Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine)

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2011-11-19 10:06:56 +01:00
parent fdad2bd706
commit 6fbe897e82
3 changed files with 111 additions and 105 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Moonwrist <moonwrist@moonwrist.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179
msgid "AAC 128k"
msgstr ""
msgstr "AAC 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171
msgid "AAC 32k"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
msgstr "AAC 64k"
#: core/song.cpp:139
msgid "AIFF"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Lisää kansio..."
#: ui/mainwindow.cpp:1571
msgid "Add file"
msgstr ""
msgstr "Lisää tiedosto"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Add file..."
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Lisää suoratoisto..."
#: internet/groovesharkservice.cpp:740
msgid "Add to Grooveshark favorites"
msgstr ""
msgstr "Lisää Grooveshark suosikkeihin"
#: internet/groovesharkservice.cpp:746
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
msgstr "Lisää Grooveshark soittolistaan"
#: ui/mainwindow.cpp:1400
msgid "Add to another playlist"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
#: internet/groovesharkservice.cpp:906
msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
msgstr ""
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän soittolistan?"
#: ui/edittagdialog.cpp:702
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Tekijät"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Auto"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161
msgid "Automatic updating"
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Keskimääräinen bittinopeus"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
msgid "Average image size"
msgstr ""
msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
#: playlist/playlist.cpp:1100 ui/organisedialog.cpp:59
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
#: internet/groovesharkservice.cpp:793
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524
#: widgets/fileviewlist.cpp:43
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Last.fm-radioaseman lataus epäonnistui"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr ""
msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668
@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr "Kansikuvaselain"
#: ui/edittagdialog.cpp:404
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr ""
msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
#: ui/edittagdialog.cpp:406
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr ""
msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1"
#: ui/edittagdialog.cpp:399
msgid "Cover art manually unset"
@ -1143,16 +1143,16 @@ msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu"
#: ui/edittagdialog.cpp:402
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr ""
msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
msgstr "Kansikuvat kohteesta %1"
#: internet/groovesharkservice.cpp:462 internet/groovesharkservice.cpp:858
msgid "Create a new Grooveshark playlist"
msgstr ""
msgstr "Luo uusi Grooveshark soittolista"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Viive visualisointien välillä"
#: internet/groovesharkservice.cpp:465 internet/groovesharkservice.cpp:905
msgid "Delete Grooveshark playlist"
msgstr ""
msgstr "Poista Grooveshark soittolista"
#: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:459
#: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Laitteet"
#: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:103
msgid "Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dialogi"
#: widgets/didyoumean.cpp:128
msgid "Did you mean"
@ -1370,15 +1370,15 @@ msgstr "Tarkoititko"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Digitally Imported"
msgstr ""
msgstr "Digitaalisesti tuotu"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Digitally Imported password"
msgstr ""
msgstr "Digitaalisesti tuotu salasana"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
msgid "Digitally Imported username"
msgstr ""
msgstr "Digitaalisesti tuotu käyttäjätunnus"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Direct internet connection"
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Levy"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
msgstr "Keskeytyvä siirto"
#: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr ""
#: core/globalshortcuts.cpp:62
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
msgstr ""
msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235
msgid "Encoding complexity"
@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Koodaustila"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr ""
msgstr "Kirjoita URL-osoite kansikuvien lataamiseen Internetistä:"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:131
msgid "Enter a new name for this playlist"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "Laajenna"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:112
#, qt-format
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Kirjasto"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
#: ui/mainwindow.cpp:2027
msgid "Library rescan notice"
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Kirjastohaku"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "Rajat"
#: ui/equalizer.cpp:117
msgid "Live"
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58
msgid "Load cover from disk..."
