From 6fbe897e8228940c54563a83f98e5f59f9c1f4b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Sat, 19 Nov 2011 10:06:56 +0100 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine) --- src/translations/fi.po | 188 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/pt.po | 10 +-- src/translations/vi.po | 18 ++-- 3 files changed, 111 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 5c6bf1bbb..c85248790 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-12 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-19 08:26+0000\n" "Last-Translator: Moonwrist \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "AAC" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:179 msgid "AAC 128k" -msgstr "" +msgstr "AAC 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:171 msgid "AAC 32k" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 64k" -msgstr "" +msgstr "AAC 64k" #: core/song.cpp:139 msgid "AIFF" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Lisää kansio..." #: ui/mainwindow.cpp:1571 msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "Lisää tiedosto" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Add file..." @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Lisää suoratoisto..." #: internet/groovesharkservice.cpp:740 msgid "Add to Grooveshark favorites" -msgstr "" +msgstr "Lisää Grooveshark suosikkeihin" #: internet/groovesharkservice.cpp:746 msgid "Add to Grooveshark playlists" -msgstr "" +msgstr "Lisää Grooveshark soittolistaan" #: ui/mainwindow.cpp:1400 msgid "Add to another playlist" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?" #: internet/groovesharkservice.cpp:906 msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgstr "" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän soittolistan?" #: ui/edittagdialog.cpp:702 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Tekijät" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:161 msgid "Automatic updating" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Keskimääräinen bittinopeus" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 msgid "Average image size" -msgstr "" +msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" #: playlist/playlist.cpp:1100 ui/organisedialog.cpp:59 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:638 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" #: internet/groovesharkservice.cpp:793 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopioi leikepöydälle" #: library/libraryview.cpp:265 ui/mainwindow.cpp:524 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Last.fm-radioaseman lataus epäonnistui" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:203 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu avata kohdetiedostoa %1" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:149 #: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:668 @@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr "Kansikuvaselain" #: ui/edittagdialog.cpp:404 msgid "Cover art from embedded image" -msgstr "" +msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta" #: ui/edittagdialog.cpp:406 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "" +msgstr "Kansikuva ladattu automaattisesti kohteesta %1" #: ui/edittagdialog.cpp:399 msgid "Cover art manually unset" @@ -1143,16 +1143,16 @@ msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu" #: ui/edittagdialog.cpp:402 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "" +msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:60 ui/albumcoversearcher.cpp:104 #, qt-format msgid "Covers from %1" -msgstr "" +msgstr "Kansikuvat kohteesta %1" #: internet/groovesharkservice.cpp:462 internet/groovesharkservice.cpp:858 msgid "Create a new Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi Grooveshark soittolista" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:262 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Viive visualisointien välillä" #: internet/groovesharkservice.cpp:465 internet/groovesharkservice.cpp:905 msgid "Delete Grooveshark playlist" -msgstr "" +msgstr "Poista Grooveshark soittolista" #: devices/deviceview.cpp:393 library/libraryview.cpp:459 #: ui/mainwindow.cpp:1834 widgets/fileview.cpp:185 @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Laitteet" #: ../bin/src/ui_globalsearchpopup.h:103 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogi" #: widgets/didyoumean.cpp:128 msgid "Did you mean" @@ -1370,15 +1370,15 @@ msgstr "Tarkoititko" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Digitally Imported" -msgstr "" +msgstr "Digitaalisesti tuotu" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Digitally Imported password" -msgstr "" +msgstr "Digitaalisesti tuotu salasana" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 msgid "Digitally Imported username" -msgstr "" +msgstr "Digitaalisesti tuotu käyttäjätunnus" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Direct internet connection" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Levy" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Discontinuous transmission" -msgstr "" +msgstr "Keskeytyvä siirto" #: internet/icecastfilterwidget.cpp:33 library/libraryfilterwidget.cpp:109 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:169 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: core/globalshortcuts.cpp:62 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" -msgstr "" +msgstr "Päälle / pois Last.fm scrobbling" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:235 msgid "Encoding complexity" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Koodaustila" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:103 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" -msgstr "" +msgstr "Kirjoita URL-osoite kansikuvien lataamiseen Internetistä:" #: playlist/playlisttabbar.cpp:131 msgid "Enter a new name for this playlist" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:111 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Laajenna" #: widgets/loginstatewidget.cpp:112 #, qt-format @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Kirjasto" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:122 msgid "Library advanced grouping" -msgstr "" +msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" #: ui/mainwindow.cpp:2027 msgid "Library rescan notice" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Kirjastohaku" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:140 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Rajat" #: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Live" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..." #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:92 msgid "Load cover from disk" -msgstr "" +msgstr "Lataa kansikuva levyltä" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:58 msgid "Load cover from disk..." @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Ladataan kappaleita" #: playlist/songloaderinserter.cpp:136 msgid "Loading tracks info" -msgstr "" +msgstr "Lataa kappaleen tietoja" #: library/librarymodel.cpp:126 widgets/prettyimage.cpp:168 #: widgets/widgetfadehelper.cpp:93 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "MP3" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "MP3 256k" -msgstr "" +msgstr "MP3 256K" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "MP3 96k" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Magnatune-lataus valmistui" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "" +msgstr "Oletusprofiili (MAIN)" #: internet/spotifyservice.cpp:463 msgid "Make playlist available offline" @@ -2512,15 +2512,15 @@ msgstr "Valmistaja" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:74 msgid "Match every search term (AND)" -msgstr "" +msgstr "Täyttää jokaisen hakuehdon (AND)" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:75 msgid "Match one or more search terms (OR)" -msgstr "" +msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Suurin bittinopeus" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:63 #, qt-format @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Jäsenyyden tyyppi" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 msgid "Minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Pienin bittinopeus" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:127 msgid "Missing projectM presets" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta" #: smartplaylists/searchterm.cpp:303 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Kuukautta" #: library/library.cpp:69 msgid "Most played" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Nimeämisvalinnat" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Narrow band (NB)" -msgstr "" +msgstr "Kapeakaistainen (NB)" #: internet/lastfmservice.cpp:212 msgid "Neighbors" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Ei koskaan" #: library/library.cpp:62 msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Ei koskaan soitettu" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:194 #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:208 @@ -2713,6 +2713,8 @@ msgstr "" msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" +"Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan " +"uudelleen." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No short blocks" @@ -2758,11 +2760,11 @@ msgstr "Ei tarpeeksi naapureita" #: internet/spotifysettingspage.cpp:70 msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Ei asennettu" #: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Ei kirjautunut" #: devices/deviceview.cpp:110 msgid "Not mounted - double click to mount" @@ -2799,12 +2801,12 @@ msgstr "Ogg Vorbis" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:142 msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Näytä vain ensimmäinen" #: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178 #, qt-format msgid "Open %1 in browser" -msgstr "" +msgstr "Avaa %1 selaimessa" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "Open &audio CD..." @@ -2820,7 +2822,7 @@ msgstr "Avaa dir.xiph.org selaimessa" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open file..." -msgstr "" +msgstr "Avaa tiedosto ..." #: devices/deviceview.cpp:220 internet/internetservice.cpp:73 #: library/libraryview.cpp:247 widgets/fileviewlist.cpp:35 @@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: internet/lastfmservice.cpp:103 msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Toista esittäjäradio..." #: playlist/playlist.cpp:1095 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:637 msgid "Play count" @@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan" #: internet/lastfmservice.cpp:105 msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "Toista tunnisteradio..." #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3094,7 +3096,7 @@ msgstr "Edellinen kappale" #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Print out version information" -msgstr "" +msgstr "Tulosta versiotiedot" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 msgid "Profile" @@ -3103,7 +3105,7 @@ msgstr "Profiili" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Edistyminen" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227 #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125 @@ -3193,7 +3195,7 @@ msgstr "Päivitä kanavat" #: internet/lastfmservice.cpp:109 msgid "Refresh friends list" -msgstr "" +msgstr "Päivitä kaverilista" #: internet/icecastservice.cpp:301 msgid "Refresh station list" @@ -3235,7 +3237,7 @@ msgstr "Poista kansio" #: internet/groovesharkservice.cpp:472 msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "Poista suosikeista" #: internet/groovesharkservice.cpp:469 ../bin/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Remove from playlist" @@ -3255,7 +3257,7 @@ msgstr "Nimeä soittolista uudelleen..