP en la aplicación para conectarse con Clementine." msgstr "Escriba esta IP en la aplicación para conectarse con Clementine."
@ -3169,7 +3178,7 @@ msgstr "Red"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Control remoto de red" msgstr "Control remoto de red"
@ -3337,7 +3346,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3618,7 +3627,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Duración de la notificación" msgstr "Duración de la notificación"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Puerto" msgstr "Puerto"
@ -5000,7 +5009,7 @@ msgstr "Usar etiqueta Artista del álbum cuando esté disponible"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome" msgstr "Usar las combinaciones de teclas de Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Usar control remoto" msgstr "Usar control remoto"
@ -5028,7 +5037,7 @@ msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Utilizar autenticación" msgstr "Utilizar autenticación"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Usar código de autenticación" msgstr "Usar código de autenticación"
@ -5373,7 +5382,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "No podrá reproducir las estaciones de radio de Last.fm hasta que no sea un suscriptor de Last.fm." msgstr "No podrá reproducir las estaciones de radio de Last.fm hasta que no sea un suscriptor de Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Su dirección IP:" msgstr "Su dirección IP:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 päev"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 lugu" msgstr "1 lugu"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 случайных треков"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Купить Премиум</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Купить Премиум</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Clementine info..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt info..." msgstr "Qt info..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Kõik tõlkiad"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/eu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Egun 1"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "Pista 1" msgstr "Pista 1"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 ausazko pista"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Eguneratu Premium-era orain</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Eguneratu Premium-era orain</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Beharrezkoa da Grooveshark Anywhere kontua izatea"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Beharrezkoa da Spotify Premium kontua izatea." msgstr "Beharrezkoa da Spotify Premium kontua izatea."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Clementine-ri buruz..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt-ri buruz..." msgstr "Qt-ri buruz..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Itzultzaile guztiak"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Pista guztiak" msgstr "Pista guztiak"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kodeketa baimendu" msgstr "Mid/side kodeketa baimendu"
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "Sartu interneteko irratiko jarioaren URLa:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Sartu karpetaren izena" msgstr "Sartu karpetaren izena"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Sarea"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Sareko proxy-a" msgstr "Sareko proxy-a"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Sareko urruneko kontrola" msgstr "Sareko urruneko kontrola"
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Laster-leihoaren iraupena" msgstr "Laster-leihoaren iraupena"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Ataka" msgstr "Ataka"
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Bildumaren artista etiketa erabili erabilgarri bada"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Erabili Gnome-ren laster-teklak" msgstr "Erabili Gnome-ren laster-teklak"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Urruneko kontrola erabili" msgstr "Urruneko kontrola erabili"
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Erabili mezu pertsonalizatua jakinarazpenetan"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Erabili autentifikazioa" msgstr "Erabili autentifikazioa"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Ezingo duzu Last.fm-ko irratirik entzun, ez baitzara Last.fm-ko harpideduna." msgstr "Ezingo duzu Last.fm-ko irratirik entzun, ez baitzara Last.fm-ko harpideduna."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fa/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "۱ روز"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "۱ ترک" msgstr "۱ ترک"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "۵۰ ترک تصادفی"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">هم‌اکنون به اکانت برتر پیشرفت بده</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">هم‌اکنون به اکانت برتر پیشرفت بده</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "نیاز به اکانت «گرووشارک همه‌جا» دارد."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "نیاز به اکانت برتر اسپاتیفای دارد." msgstr "نیاز به اکانت برتر اسپاتیفای دارد."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "یک مشتری می‌تواند بپیوندد تنها زمانی که کد درست وارد شود." msgstr "یک مشتری می‌تواند بپیوندد تنها زمانی که کد درست وارد شود."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "درباره‌ی کلمنتاین..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "درباره‌ی کیو‌ت..." msgstr "درباره‌ی کیو‌ت..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "تنها پذیرش مهمان‌های غیرعمومی " msgstr "تنها پذیرش مهمان‌های غیرعمومی "
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "همه‌ی برگردانان"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "همه‌ی ترک‌ها" msgstr "همه‌ی ترک‌ها"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "کدگذاری میانه/کنار" msgstr "کدگذاری میانه/کنار"
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "نشانی اینترنتی یک ایستگاه رادیویی اینت
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "نام پوشه را وارد کنید" msgstr "نام پوشه را وارد کنید"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "شبکه"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "پیشکار پراکسی" msgstr "پیشکار پراکسی"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "کنترل از راه دور شبکه " msgstr "کنترل از راه دور شبکه "
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "پنجرک" msgstr "پنجرک"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "درگاه" msgstr "درگاه"
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "بکاربردن برچسب «هنرمند آلبوم» زمانی که
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "بکار بردن کلیدهای میان‌بر گنوم" msgstr "بکار بردن کلیدهای میان‌بر گنوم"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "استفاده از کنترل از راه دور" msgstr "استفاده از کنترل از راه دور"
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "بکار بردن پیام پیشنهادی برای آگاه‌سازی
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "بکار بردن سندیت" msgstr "بکار بردن سندیت"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "بکاربردن کد شناسایی" msgstr "بکاربردن کد شناسایی"
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "شما نمی‌توانید ایستگاه رادیویی لست‌‌اف‌ام را پخش کنید زیرا شما عضو لست‌‌اف‌ام نیستید." msgstr "شما نمی‌توانید ایستگاه رادیویی لست‌‌اف‌ام را پخش کنید زیرا شما عضو لست‌‌اف‌ام نیستید."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 päivä"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 kappale" msgstr "1 kappale"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 satunnaista kappaletta"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere -tili vaaditaan käyttöön."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium -tili vaaditaan." msgstr "Spotify Premium -tili vaaditaan."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Asiakas voi yhdistää vain oikealla koodilla." msgstr "Asiakas voi yhdistää vain oikealla koodilla."
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Tietoja - Clementine"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Tietoja - Qt" msgstr "Tietoja - Qt"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Salli vain ei-julkiset asiakkaat" msgstr "Salli vain ei-julkiset asiakkaat"
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Kaikki kääntäjät"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Kaikki kappaleet" msgstr "Kaikki kappaleet"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Salli asiakkaan ladata musiikkia tältä tietokoneelta."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Salli lataukset"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Anna kansion nimi" msgstr "Anna kansion nimi"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen." msgstr "Kirjoita tämä IP sovellukseen yhdistääksesi Clementineen."
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Verkko"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Verkon välityspalvelin" msgstr "Verkon välityspalvelin"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Verkkokaukosäädin" msgstr "Verkkokaukosäädin"
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Ponnahdusikkunan kesto" msgstr "Ponnahdusikkunan kesto"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Portti" msgstr "Portti"
@ -3777,7 +3785,7 @@ msgstr "Haluatko todella perua?"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset."
#: internet/groovesharkservice.cpp:547 #: internet/groovesharkservice.cpp:547
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Käytä 'Album Artist' -tietuetta, jos mahdollista"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä" msgstr "Käytä Gnomen pikanäppäimiä"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Käytä kaukosäädintä" msgstr "Käytä kaukosäädintä"
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Käytä omaa viestiä ilmoituksissa"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Käytä tunnistatumista" msgstr "Käytä tunnistatumista"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Käytä autentikointikoodia" msgstr "Käytä autentikointikoodia"
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Et voi kuunnella Last.fm -radiota, jos et ole Last.fm -tilaaja." msgstr "Et voi kuunnella Last.fm -radiota, jos et ole Last.fm -tilaaja."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "IP-osoitteesi:" msgstr "IP-osoitteesi:"

View File

@ -30,6 +30,7 @@
# mberta <m.berta@laposte.net>, 2012 # mberta <m.berta@laposte.net>, 2012
# Marco Tulio Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012 # Marco Tulio Costa <mmarcottulio@gmail.com>, 2012
# Faketag Fakenick <>, 2012 # Faketag Fakenick <>, 2012
# Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>, 2013
# IrieZion <webdingue@gmail.com>, 2012 # IrieZion <webdingue@gmail.com>, 2012
# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012 # werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012
# werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012 # werdeil <werdeil@hotmail.com>, 2012
@ -37,8 +38,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Tubuntu <tubuntu@testimonium.be>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "1 jour"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "Une piste" msgstr "Une piste"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "50 pistes aléatoires"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mettre à jour vers la version Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mettre à jour vers la version Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Un compte Grooveshark Anywhere est nécessaire."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Un compte Spotify Premium est nécessaire." msgstr "Un compte Spotify Premium est nécessaire."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Un client peut se connecter seulement si un code correct a été saisi." msgstr "Un client peut se connecter seulement si un code correct a été saisi."
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "À propos de Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "À propos de Qt..." msgstr "À propos de Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "N'accepter que les connexions de clients locaux (non publics)" msgstr "N'accepter que les connexions de clients locaux (non publics)"
@ -704,6 +705,14 @@ msgstr "Tous les traducteurs"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Toutes les pistes" msgstr "Toutes les pistes"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Autoriser un client à télécharger de la musique à partir de cet ordinateur."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Autoriser les téléchargements"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Autoriser l'encodage mid/side" msgstr "Autoriser l'encodage mid/side"
@ -1943,7 +1952,7 @@ msgstr "Saisissez l'adresse du flux d'une radio internet :"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Saisissez le nom du dossier" msgstr "Saisissez le nom du dossier"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Saisissez cette adresse IP dans l'application pour vous connecter à Clementine." msgstr "Saisissez cette adresse IP dans l'application pour vous connecter à Clementine."