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Ladataan kappaleita"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:136
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
#: library/librarymodel.cpp:126 widgets/prettyimage.cpp:168
#: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "MP3"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "MP3 256k"
msgstr ""
msgstr "MP3 256K"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "MP3 96k"
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Magnatune-lataus valmistui"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr ""
msgstr "Oletusprofiili (MAIN)"
#: internet/spotifyservice.cpp:463
msgid "Make playlist available offline"
@ -2512,15 +2512,15 @@ msgstr "Valmistaja"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:74
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:75
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
msgstr "Suurin bittinopeus"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:63
#, qt-format
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Jäsenyyden tyyppi"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
msgstr "Pienin bittinopeus"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127
msgid "Missing projectM presets"
@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:303
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Kuukautta"
#: library/library.cpp:69
msgid "Most played"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Nimeämisvalinnat"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr ""
msgstr "Kapeakaistainen (NB)"
#: internet/lastfmservice.cpp:212
msgid "Neighbors"
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Ei koskaan"
#: library/library.cpp:62
msgid "Never played"
msgstr ""
msgstr "Ei koskaan soitettu"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208
@ -2713,6 +2713,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan "
"uudelleen."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No short blocks"
@ -2758,11 +2760,11 @@ msgstr "Ei tarpeeksi naapureita"
#: internet/spotifysettingspage.cpp:70
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgstr "Ei asennettu"
#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
msgid "Not logged in"
msgstr ""
msgstr "Ei kirjautunut"
#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
@ -2799,12 +2801,12 @@ msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142
msgid "Only show the first"
msgstr ""
msgstr "Näytä vain ensimmäinen"
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
msgstr "Avaa %1 selaimessa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open &audio CD..."
@ -2820,7 +2822,7 @@ msgstr "Avaa dir.xiph.org selaimessa"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open file..."
msgstr ""
msgstr "Avaa tiedosto ..."
#: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73
#: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35
@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr ""
#: internet/lastfmservice.cpp:103
msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
msgstr "Toista esittäjäradio..."
#: playlist/playlist.cpp:1095 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637
msgid "Play count"
@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
#: internet/lastfmservice.cpp:105
msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
msgstr "Toista tunnisteradio..."
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3094,7 +3096,7 @@ msgstr "Edellinen kappale"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Print out version information"
msgstr ""
msgstr "Tulosta versiotiedot"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
msgid "Profile"
@ -3103,7 +3105,7 @@ msgstr "Profiili"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Edistyminen"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
@ -3193,7 +3195,7 @@ msgstr "Päivitä kanavat"
#: internet/lastfmservice.cpp:109
msgid "Refresh friends list"
msgstr ""
msgstr "Päivitä kaverilista"
#: internet/icecastservice.cpp:301
msgid "Refresh station list"
@ -3235,7 +3237,7 @@ msgstr "Poista kansio"
#: internet/groovesharkservice.cpp:472
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
msgstr "Poista suosikeista"
#: internet/groovesharkservice.cpp:469 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Remove from playlist"
@ -3255,7 +3257,7 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr ""
msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..."
#: playlist/playlistsequence.cpp:171 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Repeat"
@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "Kertaa kappale"
#: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107
msgid "Replace and play now"
msgstr ""
msgstr "Korvaa ja toista heti"
#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106
#: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245
@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Tulokset"
#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Rock"
@ -3395,11 +3397,11 @@ msgstr "Etsi"
#: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32
#: internet/groovesharkservice.cpp:675
msgid "Search Grooveshark"
msgstr ""
msgstr "Haku Grooveshark"
#: internet/groovesharkservice.cpp:475 internet/groovesharkservice.cpp:484
msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)"
msgstr ""
msgstr "Haku Grooveshark (avautuu uuteen välilehteen)"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78
msgid "Search Icecast stations"
@ -3427,7 +3429,7 @@ msgstr "Etsi Spotifysta (avaa uuden välilehden)..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61
msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)"
msgstr ""
msgstr "Etsi kaikista lähteistä (kirjasto, internet, ...)"
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
msgid "Search for album covers..."