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "" +msgstr "Numeroi kappaleet tässä järjestyksessä ..." #: playlist/playlistsequence.cpp:171 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107 msgid "Repeat" @@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "Kertaa kappale" #: globalsearch/globalsearchwidget.cpp:107 msgid "Replace and play now" -msgstr "" +msgstr "Korvaa ja toista heti" #: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchwidget.cpp:106 #: internet/internetservice.cpp:63 library/libraryview.cpp:245 @@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:175 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Tulokset" #: ui/equalizer.cpp:121 msgid "Rock" @@ -3395,11 +3397,11 @@ msgstr "Etsi" #: internet/groovesharksearchplaylisttype.cpp:32 #: internet/groovesharkservice.cpp:675 msgid "Search Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Haku Grooveshark" #: internet/groovesharkservice.cpp:475 internet/groovesharkservice.cpp:484 msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Haku Grooveshark (avautuu uuteen välilehteen)" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:78 msgid "Search Icecast stations" @@ -3427,7 +3429,7 @@ msgstr "Etsi Spotifysta (avaa uuden välilehden)..." #: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:61 msgid "Search around all your sources (library, internet services, ...)" -msgstr "" +msgstr "Etsi kaikista lähteistä (kirjasto, internet, ...)" #: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 msgid "Search for album covers..." @@ -3435,7 +3437,7 @@ msgstr "Etsi kansikuvia..." #: ../bin/src/ui_globalsearchwidget.h:63 msgid "Search for anything" -msgstr "" +msgstr "Etsi mitä tahansa" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:71 msgid "Search mode" @@ -3451,7 +3453,7 @@ msgstr "Hakusanat" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 msgid "Second level" -msgstr "" +msgstr "Toinen taso" #: core/globalshortcuts.cpp:56 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108 msgid "Seek backward" @@ -3504,7 +3506,7 @@ msgstr "Aseta %1 %2:een" #: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Set the volume to percent" -msgstr "" +msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "Set value for all selected tracks..." @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:167 msgid "Show the \"Search for anything\" box above the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Näytä \"Etsi mitä tahansa\" kenttä sivupalkissa" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" @@ -3651,7 +3653,7 @@ msgstr "Kirjaudu ulos" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:175 msgid "Signing in..." -msgstr "" +msgstr "Kirjautuu sisään..." #: songinfo/echonestsimilarartists.cpp:57 msgid "Similar artists" @@ -3719,7 +3721,7 @@ msgstr "Järjestä tyylin mukaan (aakkosjärjestyksessä)" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:76 msgid "Sort by genre (by popularity)" -msgstr "" +msgstr "Järjestä tyylin mukaan (Järjestä suosion mukaan)" #: ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:77 msgid "Sort by station name" @@ -3759,7 +3761,7 @@ msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Normaali" #: internet/spotifyservice.cpp:310 msgid "Starred" @@ -3782,11 +3784,11 @@ msgstr "" #: transcoder/transcoder.cpp:399 #, qt-format msgid "Starting %1" -msgstr "" +msgstr "Aloittaa %1" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:119 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "Aloittaa ..." #: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:633 @@ -3795,7 +3797,7 @@ msgstr "Pysäytä" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Stop after" -msgstr "" +msgstr "Lopeta jälkeen" #: ui/mainwindow.cpp:508 ../bin/src/ui_mainwindow.h:639 msgid "Stop after this track" @@ -3824,7 +3826,7 @@ msgstr "Suoratoistojäsenyys" #: transcoder/transcoder.cpp:198 #, qt-format msgid "Successfully written %1" -msgstr "" +msgstr "Onnistuneesti kirjoitettu %1" #: ui/trackselectiondialog.cpp:168 msgid "Suggested tags" @@ -3854,15 +3856,15 @@ msgstr "" #: internet/spotifyservice.cpp:482 msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet" #: internet/spotifyservice.cpp:477 msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan" #: internet/spotifyservice.cpp:486 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet" #: widgets/fancytabwidget.cpp:650 msgid "Tabs on top" @@ -3878,11 +3880,11 @@ msgstr "Tunnistenoutaja" #: internet/lastfmservice.cpp:195 msgid "Tag radio" -msgstr "" +msgstr "Tunnisteradio" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 msgid "Target bitrate" -msgstr "" +msgstr "Tavoite bitrate" #: ui/equalizer.cpp:125 msgid "Techno" @@ -3899,7 +3901,7 @@ msgstr "Kiitokset" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:175 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "" +msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa." #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:89 #, qt-format @@ -3913,7 +3915,7 @@ msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei pystytty ladata." #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:322 msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "" +msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 msgid "The site you requested does not exist!" @@ -3933,7 +3935,7 @@ msgstr "" #: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:157 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Metatietojen hakemisessa Magnatune palvelusta ilmeni virhe" #: ui/organiseerrordialog.cpp:54 msgid "" @@ -3976,7 +3978,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 msgid "Third level" -msgstr "" +msgstr "Kolmas taso" #: internet/jamendoservice.cpp:166 msgid "" @@ -4029,6 +4031,8 @@ msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" +"Tämä soittolista poistetaan, toimintoa ei voi kumota. Oletko varma, että " +"haluat jatkaa?" #: internet/lastfmservice.cpp:440 msgid "This stream is for paid subscribers only" @@ -4067,11 +4071,11 @@ msgstr "Koko näytön tila" #: ui/mainwindow.cpp:1342 msgid "Toggle queue status" -msgstr "" +msgstr "Vaihda jonon tila" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:697 msgid "Toggle scrobbling" -msgstr "" +msgstr "Valitse scrobbling" #: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" @@ -4079,11 +4083,11 @@ msgstr "" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 msgid "Total bytes transferred" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä tavuja siirretty" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 msgid "Total network requests made" -msgstr "" +msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty" #: playlist/playlist.cpp:1087 ui/organisedialog.cpp:57 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:653 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 @@ -4121,7 +4125,7 @@ msgstr "Turbine" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:113 msgid "Turn off" -msgstr "" +msgstr "Sammuta" #: devices/giolister.cpp:159 msgid "URI" @@ -4233,7 +4237,7 @@ msgstr "Käytetty" #: internet/groovesharkservice.cpp:387 #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjällä %1 ei ole Grooveshark Anywhere tiliä" #: ui/settingsdialog.cpp:128 msgid "User interface" @@ -4317,7 +4321,7 @@ msgstr "Wav" #: smartplaylists/searchterm.cpp:302 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Viikkoa" #: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186 msgid "When Clementine starts" @@ -4379,7 +4383,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172 msgid "Windows Media 40k" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 40k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180 msgid "Windows Media 64k" @@ -4406,7 +4410,7 @@ msgstr "Vuosi - Levy" #: smartplaylists/searchterm.cpp:304 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Vuotta" #: core/utilities.cpp:108 msgid "Yesterday" @@ -4418,16 +4422,16 @@ msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat levyt" #: ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:172 msgid "You are not signed in." -msgstr "" +msgstr "Et ole kirjautunut sisään" #: widgets/loginstatewidget.cpp:69 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." -msgstr "" +msgstr "Olet kirjautunut tunnuksella %1." #: widgets/loginstatewidget.cpp:67 msgid "You are signed in." -msgstr "" +msgstr "Olet kirjautunut sisään." #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "You can change the way the songs in the library are organised." @@ -4438,6 +4442,8 @@ msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." msgstr "" +"Voit kuunnella ilmaiseksi ilman käyttäjätunnusta, mutta Premium jäsenet " +"voivaat kuunnella paremmalla äänenlaadulla ilman mainoksia." #: internet/magnatunesettingspage.cpp:53 msgid "" @@ -4474,11 +4480,11 @@ msgstr "" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:105 msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole Grooveshark Anywhere tiliä." #: internet/spotifysettingspage.cpp:138 msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä." #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 msgid "You love this track" @@ -4541,7 +4547,7 @@ msgstr "Lähetyksesi: %1" #: internet/groovesharksettingspage.cpp:109 #: internet/spotifysettingspage.cpp:143 msgid "Your username or password was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen." #: smartplaylists/searchterm.cpp:288 msgid "Z-A" @@ -4578,7 +4584,7 @@ msgstr "ennen" #: smartplaylists/searchterm.cpp:206 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "välillä" #: smartplaylists/searchterm.cpp:292 msgid "biggest first" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index dd8796002..762f0ba1e 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-11 23:22+0000\n" -"Last-Translator: clementinebuildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-18 09:40+0000\n" +"Last-Translator: smarquespt \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Perfil para predição (LTP)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:641 msgid "Love" -msgstr "Adorar" +msgstr "Gosto" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:62 #, qt-format @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Mostrar a caixa \"Procurar algo\" por cima da barra lateral" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:151 msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "Mostrar os botões \"adorar\" e \"banir\"" +msgstr "Mostrar os botões \"Gosto\" e \"Banir\"" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:152 msgid "Show the scrobble button in the main window" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Você não tem uma conta Spotify Premium" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 msgid "You love this track" -msgstr "Você adora esta faixa" +msgstr "Você gosta desta faixa" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 msgid "" diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index a50991fd7..6fe858164 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-15 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-19 05:23+0000\n" "Last-Translator: anix \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Cấu hình Magnatune..." #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Cấu hình phím tắt" +msgstr "Phím tắt" #: internet/spotifyservice.cpp:458 msgid "Configure Spotify..." @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Bài nên nghe" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174 msgid "Name" -msgstr "Tên" +msgstr "Hành động" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:197 msgid "Naming options" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Tiếp theo" #: core/globalshortcuts.cpp:50 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:99 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "Next track" -msgstr "Bài hát tiếp theo" +msgstr "Phát bài tiếp theo" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:80 msgid "No analyzer" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Phát/Tạm dừng" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:257 msgid "Playback" -msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc" +msgstr "Phát nhạc" #: ../bin/src/ui_remotesettingspage.h:208 msgid "Player name" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Trước" #: core/globalshortcuts.cpp:51 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:100 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:629 msgid "Previous track" -msgstr "Bài hát trước" +msgstr "Phát bài trước" #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Print out version information" @@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr "Thay thế những khoảng trắng bằng đường gạch chân" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:266 msgid "Replay Gain" -msgstr "Replay Gain" +msgstr "Tăng thêm âm lượng" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:268 msgid "Replay Gain mode" -msgstr "Chế độ Replay Gain" +msgstr "Chế độ tăng âm lượng" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Repopulate" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Sử dụng các phím tắt của Gnome" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:267 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "Sử dụng siêu dữ liệu Replay Gain nếu nó sẵn sàng" +msgstr "Sử dụng thông tin tăng âm lượng nếu có" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:189 msgid "Use Wii Remote"