Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
3bd15aea0d
commit
681e7bea5f
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n"
|
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Gradeer nou op na Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Gradeer nou op na Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Voeg gids by"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Voeg gids by..."
|
msgstr "Voeg gids by..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Voeg nuwe gids by..."
|
msgstr "Voeg nuwe gids by..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Is jy seker jy wil die \"%1\" opstellingspatroon verwyder?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Is jy seker jy wil die liedjie se statistiek herstel?"
|
msgstr "Is jy seker jy wil die liedjie se statistiek herstel?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Outomaties"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Outomaties"
|
msgstr "Outomaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Outomatiese opdatering"
|
msgstr "Outomatiese opdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Outomatiese opdatering"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Maak outomaties kortspeelalbum-kategorië oop in jou versamelingboom"
|
msgstr "Maak outomaties kortspeelalbum-kategorië oop in jou versamelingboom"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Uitsending met onderbrekings"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Vertoon keuses"
|
msgstr "Vertoon keuses"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "projectM voorinstellings word vermis"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Hou my versameling dop vir veranderings"
|
msgstr "Hou my versameling dop vir veranderings"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Skuid op"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musiek"
|
msgstr "Musiek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musiekversameling"
|
msgstr "Musiekversameling"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Instellings"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Instellings..."
|
msgstr "Instellings..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Voorkeur album omslag lêername (skei met 'n komma)"
|
msgstr "Voorkeur album omslag lêername (skei met 'n komma)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Verwyder duplikate vanuit die speellys"
|
msgstr "Verwyder duplikate vanuit die speellys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Verwyder vouer"
|
msgstr "Verwyder vouer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Stoor speellys..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Stoor voorinstelling"
|
msgstr "Stoor voorinstelling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Wanneer moontlik, stoor die graad in die lêer se merker"
|
msgstr "Wanneer moontlik, stoor die graad in die lêer se merker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Wanneer moontlik, stoor die statistiek in die lêer se merker"
|
msgstr "Wanneer moontlik, stoor die statistiek in die lêer se merker"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Wys alle liedjies"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Wys alle liedjies"
|
msgstr "Wys alle liedjies"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Wys omslae in die versameling"
|
msgstr "Wys omslae in die versameling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Wys verdelers"
|
msgstr "Wys verdelers"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Spring terugwaarts in speellys"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
|
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
|
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Super hoog (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Ondersteunde formate"
|
msgstr "Ondersteunde formate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sinkroniseer nou die statistiek na die lêers"
|
msgstr "Sinkroniseer nou die statistiek na die lêers"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Die lêers sal permanent van die skyf verwyder word. Is jy seker jy wil voortgaan?"
|
msgstr "Die lêers sal permanent van die skyf verwyder word. Is jy seker jy wil voortgaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Hierdie vouers sal deursoek word vir musiek om in jou versameling te plaas"
|
msgstr "Hierdie vouers sal deursoek word vir musiek om in jou versameling te plaas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Dateer alle potgooie op"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge"
|
msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Gaan die versameling vir veranderings na elke keer as Clementine oopgemaak word"
|
msgstr "Gaan die versameling vir veranderings na elke keer as Clementine oopgemaak word"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Wanneer Clementine oopgemaak word"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars s
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Skryf al die liedjies se statistiek in die liedjie se lêer."
|
msgstr "Skryf al die liedjies se statistiek in die liedjie se lêer."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">رقي إلى بريميوم الأن</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "إضافة مجلد"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "إضافة مجلد..."
|
msgstr "إضافة مجلد..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "أضف مجلد جديد..."
|
msgstr "أضف مجلد جديد..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف ملف الإعدادا
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بتصفير إحصائيات هذا المقطع؟"
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بتصفير إحصائيات هذا المقطع؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "تلقائي"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "تلقائي"
|
msgstr "تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "التحديث تلقائيا"
|
msgstr "التحديث تلقائيا"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "التحديث تلقائيا"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "افتح الفئات المفردة تلقائيا في تشجر المكتبة"
|
msgstr "افتح الفئات المفردة تلقائيا في تشجر المكتبة"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "إرسال غير مستمر"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "خيارات العرض"
|
msgstr "خيارات العرض"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "ملف إعدادات projectM غير متوفر"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "نموذج"
|
msgstr "نموذج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "راقب تغيرات المكتبة "
|
msgstr "راقب تغيرات المكتبة "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "أعلى"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "موسيقى"
|
msgstr "موسيقى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "مكتبة الصوتيات"
|
msgstr "مكتبة الصوتيات"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "التفضيلات"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "التفضيلات..."