@ -2445,7 +2454,7 @@ msgstr "La page HTML ne contenait pas de flux RSS"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
msgid "" msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "Code de statuts HTTP 3xx reçu sans URL, vérifiez la configuration serveur."
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy" msgid "HTTP proxy"
@ -3182,7 +3191,7 @@ msgstr "Réseau"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire (proxy)" msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Contrôle à distance" msgstr "Contrôle à distance"
@ -3350,7 +3359,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3631,7 +3640,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre" msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -3803,7 +3812,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "Limite de redirection excédée, vérifiez la configuration serveur."
#: internet/groovesharkservice.cpp:547 #: internet/groovesharkservice.cpp:547
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5013,7 +5022,7 @@ msgstr "Utiliser le tag Album Artist lorsqu'il est disponible"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Utiliser les raccourcis de touches de Gnome" msgstr "Utiliser les raccourcis de touches de Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Utiliser le contrôle distant" msgstr "Utiliser le contrôle distant"
@ -5041,7 +5050,7 @@ msgstr "Utiliser un message personnalisé pour les notifications"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Utiliser l'authentification" msgstr "Utiliser l'authentification"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Utiliser un code d'authentification" msgstr "Utiliser un code d'authentification"
@ -5386,7 +5395,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Vous ne pourrez pas écouter les stations radios de Last.fm puisque vous nêtes pas abonné à Last.fm." msgstr "Vous ne pourrez pas écouter les stations radios de Last.fm puisque vous nêtes pas abonné à Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Votre adresse IP :" msgstr "Votre adresse IP :"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ga/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 lá"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 rian" msgstr "1 rian"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 rianta fánacha"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Tá cuntas Grooveshark Anywhere de dhíth."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Maidir le Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Maidir le Qt..." msgstr "Maidir le Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Na haistritheoirí uile"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Gach rian" msgstr "Gach rian"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Líonra"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/gl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 día"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pista" msgstr "1 pista"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 pistas aleatorias"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Pasarse a preferente</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Pasarse a preferente</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Requírese unha conta Grooveshark Anywhere"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Precisas ter unha conta Premium en Spotify" msgstr "Precisas ter unha conta Premium en Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Os clientes só poden conectarse introducindo o código correcto." msgstr "Os clientes só poden conectarse introducindo o código correcto."
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Acerca de Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Acerca Qt..." msgstr "Acerca Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Só aceptar clientes non públicos." msgstr "Só aceptar clientes non públicos."
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Todos os tradutores"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Todas as cancións" msgstr "Todas as cancións"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir a codificación de centro e lado." msgstr "Permitir a codificación de centro e lado."
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Escriba o nome do cartafol" msgstr "Escriba o nome do cartafol"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Rede"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rede" msgstr "Proxy de rede"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Mando por rede" msgstr "Mando por rede"
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Duración do diálogo" msgstr "Duración do diálogo"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Empregar a etiqueta do autor do álbum cando estea dispoñíbel."
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Empregar os atallos de Gnome." msgstr "Empregar os atallos de Gnome."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Usar mando a distancia" msgstr "Usar mando a distancia"
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Empregar unha mensaxe personalizada para as notificación."
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Empregar autenticación." msgstr "Empregar autenticación."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Usar un código de autenticación." msgstr "Usar un código de autenticación."
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Non poderá reproducir estacións de radio de Last.fm xa que non está subscrito ao servizo." msgstr "Non poderá reproducir estacións de radio de Last.fm xa que non está subscrito ao servizo."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "יום אחד"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "רצועה אחת" msgstr "רצועה אחת"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 רצועות אקראיות"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">שדרוג לגרסת הפרמיום כעת</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">שדרוג לגרסת הפרמיום כעת</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "נדרש חשבון Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "נדרש חשבון פרימיום של Spotify." msgstr "נדרש חשבון פרימיום של Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "לקוח יכול להתחבר רק אם הוזן הקוד הנכון." msgstr "לקוח יכול להתחבר רק אם הוזן הקוד הנכון."
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "על אודות Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "על אודות Qt..." msgstr "על אודות Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "כל המתרגמים"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "כל הרצועות" msgstr "כל הרצועות"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side" msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side"
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "הזנת שם התיקייה" msgstr "הזנת שם התיקייה"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "רשת"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "מתווך רשת" msgstr "מתווך רשת"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "רשת מרוחקת" msgstr "רשת מרוחקת"
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "משך זמן חלונית קופצת" msgstr "משך זמן חלונית קופצת"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "פתחה" msgstr "פתחה"
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "שימוש בתג אלבום אמן כאשר זמין"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום" msgstr "השתמש בקיצורי המקלדת של גנום"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "שימוש ב" msgstr "שימוש ב"
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "שימוש בהודעות מותאמות אישית להתרעות"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "שימוש באימות" msgstr "שימוש באימות"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "שימוש בקוד אימות" msgstr "שימוש בקוד אימות"
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "אין אפשרות לנגן תחנות רדיו של Last.fm מכיוון שאינך מנוי." msgstr "אין אפשרות לנגן תחנות רדיו של Last.fm מכיוון שאינך מנוי."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/he_IL/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -674,6 +674,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1913,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3320,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3601,7 +3609,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4983,7 +4991,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5356,7 +5364,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 din"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 geet" msgstr "1 geet"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere khaate ke zaroorat hai"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium khaate ke zaroorat hai" msgstr "Spotify Premium khaate ke zaroorat hai"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 12:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 16:10+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "1 dan"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pjesma" msgstr "1 pjesma"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 naizmjeničnih pjesama"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite odmah na Premium račun</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite odmah na Premium račun</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere račun je potreban."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium račun je obvezan." msgstr "Spotify Premium račun je obvezan."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klijent se može povezati samo ako je ispravan kôd upisan." msgstr "Klijent se može povezati samo ako je ispravan kôd upisan."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "O Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..." msgstr "O Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Prihvati samo klijente koji nisu javni" msgstr "Prihvati samo klijente koji nisu javni"
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Svi prevoditelji"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Sve pjesme" msgstr "Sve pjesme"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Dopusti klijentu da preuzme glazbu sa ovog računala."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Dopusti preuzimanja"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje" msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje"
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "Upišite URL internet radio streama:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Upišite naziv mape" msgstr "Upišite naziv mape"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Upišite ovu IP adresu u aplikaciju za spajanje na Clementine." msgstr "Upišite ovu IP adresu u aplikaciju za spajanje na Clementine."
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Mreža"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mrežni Proxy" msgstr "Mrežni Proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Mrežno upravljanje" msgstr "Mrežno upravljanje"
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Trajanje skočnog prozora, obavijesti ili ljepšeg OSD-a" msgstr "Trajanje skočnog prozora, obavijesti ili ljepšeg OSD-a"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Ulaz" msgstr "Ulaz"
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Koristi oznaku izvođača albuma kada je dostupna"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Koristi Gnome prečace" msgstr "Koristi Gnome prečace"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Koristi daljinsko upravljanje" msgstr "Koristi daljinsko upravljanje"
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Koristi prilagođene poruke za obavijesti"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Koristite autentifikaciju" msgstr "Koristite autentifikaciju"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Koristi kôd autentifikacije" msgstr "Koristi kôd autentifikacije"
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Ako niste Last.fm pretplatnik nećete biti u mogućnosti slušati Last.fm radio stanice." msgstr "Ako niste Last.fm pretplatnik nećete biti u mogućnosti slušati Last.fm radio stanice."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Vaša IP adresa:" msgstr "Vaša IP adresa:"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 nap"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 szám" msgstr "1 szám"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 véletlen szám"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Válts Prémiumra most</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere fiók szükséges."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify prémium fiók szükséges" msgstr "Spotify prémium fiók szükséges"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "A Clementine névjegye"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt névjegye…" msgstr "Qt névjegye…"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Minden fordító"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Minden szám" msgstr "Minden szám"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése" msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Adja meg a mappa nevét" msgstr "Adja meg a mappa nevét"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Hálózat"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati Proxy" msgstr "Hálózati Proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Értesítés időtartama" msgstr "Értesítés időtartama"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Album előadója címke használata (ha elérhető)"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata" msgstr "Gnome gyorsbillentyűk használata"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Hitelesítés használata" msgstr "Hitelesítés használata"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Last.fm rádióállomásokat nem játszhatsz le, mivel nincs Last.fm fiókod." msgstr "Last.fm rádióállomásokat nem játszhatsz le, mivel nincs Last.fm fiókod."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/hy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 օր"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ia/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Usar authentication" msgstr "Usar authentication"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/id/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "...dan semua kontributor Amarok"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0" msgid "0"
msgstr "" msgstr "0"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:70 ../bin/src/ui_trackslider.h:74
msgid "0:00:00" msgid "0:00:00"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 Hari"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 lagu" msgstr "1 lagu"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 lagu acak"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Akun Grooveshark Anywhere diperlukan"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Akun Premium Spotify diperlukan." msgstr "Akun Premium Spotify diperlukan."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klien hanya dapat melakukan koneksi jika kode yang dimasukkan benar." msgstr "Klien hanya dapat melakukan koneksi jika kode yang dimasukkan benar."