@ -3435,7 +3437,7 @@ msgstr "Etsi kansikuvia..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63
msgid "Search for anything"
msgstr ""
msgstr "Etsi mitä tahansa"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:71
msgid "Search mode"
@ -3451,7 +3453,7 @@ msgstr "Hakusanat"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
msgid "Second level"
msgstr ""
msgstr "Toinen taso"
#: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
msgid "Seek backward"
@ -3504,7 +3506,7 @@ msgstr "Aseta %1 %2:een"
#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr ""
msgstr "Säädä äänenvoimakkuus <value> prosenttia"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "Set value for all selected tracks..."
@ -3611,7 +3613,7 @@ msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167
msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar"
msgstr ""
msgstr "Näytä \"Etsi mitä tahansa\" kenttä sivupalkissa"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
@ -3651,7 +3653,7 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175
msgid "Signing in..."
msgstr ""
msgstr "Kirjautuu sisään..."
#: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57
msgid "Similar artists"
@ -3719,7 +3721,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76
msgid "Sort by genre (by popularity)"
msgstr ""
msgstr "Järjestä tyylin mukaan (Järjestä suosion mukaan)"
#: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77
msgid "Sort by station name"
@ -3759,7 +3761,7 @@ msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Normaali"
#: internet/spotifyservice.cpp:310
msgid "Starred"
@ -3782,11 +3784,11 @@ msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr ""
msgstr "Aloittaa %1"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119
msgid "Starting..."
msgstr ""
msgstr "Aloittaa ..."
#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:633
@ -3795,7 +3797,7 @@ msgstr "Pysäytä"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Stop after"
msgstr ""
msgstr "Lopeta jälkeen"
#: ui/mainwindow.cpp:508 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Stop after this track"
@ -3824,7 +3826,7 @@ msgstr "Suoratoistojäsenyys"
#: transcoder/transcoder.cpp:198
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr ""
msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:168
msgid "Suggested tags"
@ -3854,15 +3856,15 @@ msgstr ""
#: internet/spotifyservice.cpp:482
msgid "Syncing Spotify inbox"
msgstr ""
msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet"
#: internet/spotifyservice.cpp:477
msgid "Syncing Spotify playlist"
msgstr ""
msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan"
#: internet/spotifyservice.cpp:486
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
msgstr ""
msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:650
msgid "Tabs on top"
@ -3878,11 +3880,11 @@ msgstr "Tunnistenoutaja"
#: internet/lastfmservice.cpp:195
msgid "Tag radio"
msgstr ""
msgstr "Tunnisteradio"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
msgstr "Tavoite bitrate"
#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Techno"
@ -3899,7 +3901,7 @@ msgstr "Kiitokset"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa."
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89
#, qt-format
@ -3913,7 +3915,7 @@ msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei pystytty ladata."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
@ -3933,7 +3935,7 @@ msgstr ""
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
msgstr ""
msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
msgid ""
@ -3976,7 +3978,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
msgid "Third level"
msgstr ""
msgstr "Kolmas taso"
#: internet/jamendoservice.cpp:166
msgid ""
@ -4029,6 +4031,8 @@ msgid ""
"This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Tämä soittolista poistetaan, toimintoa ei voi kumota. Oletko varma, että "
"haluat jatkaa?"
#: internet/lastfmservice.cpp:440
msgid "This stream is for paid subscribers only"
@ -4067,11 +4071,11 @@ msgstr "Koko näytön tila"
#: ui/mainwindow.cpp:1342
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
msgstr "Vaihda jonon tila"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
msgstr "Valitse scrobbling"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
@ -4079,11 +4083,11 @@ msgstr ""
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
msgid "Total bytes transferred"
msgstr ""
msgstr "Yhteensä tavuja siirretty"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
msgid "Total network requests made"
msgstr ""
msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
#: playlist/playlist.cpp:1087 ui/organisedialog.cpp:57
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
@ -4121,7 +4125,7 @@ msgstr "Turbine"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113
msgid "Turn off"
msgstr ""
msgstr "Sammuta"
#: devices/giolister.cpp:159
msgid "URI"
@ -4233,7 +4237,7 @@ msgstr "Käytetty"
#: internet/groovesharkservice.cpp:387
#, qt-format
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjällä %1 ei ole Grooveshark Anywhere tiliä"
#: ui/settingsdialog.cpp:128
msgid "User interface"
@ -4317,7 +4321,7 @@ msgstr "Wav"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
msgid "Weeks"
msgstr ""
msgstr "Viikkoa"
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
msgid "When Clementine starts"
@ -4379,7 +4383,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
msgid "Windows Media 40k"
msgstr ""
msgstr "Windows Media 40k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
msgid "Windows Media 64k"
@ -4406,7 +4410,7 @@ msgstr "Vuosi - Levy"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
msgid "Years"
msgstr ""
msgstr "Vuotta"
#: core/utilities.cpp:108
msgid "Yesterday"
@ -4418,16 +4422,16 @@ msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat levyt"
#: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172
msgid "You are not signed in."