|
msgstr "التفضيلات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "الأسماء المفضلة لأغلفة الألبومات (استخدم فاصلة للفصل بينها)"
|
msgstr "الأسماء المفضلة لأغلفة الألبومات (استخدم فاصلة للفصل بينها)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل"
|
msgstr "احذف المقاطع المكررة من قائمة التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "أزل الملف"
|
msgstr "أزل الملف"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4439,11 +4439,11 @@ msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "احفظ ملف الإعدادات"
|
msgstr "احفظ ملف الإعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "احفظ التقييمات في وسوم الملف إن إمكن ذلك"
|
msgstr "احفظ التقييمات في وسوم الملف إن إمكن ذلك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "احفظ الإحصائيات في وسوم الملف إن إمكن ذلك"
|
msgstr "احفظ الإحصائيات في وسوم الملف إن إمكن ذلك"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4748,11 +4748,11 @@ msgstr "أظهر جميع المقاطع"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "أظهر جميع المقاطع"
|
msgstr "أظهر جميع المقاطع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "أظهر الغلاف في المكتبة"
|
msgstr "أظهر الغلاف في المكتبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "أظهر الفواصل"
|
msgstr "أظهر الفواصل"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4869,6 +4869,10 @@ msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "تخطى العد"
|
msgstr "تخطى العد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
|
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
|
||||||
|
@ -5126,7 +5130,7 @@ msgstr "عالي جدا (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "الصيغ المدعومة"
|
msgstr "الصيغ المدعومة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "زامن الإحصائيات مع الملفات الآن"
|
msgstr "زامن الإحصائيات مع الملفات الآن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5254,7 +5258,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من القرص للأبد، هل تريد الاستمرار؟"
|
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من القرص للأبد، هل تريد الاستمرار؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك"
|
msgstr "سيتم فحص الملفات الصوتية الموجودة في هذه الملفات لإضافتها لمكتبتك"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5518,7 +5522,7 @@ msgstr "حدّث جميع البودكاست"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة"
|
msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين"
|
msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5748,7 +5752,7 @@ msgstr "عند تشغيل كلمنتاين"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5838,7 +5842,7 @@ msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الأل
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
|
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع"
|
msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n"
|
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Абнавіць да вэрсіі Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Абнавіць да вэрсіі Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Дадаць каталёг"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Дадаць каталёг..."
|
msgstr "Дадаць каталёг..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Дадаць новы каталёг..."
|
msgstr "Дадаць новы каталёг..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць прэсэт \"%1\
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце ачысьціць статыстыку гэтых песень?"
|
msgstr "Вы сапраўды жадаеце ачысьціць статыстыку гэтых песень?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Аўта"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Аўтаматычнае абнаўленьне"
|
msgstr "Аўтаматычнае абнаўленьне"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Аўтаматычнае абнаўленьне"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Аўтаматычна адкрываць адзіночныя катэгорыі ў дрэве калекцыі"
|
msgstr "Аўтаматычна адкрываць адзіночныя катэгорыі ў дрэве калекцыі"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Бесперапынная перадача"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Налады адлюстраваньня"
|
msgstr "Налады адлюстраваньня"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Прапушчаныя ўсталёўкі projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Мадэль"
|
msgstr "Мадэль"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Сачыць за зьменамі бібліятэкі"
|
msgstr "Сачыць за зьменамі бібліятэкі"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Перамясьціць вышэй"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музыка"
|
msgstr "Музыка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Музычная Бібліятэка"
|
msgstr "Музычная Бібліятэка"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Налады"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Налады..."
|
msgstr "Налады..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Пераважныя імёны файлаў вокладак (раздзеленыя коскамі)"
|
msgstr "Пераважныя імёны файлаў вокладак (раздзеленыя коскамі)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту"
|
msgstr "Прыбраць паўторы з плэйлісту"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Прыбраць каталёг"
|
msgstr "Прыбраць каталёг"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Захаваць плэйліст..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Захаваць профіль"
|
msgstr "Захаваць профіль"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Захоўваць ацэнкі ў тэгах файлаў, калі магчыма"
|
msgstr "Захоўваць ацэнкі ў тэгах файлаў, калі магчыма"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Захоўваць статыстыку ў тэгах файлаў, калі магчыма"
|
msgstr "Захоўваць статыстыку ў тэгах файлаў, калі магчыма"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4743,11 +4743,11 @@ msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Паказаць усе песьні"
|
msgstr "Паказаць усе песьні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Паказваць вокладкі ў бібліятэцы"
|
msgstr "Паказваць вокладкі ў бібліятэцы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
|
msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4864,6 +4864,10 @@ msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Прапусьціць падлік"
|
msgstr "Прапусьціць падлік"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
|
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
|
||||||
|
@ -5121,7 +5125,7 @@ msgstr "Вельмі высокая (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Падтрыманыя фарматы"
|
msgstr "Падтрыманыя фарматы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5249,7 +5253,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Гэтыя каталёгі будуць прасканіраваныя, каб пабудаваць вашую бібліятэку."