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Tentang Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Tentang Qt..." msgstr "Tentang Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Hanya terima klien non-publik" msgstr "Hanya terima klien non-publik"
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Tambah berkas"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Add file to transcoder" msgid "Add file to transcoder"
msgstr "" msgstr "Tambahkan berkas ke transcoder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "" msgstr "Tambahkan berkas(-berkas) ke transcoder"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Add file..." msgid "Add file..."
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Semua translator"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Semua lagu" msgstr "Semua lagu"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Biarkan pengkodean sampingan/pertengahan" msgstr "Biarkan pengkodean sampingan/pertengahan"
@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "Buat cadangan database"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:173 #: ../bin/src/ui_equalizer.h:173
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "" msgstr "Seimbang"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ban" msgid "Ban"
@ -1272,12 +1280,12 @@ msgstr "Menghubungkan ke Spotify"
msgid "" msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: " "Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/" "http://localhost:4040/"
msgstr "" msgstr "Koneksi ditolak oleh server, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:117 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:117
msgid "" msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "" msgstr "Koneksi melewati batas waktu, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 #: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Console" msgid "Console"
@ -1460,7 +1468,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
msgid "Ctrl+Shift+T" msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "" msgstr "Ctrl+Shift+T"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Ctrl+T" msgid "Ctrl+T"
@ -1694,7 +1702,7 @@ msgstr "Jangan ubah jenis musik apa pun"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Do not overwrite" msgid "Do not overwrite"
msgstr "" msgstr "Jangan tulis timpa"
#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103 #: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Masukkan URL aliran radio internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Masukkan nama folder" msgstr "Masukkan nama folder"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Masukan IP ini kedalam Aplikasi untuk mengkoneksikan Clementine." msgstr "Masukan IP ini kedalam Aplikasi untuk mengkoneksikan Clementine."
@ -2771,7 +2779,7 @@ msgstr "Kosongkan untuk standarnya. Contoh: \"/dev/dsp\", \"front\", dll."
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 #: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "Kiri"
#: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68 #: playlist/playlist.cpp:1209 ui/organisedialog.cpp:68
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:255 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:666
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Jaringan"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan" msgstr "Proxy Jaringan"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Remote Jaringan" msgstr "Remote Jaringan"
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3429,7 +3437,7 @@ msgstr "Pilihan lainnya"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "" msgstr "Keluaran"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:325
msgid "Output device" msgid "Output device"
@ -3496,7 +3504,7 @@ msgstr "Penyanyi"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215 #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:215
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "" msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:672 #: widgets/fancytabwidget.cpp:672
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Durasi popup" msgstr "Durasi popup"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Gerbang" msgstr "Gerbang"
@ -3963,7 +3971,7 @@ msgstr "Kembali ke Clementine"
#: ../bin/src/ui_equalizer.h:174 #: ../bin/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "Kanan"
#: ui/equalizer.cpp:127 #: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Rock" msgid "Rock"
@ -4053,7 +4061,7 @@ msgstr "Profil Laju Sampel Terukur (LST)"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213 #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:213
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "" msgstr "Skala ukuran"
#: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673 #: playlist/playlist.cpp:1223 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:673
msgid "Score" msgid "Score"
@ -4363,11 +4371,11 @@ msgstr "Artis serupa"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212 #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr "Ukuran"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "" msgstr "Ukuran:"
#: ui/equalizer.cpp:129 #: ui/equalizer.cpp:129
msgid "Ska" msgid "Ska"
@ -4594,7 +4602,7 @@ msgstr "Format yang didukung"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Synchronize statistics to files now" msgid "Synchronize statistics to files now"
msgstr "" msgstr "Sinkronisasi statistik ke berkas sekarang"
#: internet/spotifyservice.cpp:561 #: internet/spotifyservice.cpp:561
msgid "Syncing Spotify inbox" msgid "Syncing Spotify inbox"
@ -4844,7 +4852,7 @@ msgstr "Trek puncak"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Total albums:" msgid "Total albums:"
msgstr "" msgstr "Total album:"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred" msgid "Total bytes transferred"
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Gunakan label Album Artis ketika tersedia"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gunakan tombol pintas Gnome" msgstr "Gunakan tombol pintas Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Gunakan Remotekontrol" msgstr "Gunakan Remotekontrol"
@ -5001,7 +5009,7 @@ msgstr "Gunakan metadata penguatan putar ulang jika tersedia"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 #: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
msgid "Use SSLv3" msgid "Use SSLv3"
msgstr "" msgstr "Gunakan SSLv3"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote" msgid "Use Wii Remote"
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Gunakan notifikasi ubahsuaian pesan"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Gunakan otentikasi" msgstr "Gunakan otentikasi"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Gunakan kode otentikasi" msgstr "Gunakan kode otentikasi"
@ -5224,7 +5232,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "" msgstr "Tanpa sampul:"
#: library/libraryview.cpp:530 #: library/libraryview.cpp:530
msgid "" msgid ""
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Anda tidak akan dapat memutar stasiun radio Last.fm karena Anda bukan pelanggan Last.fm." msgstr "Anda tidak akan dapat memutar stasiun radio Last.fm karena Anda bukan pelanggan Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Alamat IP anda:" msgstr "Alamat IP anda:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/is/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 dagur"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 lag" msgstr "1 lag"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 slembin lög"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Um Clementine"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Um Qt..." msgstr "Um Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "Allir þýðendur"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Öll lög" msgstr "Öll lög"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/it/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "un giorno"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "una traccia" msgstr "una traccia"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 tracce casuali"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Aggiorna subito a Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Aggiorna subito a Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "È richiesto un account Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "È richiesto un account Premium di Spotify" msgstr "È richiesto un account Premium di Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Un client può connettersi solo se viene digitato il codice corretto." msgstr "Un client può connettersi solo se viene digitato il codice corretto."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Informazioni su Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Informazioni su Qt..." msgstr "Informazioni su Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Accetta solo client privati" msgstr "Accetta solo client privati"
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Tutti i traduttori"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Tutte le tracce" msgstr "Tutte le tracce"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Permetti a un client di scaricare musica da questo computer."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Consenti gli scaricamenti"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Consenti codifica mid/side" msgstr "Consenti codifica mid/side"
@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Digita il nome della cartella" msgstr "Digita il nome della cartella"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Digita questo IP nell'applicazione per connetterti a Clementine." msgstr "Digita questo IP nell'applicazione per connetterti a Clementine."
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Rete"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete" msgstr "Proxy di rete"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Telecomando di rete" msgstr "Telecomando di rete"
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Durata del fumetto" msgstr "Durata del fumetto"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Usa il tag Artista dell'album se disponibile"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome" msgstr "Utilizza le scorciatoie di Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Usa telecomando" msgstr "Usa telecomando"
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Usa un messaggio personalizzato per le notifiche"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Usa autenticazione" msgstr "Usa autenticazione"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Usa il codice di autenticazione" msgstr "Usa il codice di autenticazione"
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Non potrai riprodurre le stazioni radio Last.fm poiché non sei abbonato a Last.fm." msgstr "Non potrai riprodurre le stazioni radio Last.fm poiché non sei abbonato a Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Il tuo indirizzo IP:" msgstr "Il tuo indirizzo IP:"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010 # davidsansome <me@davidsansome.com>, 2010
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2013
# Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012 # Masaki <m.sagami+sourceforge@gmail.com>, 2011-2012
# Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013 # Yoshihito YOSHINO <yy.y.ja.jp+transifex@gmail.com>, 2012-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ja/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "1 日"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 トラック" msgstr "1 トラック"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "ランダムな 50 トラック"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアムへアップグレードする</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere のアカウントが必要です。"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify のプレミアムアカウントが必要です。" msgstr "Spotify のプレミアムアカウントが必要です。"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
#: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166 #: ui/albumcovermanager.cpp:108 ui/albumcoversearcher.cpp:166
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "" msgstr "中止"
#: ui/about.cpp:32 #: ui/about.cpp:32
#, qt-format #, qt-format
@ -377,9 +378,9 @@ msgstr "Clementine について..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt について..." msgstr "Qt について..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr "パブリッククライアント以外だけを許可する"
#: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113 #: ../bin/src/ui_groovesharksettingspage.h:113
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
@ -677,6 +678,14 @@ msgstr "すべての翻訳者"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "すべてのトラック" msgstr "すべてのトラック"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "M/S エンコードを許可" msgstr "M/S エンコードを許可"
@ -715,7 +724,7 @@ msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しまし