msgstr ""
msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:69
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr ""
msgstr "Olet kirjautunut tunnuksella %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:67
msgid "You are signed in."
msgstr ""
msgstr "Olet kirjautunut sisään."
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
@ -4438,6 +4442,8 @@ msgid ""
"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
"Voit kuunnella ilmaiseksi ilman käyttäjätunnusta, mutta Premium jäsenet "
"voivaat kuunnella paremmalla äänenlaadulla ilman mainoksia."
#: internet/magnatunesettingspage.cpp:53
msgid ""
@ -4474,11 +4480,11 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:105
msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
msgstr ""
msgstr "Sinulla ei ole Grooveshark Anywhere tiliä."
#: internet/spotifysettingspage.cpp:138
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
msgstr ""
msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
msgid "You love this track"
@ -4541,7 +4547,7 @@ msgstr "Lähetyksesi: %1"
#: internet/groovesharksettingspage.cpp:109
#: internet/spotifysettingspage.cpp:143
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen."
#: smartplaylists/searchterm.cpp:288
msgid "Z-A"
@ -4578,7 +4584,7 @@ msgstr "ennen"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:206
msgid "between"
msgstr ""
msgstr "välillä"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:292
msgid "biggest first"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 23:22+0000\n"
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 09:40+0000\n"
"Last-Translator: smarquespt <smarquespt@gmail.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Perfil para predição (LTP)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Love"
msgstr "Adorar"
msgstr "Gosto"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#, qt-format
@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Mostrar a caixa \"Procurar algo\" por cima da barra lateral"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151
msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons"
msgstr "Mostrar os botões \"adorar\" e \"banir\""
msgstr "Mostrar os botões \"Gosto\" e \"Banir\""
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152
msgid "Show the scrobble button in the main window"
@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
msgid "You love this track"
msgstr "Você adora esta faixa"
msgstr "Você gosta desta faixa"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 05:23+0000\n"
"Last-Translator: anix <truongan@linuxmail.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Cấu hình Magnatune..."
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Cấu hình phím tắt"
msgstr "Phím tắt"
#: internet/spotifyservice.cpp:458
msgid "Configure Spotify..."
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Bài nên nghe"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgstr "Hành động"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197
msgid "Naming options"
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Tiếp theo"
#: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "Next track"
msgstr "Bài hát tiếp theo"
msgstr "Phát bài tiếp theo"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:80
msgid "No analyzer"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Phát/Tạm dừng"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257
msgid "Playback"
msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc"
msgstr "Phát nhạc"
#: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208
msgid "Player name"
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Trước"
#: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "Previous track"
msgstr "Bài hát trước"
msgstr "Phát bài trước"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Print out version information"
@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr "Thay thế những khoảng trắng bằng đường gạch chân"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
msgstr "Tăng thêm âm lượng"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Chế độ Replay Gain"
msgstr "Chế độ tăng âm lượng"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Repopulate"
@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Sử dụng các phím tắt của Gnome"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Sử dụng siêu dữ liệu Replay Gain nếu nó sẵn sàng"
msgstr "Sử dụng thông tin tăng âm lượng nếu có"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189
msgid "Use Wii Remote"