|
msgstr "Гэтыя каталёгі будуць прасканіраваныя, каб пабудаваць вашую бібліятэку."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5513,7 +5517,7 @@ msgstr "Абнавіць усе подкасты"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі"
|
msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Абнаўляць бібліятэку пры старце Clementine"
|
msgstr "Абнаўляць бібліятэку пры старце Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr "Падчас запуску Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5833,7 +5837,7 @@ msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбо
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх файлы"
|
msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх файлы"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надградете към Premium сега</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надградете към Premium сега</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Сложи име на поле преди дума, за да ограничиш търсенето до това поле, например <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> търси в библиотеката всички изпълнители, които съдържат думата Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> търси в библиотеката песни, пускани поне два пъти, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> търси в библиотеката песни, пускани в последните 180 минути.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Възможни полета: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Сложи име на поле преди дума, за да ограничиш търсенето до това поле, например <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> търси в библиотеката всички изпълнители, които съдържат думата Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> търси в библиотеката песни, пускани поне два пъти, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> търси в библиотеката песни, пускани в последните 180 минути.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Възможни полета: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Добави папка"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Добави папка..."
|
msgstr "Добави папка..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Добави нова папка..."
|
msgstr "Добави нова папка..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате статистиката за тази песен?"
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате статистиката за тази песен?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Автоматично"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Автоматично"
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Автоматично обновяване"
|
msgstr "Автоматично обновяване"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Автоматично обновяване"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Отваряй автоматично единични категории от библиотечното дърво"
|
msgstr "Отваряй автоматично единични категории от библиотечното дърво"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Непрекъснато излъчване"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Настройки на показването"
|
msgstr "Настройки на показването"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Липсват готови настройки за проектМ"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Модел"
|
msgstr "Модел"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Следи за промени в библиотеката"
|
msgstr "Следи за промени в библиотеката"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Преместване нагоре"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Музикална Библиотека"
|
msgstr "Музикална Библиотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Настройки..."
|
msgstr "Настройки..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките (разделени със запетайки)"
|
msgstr "Предпочитани файлови разширения за обложките (разделени със запетайки)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Премахни текущата песен от списъка"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста"
|
msgstr "Премахни дублиранията от плейлиста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Премахни папката"
|
msgstr "Премахни папката"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4438,11 +4438,11 @@ msgstr "Запазване на списъка с песни..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Запис на фиксирани настройки"
|
msgstr "Запис на фиксирани настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Запазвай рейтинги в етикетите на файловете, когато е възможно"
|
msgstr "Запазвай рейтинги в етикетите на файловете, когато е възможно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Запазвай статистики в етикетите на файловете, когато е възможно"
|
msgstr "Запазвай статистики в етикетите на файловете, когато е възможно"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4747,11 +4747,11 @@ msgstr "Показвай всички песни"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Покажи всичките песни"
|
msgstr "Покажи всичките песни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Показвай обложки в библиотеката"
|
msgstr "Показвай обложки в библиотеката"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Показвай разделители"
|
msgstr "Показвай разделители"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4868,6 +4868,10 @@ msgstr "Прескачане назад в списъка с песни"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Презключи броя"
|
msgstr "Презключи броя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
|
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
|
||||||
|
@ -5125,7 +5129,7 @@ msgstr "Супер високо (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Поддържани формати"
|
msgstr "Поддържани формати"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Синхронизирай статистиките към файловете сега"
|
msgstr "Синхронизирай статистиките към файловете сега"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5253,7 +5257,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Тези файлове ще бъдат безвъзвратно изтрити от диска, сигурни ли сте, че искате да продължите?"