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:103 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:103
msgid "An unspecified error occurred." msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "" msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
#: ui/about.cpp:78 #: ui/about.cpp:78
msgid "And:" msgid "And:"
@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr "長さを無効にする"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296 #: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:296
msgid "Disable moodbar generation" msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "" msgstr "ムードバーの生成をやめる"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47 #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:47
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:433
@ -1914,9 +1923,9 @@ msgstr "インターネットラジオストリームの URL を入力してく
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr "フォルダ名を入力してください"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -2503,12 +2512,12 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: core/utilities.cpp:145 #: core/utilities.cpp:145
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 days" msgid "In %1 days"
msgstr "" msgstr "%1 日以内"
#: core/utilities.cpp:149 #: core/utilities.cpp:149
#, qt-format #, qt-format
msgid "In %1 weeks" msgid "In %1 weeks"
msgstr "" msgstr "%1 週以内"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86 #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:86
msgid "" msgid ""
@ -2555,7 +2564,7 @@ msgstr "音量を上げる"
#: internet/cloudfileservice.cpp:136 #: internet/cloudfileservice.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "Indexing %1" msgid "Indexing %1"
msgstr "" msgstr "%1 のインデックスを作成しています。"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124 #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
msgid "Information" msgid "Information"
@ -3155,7 +3164,7 @@ msgstr "ネットワーク"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "ネットワークプロキシ" msgstr "ネットワークプロキシ"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3209,7 +3218,7 @@ msgstr "次のトラック"
#: core/utilities.cpp:147 #: core/utilities.cpp:147
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr "次週"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80 #: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
@ -3323,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "ポップアップの長さ" msgstr "ポップアップの長さ"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "ポート" msgstr "ポート"
@ -4489,7 +4498,7 @@ msgstr "トランスコードの開始"
msgid "" msgid ""
"Start typing something on the search box above to fill this search results " "Start typing something on the search box above to fill this search results "
"list" "list"
msgstr "" msgstr "この検索結果のリストを補完するには、上の検索ボックスに何か入力してください。"
#: transcoder/transcoder.cpp:405 #: transcoder/transcoder.cpp:405
#, qt-format #, qt-format
@ -4827,7 +4836,7 @@ msgstr "pretty OSD 表示の切り替え"
#: core/utilities.cpp:143 #: core/utilities.cpp:143
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "" msgstr "明日"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:116 #: podcasts/podcasturlloader.cpp:116
msgid "Too many redirects" msgid "Too many redirects"
@ -4986,7 +4995,7 @@ msgstr "利用可能ならアルバムアーティストタグを使用する"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gnome のショートカットキーを使用する" msgstr "Gnome のショートカットキーを使用する"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5014,7 +5023,7 @@ msgstr "通知にカスタムメッセージを使用する"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "認証を使用する" msgstr "認証を使用する"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5359,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ka/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 დღე"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "%n ჩანაწერი" msgstr "%n ჩანაწერი"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 შემთხვევითი ჩანაწერი"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify-ის Premium ანგარიში აუცილებელია." msgstr "Spotify-ის Premium ანგარიში აუცილებელია."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Clementine-ის შესახებ..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt-ის შესახებ..." msgstr "Qt-ის შესახებ..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "ყველა თარჯიმანი"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "ყველა ჩანაწერი" msgstr "ყველა ჩანაწერი"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/kk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 күн"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 трек" msgstr "1 трек"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt туралы..." msgstr "Qt туралы..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Желі"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Аутентификацияны қолдану" msgstr "Аутентификацияны қолдану"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ko/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1일"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1개 트랙" msgstr "1개 트랙"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "무작위 50개 트랙"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">프리미엄으로 업그레이드하기</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">프리미엄으로 업그레이드하기</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "그루브샤크 Anywhere 계정이 필요합니다."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "스포티피 프리미엄 계정이 필요합니다." msgstr "스포티피 프리미엄 계정이 필요합니다."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "클레멘타인 정보"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt 정보" msgstr "Qt 정보"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "비공개된 클라이언트만 수용" msgstr "비공개된 클라이언트만 수용"
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "모든 번역가"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "모든 트랙" msgstr "모든 트랙"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "미드/사이드 인코딩 적용" msgstr "미드/사이드 인코딩 적용"
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "인터넷 라디오 스트림 URL 주소를 입력하세요"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "폴더의 이름 입력" msgstr "폴더의 이름 입력"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "클레멘타인에 연결하기 위한 앱에서 다음의 IP를 입력하세요." msgstr "클레멘타인에 연결하기 위한 앱에서 다음의 IP를 입력하세요."
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "네트워크"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시" msgstr "네트워크 프록시"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "네트워크 리모콘" msgstr "네트워크 리모콘"
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "팝업 시간" msgstr "팝업 시간"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "포트" msgstr "포트"
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gnome의 단축키를 사용합니다." msgstr "Gnome의 단축키를 사용합니다."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "리모콘 사용" msgstr "리모콘 사용"
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "알림을 위한 사용자 정의 메시지 설정"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "인증 사용" msgstr "인증 사용"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "인증 코드 사용하기" msgstr "인증 코드 사용하기"
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "당신의 IP 주소:" msgstr "당신의 IP 주소:"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 diena"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 daina" msgstr "1 daina"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 atsitiktinių dainų"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naujinti į Premium dabar</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naujinti į Premium dabar</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Reikalinga Grooveshark Betkur paskyra."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Reikalingas mokamas Spotify vartotojas" msgstr "Reikalingas mokamas Spotify vartotojas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klientas gali prisijungti tik tada jei įvestas teisingas kodas." msgstr "Klientas gali prisijungti tik tada jei įvestas teisingas kodas."
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Apie Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Apie Qt..." msgstr "Apie Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Priimti tik neviešus klientus" msgstr "Priimti tik neviešus klientus"
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Visi vertėjai"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Visos dainos" msgstr "Visos dainos"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Įgalinti vidurinį/šoninį kodavimą" msgstr "Įgalinti vidurinį/šoninį kodavimą"
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine." msgstr "Programoje įveskite šį adresą ir prisijungsite prie Clementine."
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Tinklas"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris" msgstr "Tinklo įgaliotasis serveris"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Nutolęs tinklas" msgstr "Nutolęs tinklas"
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Pranešino rodymo trukmė" msgstr "Pranešino rodymo trukmė"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Prievadas" msgstr "Prievadas"
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr "Naudoti albumo artisto žymę, jei galima"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas" msgstr "Naudoti Gnome klavišų kombinacijas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Naudoti nuotolinį valdymą" msgstr "Naudoti nuotolinį valdymą"
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr "Naudoti savo žinutę pranešimams"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Naudoti tapatybės patvirtinimą" msgstr "Naudoti tapatybės patvirtinimą"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Naudoti autentifikacijos kodą" msgstr "Naudoti autentifikacijos kodą"
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Jus negalite klausyti „Last.fm“ radijo stočių, nes neesate „Last.fm“ abonentas" msgstr "Jus negalite klausyti „Last.fm“ radijo stočių, nes neesate „Last.fm“ abonentas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Jūsų IP adresas:" msgstr "Jūsų IP adresas:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/lv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 diena"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 dziesma" msgstr "1 dziesma"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 nejaušas dziesmas"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Nepieciešams Grooveshark Anywhere profils"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Nepieciešams Spotify Premium konts." msgstr "Nepieciešams Spotify Premium konts."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Par Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Par Qt..." msgstr "Par Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Visi tulkotāji"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Visas dziesmas" msgstr "Visas dziesmas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu" msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu"
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Tīkls"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Tīkla starpniekserveris" msgstr "Tīkla starpniekserveris"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Paziņojuma ilgums" msgstr "Paziņojuma ilgums"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Ports" msgstr "Ports"
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Pieejamības gadījumā izmantot albuma mākslinieka birku"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus" msgstr "Izmantot Gnome saīšņu taustiņus"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Lietot autentifikāciju" msgstr "Lietot autentifikāciju"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Jūs nevarat atskaņot Last.fm radio stacijas neesot Last.fm lietotājs." msgstr "Jūs nevarat atskaņot Last.fm radio stacijas neesot Last.fm lietotājs."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mk_MK/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 ден"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 песна" msgstr "1 песна"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 песни по случаен избор"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Премини на платена верзија</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Премини на платена верзија</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Сите преведувачи"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Сите песни" msgstr "Сите песни"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Дозволи mid/side енкодирање" msgstr "Дозволи mid/side енкодирање"
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/mr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ms/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 hari"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 trek" msgstr "1 trek"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 trek rawak"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan" msgstr "Akaun Spotify Premium diperlukan"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Perihal Clementine"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Perihal Qt..." msgstr "Perihal Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Semua penterjemah"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Semua trek" msgstr "Semua trek"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Rangkaian"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi Rangkaian" msgstr "Proksi Rangkaian"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Speex Ogg"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Vorbis Ogg" msgstr "Vorbis Ogg"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gunakan kekunci pintasan Gnome" msgstr "Gunakan kekunci pintasan Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/my/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "တစ်နေ့"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု" msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "၁၂၇...၁" msgstr "၁၂၇...၁"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "ကျပန်းတေးသံလမ်းကြောများ၅
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr " ဂရုရှက်အန်နီးဝဲစာရင်းတစ
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုလိုအပ်။" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်းအရစ်ကျစနစ်စာရင်းတစ်ခုလိုအပ်။"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "မှန်ကန်သောကုဒ်ထည့်သွင်းနိုင်မှသာအသံုးပြုသူဆက်သွယ်နိုင်။" msgstr "မှန်ကန်သောကုဒ်ထည့်သွင်းနိုင်မှသာအသံုးပြုသူဆက်သွယ်နိုင်။"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းအကြောင်း"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "ကျူတီအကြောင်း..." msgstr "ကျူတီအကြောင်း..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "အများသံုးအသံုးပြုသူမဟုတ်များသာလက်ခံ" msgstr "အများသံုးအသံုးပြုသူမဟုတ်များသာလက်ခံ"
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "ဘာသာပြန်များအားလံုး"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအားလံုး" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအားလံုး"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "ယခုကွန်ပျုတာမှသီချင်းကူးဆွဲရန်အသုံးပြုသူကိုခွင့်ပြု။"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "ကူးဆွဲများခွင့်ပြု"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့်ပြု" msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့်ပြု"
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီ
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး" msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ချိတ်ဆက်ရန်ယခုအပ်တွင်အိုင်ပီထည့်သွင်းပါ။" msgstr "ကလီမန်တိုင်းသို့ချိတ်ဆက်ရန်ယခုအပ်တွင်အိုင်ပီထည့်သွင်းပါ။"
@ -2416,7 +2424,7 @@ msgstr "အာအက်စ်အက်စ်ဖိဒ်တစ်ခုမှဟ
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
msgid "" msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "ယူအာအယ်မရှိပဲအိတ်ပ်တီတီပီ ၃XX အချက်အလက်ပြကုဒ်ကိုလက်ခံရရှိ၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းကိုလုပ်ပါ။"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy" msgid "HTTP proxy"
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "ကွန်ရက်"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "ကွန်ရက်ပရောက်ဇီ" msgstr "ကွန်ရက်ပရောက်ဇီ"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း" msgstr "ကွန်ရက်အဝေးထိန်း"
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "အောဖ့်စဖိစ်"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်" msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "ထွက်ပေါ်ကြာချိန်" msgstr "ထွက်ပေါ်ကြာချိန်"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "နံပါတ်ပေါက်" msgstr "နံပါတ်ပေါက်"
@ -3774,7 +3782,7 @@ msgstr "တကယ်ပယ်ဖျက်?"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းကန့်သတ်ကျော်လွန်၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းလုပ်ပါ။"
#: internet/groovesharkservice.cpp:547 #: internet/groovesharkservice.cpp:547
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr "ရနိုင်သောအခါအယ်လဘမ်အနုပည
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးများသံုး" msgstr "ဂျီနှုန်းအတိုကောက်ကီးများသံုး"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "အဝေးထိန်းအသုံးပြု" msgstr "အဝေးထိန်းအသုံးပြု"
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr "သတိပေးချက်များအတွက်စိတ်က
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းအသုံးပြု" msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းအသုံးပြု"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းကုဒ်အသုံးပြု" msgstr "အထောက်အထားစစ်ဆေးခြင်းကုဒ်အသုံးပြု"
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်မှာယူသူမဟုတ်၍လက်စ်.အက်ဖ်အမ်ရေဒီယိုထုတ်လွှင့်မှုဌာနကိုနားမဆင်နိင်ပါ။" msgstr "လက်စ်.အက်ဖ်အမ်မှာယူသူမဟုတ်၍လက်စ်.အက်ဖ်အမ်ရေဒီယိုထုတ်လွှင့်မှုဌာနကိုနားမဆင်နိင်ပါ။"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "သင့်ရဲ့အိုင်ပီလိပ်စာ:" msgstr "သင့်ရဲ့အိုင်ပီလိပ်စာ:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 dag"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 spor" msgstr "1 spor"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 tilfeldige spor"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Oppgradér til Premium nå</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Oppgradér til Premium nå</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Til dette trenger du en Grooveshark Anywhere-konto."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Til dette trenger du en Spotify Premium-konto." msgstr "Til dette trenger du en Spotify Premium-konto."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klienter kan kun koble til hvis de oppgir riktig kode." msgstr "Klienter kan kun koble til hvis de oppgir riktig kode."
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Om Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Om Qt..." msgstr "Om Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Tillat kun ikke-offentlige klienter" msgstr "Tillat kun ikke-offentlige klienter"
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Alle oversetterne"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alle spor" msgstr "Alle spor"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillat midt/side-koding" msgstr "Tillat midt/side-koding"
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Skriv adressen (URL) til en internett radiostrøm"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skriv inn navn på mappa" msgstr "Skriv inn navn på mappa"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Skriv in denne IPen i Appen for å koble til Clementine." msgstr "Skriv in denne IPen i Appen for å koble til Clementine."
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Nettverk"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener" msgstr "Mellomtjener"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Tjener på nettet" msgstr "Tjener på nettet"
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises" msgstr "Hvor lenge skal informasjonsvinduet vises"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Portnummer" msgstr "Portnummer"
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Bruk Albumartist-taggen når tilgjengelig"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Bruk hurtigtaster fra Gnome" msgstr "Bruk hurtigtaster fra Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Bruk Remotecontrol" msgstr "Bruk Remotecontrol"
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Bruk egendefinert meldingstype for beskjeder"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Bruk autentisering" msgstr "Bruk autentisering"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Bruk adgangskode" msgstr "Bruk adgangskode"
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Siden du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler." msgstr "Siden du ikke er en Last.fm-abonnent, kan du ikke høre Last.fm-radiokanaler."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Din IP-adresse:" msgstr "Din IP-adresse:"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dag"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 nummer" msgstr "1 nummer"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 willekeurige nummers"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nu opwaarderen naar Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nu opwaarderen naar Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Een Grooveshark Anywhere account is vereist."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Een Spotify Premium account is vereist." msgstr "Een Spotify Premium account is vereist."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Een apparaat kan alleen verbinden als de juiste code ingevoerd is." msgstr "Een apparaat kan alleen verbinden als de juiste code ingevoerd is."
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Over Clementine…"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Over Qt…" msgstr "Over Qt…"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Alleen niet-publieke apparaten accepteren" msgstr "Alleen niet-publieke apparaten accepteren"
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Alle vertalers"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alle nummers" msgstr "Alle nummers"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Sta mid/side-encoding toe" msgstr "Sta mid/side-encoding toe"
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Voer de URL van een internetradios-tream in:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Geef de naam van de map" msgstr "Geef de naam van de map"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Geef in de App dit IP-adres op om verbinding met Clementine te maken" msgstr "Geef in de App dit IP-adres op om verbinding met Clementine te maken"
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Netwerk"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerk Proxy" msgstr "Netwerk Proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Netwerk Remote" msgstr "Netwerk Remote"
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Pop-up duur" msgstr "Pop-up duur"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Poort" msgstr "Poort"
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Gebruik Albumartiest label indien beschikbaar"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gnome-sneltoetsen gebruiken" msgstr "Gnome-sneltoetsen gebruiken"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Remotecontrol gebruiken " msgstr "Remotecontrol gebruiken "
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Een aangepast bericht voor notificaties gebruiken"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Authenticatie gebruiken" msgstr "Authenticatie gebruiken"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Gebruik autorisatiecode" msgstr "Gebruik autorisatiecode"
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "U kunt geen Last.fm radiostations beluisteren, omdat u geen abonnement op Last.fm heeft." msgstr "U kunt geen Last.fm radiostations beluisteren, omdat u geen abonnement op Last.fm heeft."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Uw IP-adres:" msgstr "Uw IP-adres:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/oc/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "A prepaus de Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pa/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 19:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz Dotryw <burtekdotryw@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kacper . <mattrick@jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dzień"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 ścieżka" msgstr "1 ścieżka"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 losowych ścieżek"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Ulepsz do konta premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Ulepsz do konta premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Potrzebne jest konto Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Musisz posiadać konto Spotify Premium." msgstr "Musisz posiadać konto Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient może się połączyć tylko wtedy, jeśli został wpisany poprawny kod." msgstr "Klient może się połączyć tylko wtedy, jeśli został wpisany poprawny kod."
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "O Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..." msgstr "O Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Zezwalaj wyłącznie na prywatne aplikacje klienckie" msgstr "Zezwalaj wyłącznie na prywatne aplikacje klienckie"
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Tłumacze"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Wszystkie ścieżki" msgstr "Wszystkie ścieżki"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Zezwól klientowi pobrać muzykę z tego komputera"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Zezwól na pobieranie"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side" msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side"
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Dodaj URL radia internetowego:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Wprowadź nazwę folderu" msgstr "Wprowadź nazwę folderu"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Wpisz ten adres IP do aplikacji w celu połączenia z Clementine." msgstr "Wpisz ten adres IP do aplikacji w celu połączenia z Clementine."