|
msgstr "Тези файлове ще бъдат безвъзвратно изтрити от диска, сигурни ли сте, че искате да продължите?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Тези папки ще бъдат сканирани за музика, която да бъде включена във вашата библиотека"
|
msgstr "Тези папки ще бъдат сканирани за музика, която да бъде включена във вашата библиотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5517,7 +5521,7 @@ msgstr "Обнови всички подкасти"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Обнови папките с промени в библиотеката"
|
msgstr "Обнови папките с промени в библиотеката"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Обновявай библиотеката при стартиране на Clementine"
|
msgstr "Обновявай библиотеката при стартиране на Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5747,7 +5751,7 @@ msgstr "При стартиране на Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "При смятане на броя слушания използвай"
|
msgstr "При смятане на броя слушания използвай"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5837,7 +5841,7 @@ msgstr "Искате ли да преместим другите песни от
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Записване на всички статистики за песните във файловете на песните"
|
msgstr "Записване на всички статистики за песните във файловете на песните"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n"
|
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">এখনই প্রিমিয়ামে আপগ্রেড করুন</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">এখনই প্রিমিয়ামে আপগ্রেড করুন</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "ফোল্ডার যুক্ত করুন..."
|
msgstr "ফোল্ডার যুক্ত করুন..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন"
|
msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "আপনি কি স্থায়ী ভাবে %1 প্রেস
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "আপনি কি গান গুলি র পরিসংখ্যান রিসেট করতে চান ?"
|
msgstr "আপনি কি গান গুলি র পরিসংখ্যান রিসেট করতে চান ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "সঙ্গীত"
|
msgstr "সঙ্গীত"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "পছন্দসমূহ..."
|
msgstr "পছন্দসমূহ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4862,6 +4862,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5119,7 +5123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5741,7 +5745,7 @@ msgstr "যখন ক্লেমেন্টাইন চালু হয়"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5831,7 +5835,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n"
|
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Hizivaat da bPremium bremañ</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Hizivaat da bPremium bremañ</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..."
|
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant diverkañ an talvoud raktermenet « %1
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Emgefreek"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Ent emgefreek"
|
msgstr "Ent emgefreek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Hzivadurioù ent emgefreek"
|
msgstr "Hzivadurioù ent emgefreek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Hzivadurioù ent emgefreek"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Digeriñ ent emgefreek ar rummadoù o-unan e gwez ar sonaoueg"
|
msgstr "Digeriñ ent emgefreek ar rummadoù o-unan e gwez ar sonaoueg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Treuzkas digendalc'hus"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ"
|
msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Ragarventennoù projectM a vank"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Patrom"
|
msgstr "Patrom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Evezhiañ kemmadurioù ar sonaoueg"
|
msgstr "Evezhiañ kemmadurioù ar sonaoueg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "A-us"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Sonerezh"
|
msgstr "Sonerezh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Sonaoueg"
|
msgstr "Sonaoueg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Gwellvezioù"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Gwellvezioù..."
|
msgstr "Gwellvezioù..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Anv ar goloioù karetañ (dispartiet gant virgulennoù)"
|
msgstr "Anv ar goloioù karetañ (dispartiet gant virgulennoù)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ"
|
msgstr "Tennañ an tonioù doubl eus ar roll seniñ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Tennañ an teuliad"
|
msgstr "Tennañ an teuliad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4437,11 +4437,11 @@ msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Enrollañ ar ragarventennoù"
|
msgstr "Enrollañ ar ragarventennoù"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Enrollañ an notennoù e klav ar restr pa 'z eo posupl"
|
msgstr "Enrollañ an notennoù e klav ar restr pa 'z eo posupl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Enrollañ ar stadegoù e klav ar restr pa 'z eo posupl"
|
msgstr "Enrollañ ar stadegoù e klav ar restr pa 'z eo posupl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4746,11 +4746,11 @@ msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Diskouez ar golo er sonaoueg"
|
msgstr "Diskouez ar golo er sonaoueg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Diskouez an dispartierien"
|
msgstr "Diskouez an dispartierien"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4867,6 +4867,10 @@ msgstr "Mont a-drek er roll seniñ"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Konter tonioù lammet"
|
msgstr "Konter tonioù lammet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
|
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
|
||||||
|
@ -5124,7 +5128,7 @@ msgstr "Bras-tre (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Mentrezhoù restr kemeret e kont"
|
msgstr "Mentrezhoù restr kemeret e kont"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Gourbediñ bremañ ar stadegoù er restroù"
|
msgstr "Gourbediñ bremañ ar stadegoù er restroù"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5252,7 +5256,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket da vat eus ar bladenn, sur oc'h kaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket da vat eus ar bladenn, sur oc'h kaout c'hoant kenderc'hel ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "An teuliadoù-mañ a vo furchet enno evit klask sonerezh da lakaat e-barzh ho sonaoueg"
|
msgstr "An teuliadoù-mañ a vo furchet enno evit klask sonerezh da lakaat e-barzh ho sonaoueg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5516,7 +5520,7 @@ msgstr "Hizivaat ar podkastoù"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg"
|
msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Hizivaat ar sonaoueg pa grog Clementine"
|
msgstr "Hizivaat ar sonaoueg pa grog Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5746,7 +5750,7 @@ msgstr "Pa grog Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5836,7 +5840,7 @@ msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseur
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù"
|
msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n"
|
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite na Premium odmah</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite na Premium odmah</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Dodaj fasciklu"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
|
msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%1\" podešavanje?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati statistiku ove pjesme?"