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Sieć"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)" msgstr "Pośrednik sieciowy (proxy)"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć" msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć"
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Czas powiadomienia" msgstr "Czas powiadomienia"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Używaj tagu \"Wykonawca albumu\" jeżeli jest dostępny"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome" msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Użyj zdalnego sterowania" msgstr "Użyj zdalnego sterowania"
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Użyj niestandardowej wiadomości dla powiadomień"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Użyj uwierzytelniania" msgstr "Użyj uwierzytelniania"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Użyj kodu do autentyfikacji" msgstr "Użyj kodu do autentyfikacji"
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Nie będziesz miał możliwości odtwarzania radia Last.fm ponieważ nie jesteś subskrybentem." msgstr "Nie będziesz miał możliwości odtwarzania radia Last.fm ponieważ nie jesteś subskrybentem."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Twój adres IP:" msgstr "Twój adres IP:"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "1 dia"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 faixa" msgstr "1 faixa"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "50 faixas aleatórias"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para a versão Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para a versão Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Requer uma conta Grooveshark Anywhere"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Requer uma conta Spotify Premium" msgstr "Requer uma conta Spotify Premium"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto" msgstr "A aplicação só pode estabelecer a ligação se introduzir o código correto"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Sobre o Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Sobre o Qt..." msgstr "Sobre o Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Apenas aceitar clientes públicos" msgstr "Apenas aceitar clientes públicos"
@ -680,6 +680,14 @@ msgstr "Todos os tradutores"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas" msgstr "Todas as faixas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Permitir que um cliente transfira faixas deste computador."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Permitir transferências"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir codificação mid/side" msgstr "Permitir codificação mid/side"
@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Introduza o nome da pasta" msgstr "Introduza o nome da pasta"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Introduza este IP na aplicação para se ligar ao Clementine" msgstr "Introduza este IP na aplicação para se ligar ao Clementine"
@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "Rede"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rede" msgstr "Proxy de rede"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Rede remota" msgstr "Rede remota"
@ -3326,7 +3334,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3607,7 +3615,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Duração do alerta" msgstr "Duração do alerta"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
@ -4989,7 +4997,7 @@ msgstr "Se disponível, utilizar os detalhes Artista do álbum"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome" msgstr "Utilizar teclas de atalho Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Utilizar controlo remoto" msgstr "Utilizar controlo remoto"
@ -5017,7 +5025,7 @@ msgstr "Utilizar notificações personalizadas"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Utilizar autenticação" msgstr "Utilizar autenticação"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Utilizar código de autenticação" msgstr "Utilizar código de autenticação"
@ -5362,7 +5370,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Você só conseguirá ouvir as estações last.fm, se possuir uma assinatura" msgstr "Você só conseguirá ouvir as estações last.fm, se possuir uma assinatura"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "O seu endereço IP:" msgstr "O seu endereço IP:"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 21:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 17:35+0000\n"
"Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n" "Last-Translator: salmora8 <shorterfire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "1 dia"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 faixa" msgstr "1 faixa"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "50 faixas aleatórias"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para versão Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para versão Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "É necessário ter uma conta Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "É necessária uma conta Premium Spotify." msgstr "É necessária uma conta Premium Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Somente um cliente pode se conectar, se o código correto for inserido." msgstr "Somente um cliente pode se conectar, se o código correto for inserido."
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Sobre o Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Sobre o Qt..." msgstr "Sobre o Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Aceitar somente clientes não públicos" msgstr "Aceitar somente clientes não públicos"
@ -682,6 +682,14 @@ msgstr "Todos os tradutores"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas" msgstr "Todas as faixas"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Permitir cliente baixar musicas deste computador."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Permitir downloads"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permitir codificação mid/side" msgstr "Permitir codificação mid/side"
@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Digite o nome da pasta" msgstr "Digite o nome da pasta"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Digite este IP no Aplicativo para conectar ao Clementine." msgstr "Digite este IP no Aplicativo para conectar ao Clementine."
@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "Conexão de rede"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy da Rede" msgstr "Proxy da Rede"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Rede Remota" msgstr "Rede Remota"
@ -3328,7 +3336,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3609,7 +3617,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Duração do aviso" msgstr "Duração do aviso"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "Usar tag artista-álbum quando disponível"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome" msgstr "Usar teclas de atalho do Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Use o Controle Remoto" msgstr "Use o Controle Remoto"
@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Usar uma mensagem personalizada para notificações"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autenticação" msgstr "Usar autenticação"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Usar código de autenticação." msgstr "Usar código de autenticação."
@ -5364,7 +5372,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Você não poderá escutar a rádio Last.fm se você não for um assinante Last.fm" msgstr "Você não poderá escutar a rádio Last.fm se você não for um assinante Last.fm"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Seu endereço de IP:" msgstr "Seu endereço de IP:"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "1 zi"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 melodie" msgstr "1 melodie"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "50 de melodii aleatoare"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgradează la Premium acum</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgradează la Premium acum</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Este necesar un cont Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Este necesar un cont Spotify Premium." msgstr "Este necesar un cont Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Despre Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Despre Qt..." msgstr "Despre Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -678,6 +678,14 @@ msgstr "Toți traducătorii"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Toate melodiile" msgstr "Toate melodiile"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permite codarea mijloc/părți" msgstr "Permite codarea mijloc/părți"
@ -1917,7 +1925,7 @@ msgstr "Introduceți URL-ul unui flux radio de pe internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "Rețea"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de Rețea" msgstr "Proxy de Rețea"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3605,7 +3613,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Durata afișării" msgstr "Durata afișării"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4987,7 +4995,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5015,7 +5023,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5360,7 +5368,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "1 день"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 композиция" msgstr "1 композиция"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "50 случайных композиций"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до версии Premium сейчас</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до версии Premium сейчас</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Требуется учётная запись Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Требуется Premium аккаунт Spotify" msgstr "Требуется Premium аккаунт Spotify"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клиент может подключиться, только если был введен правильный код." msgstr "Клиент может подключиться, только если был введен правильный код."
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "О программе Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Информация о Qt..." msgstr "Информация о Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Принимать только непубличные клиенты" msgstr "Принимать только непубличные клиенты"
@ -694,6 +694,14 @@ msgstr "Все переводчики"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Все композиции" msgstr "Все композиции"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Разрешить mid/side кодирование" msgstr "Разрешить mid/side кодирование"
@ -1933,7 +1941,7 @@ msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Введите имя папки" msgstr "Введите имя папки"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Введите этот IP-адрес в App для подключения к Clementine." msgstr "Введите этот IP-адрес в App для подключения к Clementine."
@ -3172,7 +3180,7 @@ msgstr "Сеть"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Сетевая прокси-служба" msgstr "Сетевая прокси-служба"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Сетевое дистанционное управление" msgstr "Сетевое дистанционное управление"
@ -3340,7 +3348,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3621,7 +3629,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Длительность всплывающего сообщения" msgstr "Длительность всплывающего сообщения"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
@ -5003,7 +5011,7 @@ msgstr "По возможности использовать тег «Испол
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Использовать комбинации клавиш Gnome" msgstr "Использовать комбинации клавиш Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Использовать дистанционное управление" msgstr "Использовать дистанционное управление"
@ -5031,7 +5039,7 @@ msgstr "Использовать собственное сообщение дл
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Использовать аутентификацию" msgstr "Использовать аутентификацию"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Использовать код аутентификации." msgstr "Использовать код аутентификации."
@ -5376,7 +5384,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Вы не сможете слушать радиостанцию Last.fm, так как вы не являетесь её подписчиком." msgstr "Вы не сможете слушать радиостанцию Last.fm, так как вы не являетесь её подписчиком."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Ваш IP-адрес:" msgstr "Ваш IP-адрес:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/si_LK/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -674,6 +674,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1913,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3320,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3601,7 +3609,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4983,7 +4991,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5011,7 +5019,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5356,7 +5364,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 15:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 deň"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 skladba" msgstr "1 skladba"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 náhodých piesní"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na prémium verziu</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na prémium verziu</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Je vyžadovaný Grooveshark Anywhere účet."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Je vyžadovaný prémium účet na Spotify." msgstr "Je vyžadovaný prémium účet na Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Klient sa môže pripojiť len vtedy, ak bol zadaný správny kód." msgstr "Klient sa môže pripojiť len vtedy, ak bol zadaný správny kód."
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "O Clemetine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt.." msgstr "O Qt.."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Akceptovať iba neverejných klientov" msgstr "Akceptovať iba neverejných klientov"
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "DAG Software (Ďanovský Ján), všetkým ostatným prekladateľom"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Všetky skladby" msgstr "Všetky skladby"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Povoliť klientu stiahnuť hudbu z tohto počítača."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Povoliť sťahovania"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Povoliť stred/kraj enkódovanie" msgstr "Povoliť stred/kraj enkódovanie"
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Vložte URL internetového rádio streamu:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Vložte názov priečinka" msgstr "Vložte názov priečinka"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Zadajte túto IP adresu v programe na spojenie s Clementine." msgstr "Zadajte túto IP adresu v programe na spojenie s Clementine."
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Sieť"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Sieťové proxy" msgstr "Sieťové proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť" msgstr "Diaľkové ovládanie cez sieť"
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Trvanie upozornenia" msgstr "Trvanie upozornenia"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Použiť tag Interprét albumu, ak je dostupný"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME" msgstr "Použiť klávesové skratky GNOME"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Použiť diaľkové ovládanie" msgstr "Použiť diaľkové ovládanie"
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Používať vlastnú správu pre upozornenia"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Používať autentifikáciu" msgstr "Používať autentifikáciu"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Použiť autentifikačný kód" msgstr "Použiť autentifikačný kód"
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Nebudete môcť prehrávať Last.fm rádio stanice ak nieste Last.fm predplatiteľ." msgstr "Nebudete môcť prehrávať Last.fm rádio stanice ak nieste Last.fm predplatiteľ."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Vaša IP adresa:" msgstr "Vaša IP adresa:"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "1 dan"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 skladba" msgstr "1 skladba"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "50 naključnih skladb"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadgradite na Premium</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadgradite na Premium</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Zahtevan je račun Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Zahtevan je račun Spotify Premium." msgstr "Zahtevan je račun Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Odjemalec se lahko poveže le, če je vnesel pravo kodo." msgstr "Odjemalec se lahko poveže le, če je vnesel pravo kodo."
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "O Clementine ..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt ..." msgstr "O Qt ..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Sprejmi samo odjemalce, ki niso javni" msgstr "Sprejmi samo odjemalce, ki niso javni"
@ -681,6 +681,14 @@ msgstr "Vsem prevajalcem"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Vse skladbe" msgstr "Vse skladbe"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Dovoli kodiranje mid/side (MS)" msgstr "Dovoli kodiranje mid/side (MS)"
@ -1920,7 +1928,7 @@ msgstr "Vnesite naslov URL pretoka internetnega radia:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Vnesite ime mape" msgstr "Vnesite ime mape"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Vnesite ta IP v App, da se povežete s Clementine." msgstr "Vnesite ta IP v App, da se povežete s Clementine."
@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "Omrežje"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Omrežni posredniški strežnik" msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Omrežni nadzor" msgstr "Omrežni nadzor"
@ -3327,7 +3335,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3608,7 +3616,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Trajanje pojavnega obvestila" msgstr "Trajanje pojavnega obvestila"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Vrata" msgstr "Vrata"
@ -4990,7 +4998,7 @@ msgstr "Uporabi oznako Izvajalca albuma, če je ta na voljo"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Uporabi bližnjice Gnome" msgstr "Uporabi bližnjice Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Uporabi oddaljen nadzor" msgstr "Uporabi oddaljen nadzor"
@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Za obvestila uporabi sporočila po meri"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Uporabi overitev" msgstr "Uporabi overitev"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Uporabi overitveno kodo" msgstr "Uporabi overitveno kodo"
@ -5363,7 +5371,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Ne boste mogli predvajati radio postaj Last.fm, če niste njihov naročnik." msgstr "Ne boste mogli predvajati radio postaj Last.fm, če niste njihov naročnik."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Vaš naslov IP:" msgstr "Vaš naslov IP:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "1 дан"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 нумера" msgstr "1 нумера"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "50 насумичних песама"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Потребан је Spotify Premium налог" msgstr "Потребан је Spotify Premium налог"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "О Клементини"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Више о Qt..." msgstr "Више о Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -676,6 +676,14 @@ msgstr "Сви преводиоци"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Све нумере" msgstr "Све нумере"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1923,7 @@ msgstr "Унеси УРЛ интернет радио ток"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "Mreža"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Мрежни посредник" msgstr "Мрежни посредник"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "ОГГ Ворбис" msgstr "ОГГ Ворбис"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3603,7 +3611,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Прикључак" msgstr "Прикључак"
@ -4985,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Користи Гномове пречице" msgstr "Користи Гномове пречице"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5013,7 +5021,7 @@ msgstr "Користи сопствену поруку за обавештења
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Користи аутентификациjу" msgstr "Користи аутентификациjу"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,7 +5366,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sr@latin/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "1 dag"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 spår" msgstr "1 spår"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "50 slumpmässiga spår"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till Premium nu</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till Premium nu</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Ett Grooveshark Anywhere konto krävs."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Kräver ett Spotify Premium-konto." msgstr "Kräver ett Spotify Premium-konto."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Fjärrkontrollen kan endast ansluta om rätt kod anges." msgstr "Fjärrkontrollen kan endast ansluta om rätt kod anges."
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Om Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Om Qt..." msgstr "Om Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Acceptera endast ej publika klienter" msgstr "Acceptera endast ej publika klienter"
@ -683,6 +683,14 @@ msgstr "Alla översättare"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Alla spår" msgstr "Alla spår"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning" msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning"
@ -1922,7 +1930,7 @@ msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Ange katalogens namn" msgstr "Ange katalogens namn"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Ange detta IP-nummer i Appen för att ansluta till Clementine." msgstr "Ange detta IP-nummer i Appen för att ansluta till Clementine."
@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "Nätverk"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy" msgstr "Nätverksproxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3329,7 +3337,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3610,7 +3618,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Popup-varaktighet" msgstr "Popup-varaktighet"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4992,7 +5000,7 @@ msgstr "Använd om möjligt album artist tagg"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter" msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Använd fjärrstyrning" msgstr "Använd fjärrstyrning"
@ -5020,7 +5028,7 @@ msgstr "Använd ett eget meddelande för notifieringar"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Använd autentisering" msgstr "Använd autentisering"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Använd behörighetskod" msgstr "Använd behörighetskod"
@ -5365,7 +5373,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Du kommer inte kunna lyssna på radiostationer på Last.fm eftersom du inte prenumererar på Last.fm." msgstr "Du kommer inte kunna lyssna på radiostationer på Last.fm eftersom du inte prenumererar på Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Din IP-adress:" msgstr "Din IP-adress:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/te/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "1 gün"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 parça" msgstr "1 parça"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "50 rasgele parça"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabı gereklidir."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir." msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz." msgstr "Kod doğru girilmişse, yalnızca bir istemciye bağlanabilirsiniz."
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Clementine Hakkında..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt Hakkında..." msgstr "Qt Hakkında..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -691,6 +691,14 @@ msgstr "Tüm çevirmenler"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Tüm parçalar" msgstr "Tüm parçalar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver" msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver"
@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Klasör ismini girin" msgstr "Klasör ismini girin"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin." msgstr "App Clementine için bağlanmak için IP girin."
@ -3169,7 +3177,7 @@ msgstr "Ağ"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Vekil Sunucu" msgstr "Vekil Sunucu"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Uzak ağ" msgstr "Uzak ağ"
@ -3337,7 +3345,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3618,7 +3626,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Açılır pencere süresi" msgstr "Açılır pencere süresi"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -5000,7 +5008,7 @@ msgstr "Varsa Albüm sanatçısı etiketini kullan"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan" msgstr "Gnome kısayol tuşlarını kullan"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Uzaktan Kontrolü Kullan" msgstr "Uzaktan Kontrolü Kullan"
@ -5028,7 +5036,7 @@ msgstr "Bildirimler için özel bir mesaj kullan"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Kimlik denetimi kullan" msgstr "Kimlik denetimi kullan"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Doğrulama kodu kullanın" msgstr "Doğrulama kodu kullanın"
@ -5373,7 +5381,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Last.fm abonesi olmadığınız için Last.fm kanallarını dinleyemeyeceksiniz." msgstr "Last.fm abonesi olmadığınız için Last.fm kanallarını dinleyemeyeceksiniz."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "IP adresiniz:" msgstr "IP adresiniz:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/tr_TR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 gün"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 şarkı" msgstr "1 şarkı"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 rasgele şarkı"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Bir Grooveshark Anywhere hesabı gereklidir."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir." msgstr "Bir Spotify Premium hesabı gereklidir."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Clementine hakkında..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt hakkında..." msgstr "Qt hakkında..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr ""
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Bütün parçalar" msgstr "Bütün parçalar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Dosya adını giriniz" msgstr "Dosya adını giriniz"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uk/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 день"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 доріжка" msgstr "1 доріжка"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 випадкових доріжок"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Оновитися до Premium зараз</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Оновитися до Premium зараз</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Потрібен обліковий запис Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Потрібен обліковий запис Spotify Premium." msgstr "Потрібен обліковий запис Spotify Premium."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Клієнтське з’єднання стане можливим лише після введення належного коду." msgstr "Клієнтське з’єднання стане можливим лише після введення належного коду."
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Про Clementine…"
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Про Qt…" msgstr "Про Qt…"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Не підтримувати зв’язок з відкритими клієнтами" msgstr "Не підтримувати зв’язок з відкритими клієнтами"
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "Всім перекладачам"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Всі доріжки" msgstr "Всі доріжки"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr "Дозволити клієнту отримувати музику з цього комп’ютера."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Дозволити отримання"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Дозволити mid/side кодування" msgstr "Дозволити mid/side кодування"
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "Введіть адресу радіо-потоку:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Вкажіть назву теки" msgstr "Вкажіть назву теки"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "Вкажіть цю IP-адресу у програмі для встановлення з’єднання з Clementine." msgstr "Вкажіть цю IP-адресу у програмі для встановлення з’єднання з Clementine."
@ -2418,7 +2426,7 @@ msgstr "HTML сторінка не містить жодних RSS стрічо
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:135 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:135
msgid "" msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "Отримано код стану HTTP 3xx без адреси. Перевірте налаштування сервера."
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "HTTP proxy" msgid "HTTP proxy"
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "Мережа"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі мережі" msgstr "Проксі мережі"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Дистанційне керування з мережі" msgstr "Дистанційне керування з мережі"
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Тривалість виринаючого повідомлення" msgstr "Тривалість виринаючого повідомлення"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
@ -3776,7 +3784,7 @@ msgstr "Дійсно скасувати?"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:131 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:131
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "" msgstr "Досягнено максимальної кількості переспрямовувань, перевірте налаштування сервера."
#: internet/groovesharkservice.cpp:547 #: internet/groovesharkservice.cpp:547
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "Використовувати мітку виконавця альбо
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome" msgstr "Використовувати комбінації клавіш Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Використовувати дистанційне керування" msgstr "Використовувати дистанційне керування"
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "Використати власне повідомлення для сп
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Використовувати автентифікацію" msgstr "Використовувати автентифікацію"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Використовувати код розпізнавання" msgstr "Використовувати код розпізнавання"
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Ви не зможете прослуховувати радіостанції Last.fm, якщо ви не передплатник Last.fm." msgstr "Ви не зможете прослуховувати радіостанції Last.fm, якщо ви не передплатник Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Ваша IP-адреса:" msgstr "Ваша IP-адреса:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/uz/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "1 kun"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 trek" msgstr "1 trek"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "50 tasodifiy trek"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Premium versiyagacha yangilash</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Premium versiyagacha yangilash</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Grooveshark Anywhere uchun hisob kerak."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak." msgstr "Spotify Premium uchun hisob kerak."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Clementine haqida..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Qt haqida..." msgstr "Qt haqida..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Hamma tarjimonlar"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Hamma treklar" msgstr "Hamma treklar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish" msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish"
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Jild nomini kiriting" msgstr "Jild nomini kiriting"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Tarmoq"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Tarmoq proksi" msgstr "Tarmoq proksi"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3602,7 +3610,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -4984,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5357,7 +5365,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n" "Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/vi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "1 ngày"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 bài" msgstr "1 bài"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "50 bài ngẫu nhiên"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nâng cấp lên tài khoản cao cấp ngay</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nâng cấp lên tài khoản cao cấp ngay</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Cần có tài khoản Grooveshark Anywhere."
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "Cần có tài khoản cao cấp của Spotify." msgstr "Cần có tài khoản cao cấp của Spotify."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "Máy khách được kết nối chỉ khi nhập đúng mã." msgstr "Máy khách được kết nối chỉ khi nhập đúng mã."
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Giới thiệu Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "Giới thiệu Qt..." msgstr "Giới thiệu Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "Chỉ chấp nhận máy khách không công khai" msgstr "Chỉ chấp nhận máy khách không công khai"
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Thêm tập tin"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:724
msgid "Add file to transcoder" msgid "Add file to transcoder"
msgstr "" msgstr "Thêm tập tin vào bộ chuyển mã"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "" msgstr "Thêm (các) tập tin vào bộ chuyển mã"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Add file..." msgid "Add file..."
@ -679,6 +679,14 @@ msgstr "Tất cả những người dịch"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "Tất cả bài hát" msgstr "Tất cả bài hát"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr "Cho phép tải về"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Cho phép mã hóa song song" msgstr "Cho phép mã hóa song song"
@ -1269,12 +1277,12 @@ msgstr "Kết nối đến Spotify"
msgid "" msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: " "Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/" "http://localhost:4040/"
msgstr "" msgstr "Kết nối bị máy chủ từ chối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:117 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:117
msgid "" msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "" msgstr "Hết thời gian kết nối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/"
#: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693 #: ../bin/src/ui_console.h:80 ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Console" msgid "Console"
@ -1711,7 +1719,7 @@ msgstr "Không dừng lại!"
#: internet/somafmservice.cpp:103 #: internet/somafmservice.cpp:103
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "Quyên góp"
#: devices/deviceview.cpp:115 #: devices/deviceview.cpp:115
msgid "Double click to open" msgid "Double click to open"
@ -1918,9 +1926,9 @@ msgstr "Nhập địa chỉ của kênh phát thanh trên internet:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Nhập tên thư mục" msgstr "Nhập tên thư mục"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr "Nhập IP này vào ứng dụng để kết nối đến Clementine."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:87
msgid "Entire collection" msgid "Entire collection"
@ -2454,7 +2462,7 @@ msgstr "Cao (1024x1024)"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:112 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:112
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "" msgstr "Không tìm thấy máy chủ, kiểm tra lại URL. Ví dụ: http://localhost:4040/"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:310 #: smartplaylists/searchterm.cpp:310
msgid "Hours" msgid "Hours"
@ -2540,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:127 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "" msgstr "Chưa cấu hình xong, hãy điền vào tất cả các trường."
#: core/commandlineoptions.cpp:158 #: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Increase the volume by 4%" msgid "Increase the volume by 4%"
@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "Mạng"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "Điều khiển qua mạng" msgstr "Điều khiển qua mạng"
@ -3325,7 +3333,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3606,7 +3614,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "Thời gian xuất hiện" msgstr "Thời gian xuất hiện"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Cổng" msgstr "Cổng"
@ -4026,11 +4034,11 @@ msgstr "Lưu thiết lập"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:193
msgid "Save ratings in file tags when possible" msgid "Save ratings in file tags when possible"
msgstr "" msgstr "Lưu đánh giá vào tập tin khi có thể"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
msgid "Save statistics in file tags when possible" msgid "Save statistics in file tags when possible"
msgstr "" msgstr "Lưu thống kê vào tập tin khi có thể"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115 #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:115
msgid "Save this stream in the Internet tab" msgid "Save this stream in the Internet tab"
@ -4988,7 +4996,7 @@ msgstr "Dùng thẻ Nghệ sĩ của album khi có thể"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "Sử dụng phím tắt của Gnome" msgstr "Sử dụng phím tắt của Gnome"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "Sử dụng điều khiển từ xa" msgstr "Sử dụng điều khiển từ xa"
@ -5016,7 +5024,7 @@ msgstr "Tùy chọn tin nhắn thông báo"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "Sử dụng xác thực" msgstr "Sử dụng xác thực"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "Mã xác thực người dùng" msgstr "Mã xác thực người dùng"
@ -5235,7 +5243,7 @@ msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
#: library/librarysettingspage.cpp:151 #: library/librarysettingspage.cpp:151
msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "" msgstr "Ghi tất cả thống kê của các bài hát vào các tập tin"
#: internet/subsonicsettingspage.cpp:86 #: internet/subsonicsettingspage.cpp:86
msgid "Wrong username or password." msgid "Wrong username or password."
@ -5361,7 +5369,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "Bạn không thể nghe đài phát thanh Last.fm vì bạn không phải là thành viên trả phí của Last.fm." msgstr "Bạn không thể nghe đài phát thanh Last.fm vì bạn không phải là thành viên trả phí của Last.fm."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP của bạn:" msgstr "Địa chỉ IP của bạn:"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_CN/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "1 天"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 条音轨" msgstr "1 条音轨"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "50 个随机音轨"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">立即升级至豪华版</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">立即升级至豪华版</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "需要一个 Grooveshark Anywhere 帐户。"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "需要一个Spotify的付费账户." msgstr "需要一个Spotify的付费账户."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "关于 Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "关于 Qt..." msgstr "关于 Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -680,6 +680,14 @@ msgstr "所有翻译人员"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "全部音轨" msgstr "全部音轨"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "" msgstr ""
@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "输入文件夹名字" msgstr "输入文件夹名字"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "网络"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "网络代理" msgstr "网络代理"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3326,7 +3334,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3607,7 +3615,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "弹出时长" msgstr "弹出时长"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
@ -4989,7 +4997,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "使用 GNOME 快捷键" msgstr "使用 GNOME 快捷键"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5017,7 +5025,7 @@ msgstr "自定义提示信息"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "使用认证" msgstr "使用认证"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5362,7 +5370,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "因不是Last.fm的订阅者您将不能播放Last.fm电台。" msgstr "因不是Last.fm的订阅者您将不能播放Last.fm电台。"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n" "Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "1 天"
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 歌曲" msgstr "1 歌曲"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:187 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:203
msgid "127.0.0.1" msgid "127.0.0.1"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "50 隨機歌曲"
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>" msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>" msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:188 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:204
msgid "" msgid ""
"<a " "<a "
"href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get" "href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=de.qspool.clementineremote\">Get"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "必須為Grooveshark Anywhere會員。"
msgid "A Spotify Premium account is required." msgid "A Spotify Premium account is required."
msgstr "必須為 Spotify 的高級帳戶。" msgstr "必須為 Spotify 的高級帳戶。"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:179 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:191
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
msgstr "" msgstr ""
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "關於 Clementine..."
msgid "About Qt..." msgid "About Qt..."
msgstr "關於 Qt..." msgstr "關於 Qt..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:177 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:189
msgid "Accept non public clients only" msgid "Accept non public clients only"
msgstr "" msgstr ""
@ -677,6 +677,14 @@ msgstr "所有翻譯者"
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "所有曲目" msgstr "所有曲目"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow a client to download music from this computer."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:198
msgid "Allow downloads"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding" msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術" msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術"
@ -1916,7 +1924,7 @@ msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL)"
msgid "Enter the name of the folder" msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:200
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "網路"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "網路代理伺服器" msgstr "網路代理伺服器"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:180
msgid "Network Remote" msgid "Network Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:172 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:184
msgid "" msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n" "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
"10.x.x.x\n" "10.x.x.x\n"
@ -3604,7 +3612,7 @@ msgid "Popup duration"
msgstr "彈出持續時間" msgstr "彈出持續時間"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "連接埠" msgstr "連接埠"
@ -4986,7 +4994,7 @@ msgstr "當有可以用時,使用專輯演出者標籤"
msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgid "Use Gnome's shortcut keys"
msgstr "使用 Gnome 的快速鍵" msgstr "使用 Gnome 的快速鍵"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:169 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181
msgid "Use Remotecontrol" msgid "Use Remotecontrol"
msgstr "" msgstr ""
@ -5014,7 +5022,7 @@ msgstr "使用自訂訊息的通知"
msgid "Use authentication" msgid "Use authentication"
msgstr "使用認證" msgstr "使用認證"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:181 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:193
msgid "Use authentication code" msgid "Use authentication code"
msgstr "" msgstr ""
@ -5359,7 +5367,7 @@ msgid ""
" subscriber." " subscriber."
msgstr "" msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:186 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:202
msgid "Your IP address:" msgid "Your IP address:"
msgstr "" msgstr ""