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati statistiku ove pjesme?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Automatski"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatsko osvježavanje"
|
msgstr "Automatsko osvježavanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Automatsko osvježavanje"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu biblioteke"
|
msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu biblioteke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Prekidni prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opcije prikazivanje"
|
msgstr "Opcije prikazivanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Nedostaju unaprijed podešene projectM postavke"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Pratite biblioteku za promjene"
|
msgstr "Pratite biblioteku za promjene"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Prebaci gore"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteka Muzike"
|
msgstr "Biblioteka Muzike"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Povlašćanja"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Povlašćanja..."
|
msgstr "Povlašćanja..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Povlašćena imena datoteka slika od albuma (razdvojeno zarezom)"
|
msgstr "Povlašćena imena datoteka slika od albuma (razdvojeno zarezom)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Skloni fasciklu"
|
msgstr "Skloni fasciklu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4431,11 +4431,11 @@ msgstr "Spasi playlistu..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Spasi podešavanja"
|
msgstr "Spasi podešavanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4740,11 +4740,11 @@ msgstr "Pokaži sve pjesme"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Pokaži sve pjesme"
|
msgstr "Pokaži sve pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Pokaži okvire u biblioteki"
|
msgstr "Pokaži okvire u biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Pokaži razdjelnike"
|
msgstr "Pokaži razdjelnike"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4861,6 +4861,10 @@ msgstr "Preskoči unatrag u playlisti"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Broj preskakanja"
|
msgstr "Broj preskakanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unaprijed u playlisti"
|
msgstr "Preskoči unaprijed u playlisti"
|
||||||
|
@ -5118,7 +5122,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Podržani formati"
|
msgstr "Podržani formati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5246,7 +5250,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5510,7 +5514,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5740,7 +5744,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5830,7 +5834,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juanjo\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "96.000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Milloreu la subscripció a Premium ara</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Milloreu la subscripció a Premium ara</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> cerca a la col·lecció les peces que s'han reproduït almenys dos cops, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca a la col·lecció peces reproduïdes durant els últims 180 minuts.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Camps disponibles:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> cerca a la col·lecció les peces que s'han reproduït almenys dos cops, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca a la col·lecció peces reproduïdes durant els últims 180 minuts.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Camps disponibles:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Afegeix una carpeta…"
|
msgstr "Afegeix una carpeta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
|
msgstr "Afegeix una carpeta nova…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Esteu segur que voleu reinicialitzar les estadístiques d’aquesta cançó?"
|
msgstr "Esteu segur que voleu reinicialitzar les estadístiques d’aquesta cançó?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automàtic"
|
msgstr "Automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Actualització automàtica"
|
msgstr "Actualització automàtica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Actualització automàtica"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Determina-ho depenent de la freqüència de mostreig."
|
msgstr "Determina-ho depenent de la freqüència de mostreig."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Expandeix automàticament les categories úniques en l’arbre de la col·lecció"
|
msgstr "Expandeix automàticament les categories úniques en l’arbre de la col·lecció"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Transmissió discontínua"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opcions de visualització"
|
msgstr "Opcions de visualització"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Falten les predefinicions del projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció"
|
msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Mou cap amunt"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Col·lecció de música"
|
msgstr "Col·lecció de música"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Preferències"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferències…"
|
msgstr "Preferències…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per comes)"
|
msgstr "Noms de fitxer preferits per a les caràtules dels àlbums (separats per comes)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Suprimeix aquesta peça de la llista de reproducció"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció"
|
msgstr "Esborra els duplicats de la llista de reproducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Suprimeix carpeta"
|
msgstr "Suprimeix carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4439,11 +4439,11 @@ msgstr "Desa la llista de reproducció..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Desa els valors"
|
msgstr "Desa els valors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Desa les valoracions en etiquetes de fitxers quan sigui possible"
|
msgstr "Desa les valoracions en etiquetes de fitxers quan sigui possible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Desa les estadístiques en etiquetes de fitxers quan sigui possible"
|
msgstr "Desa les estadístiques en etiquetes de fitxers quan sigui possible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4748,11 +4748,11 @@ msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Mostra totes les cançons"
|
msgstr "Mostra totes les cançons"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Mostra les caràtules a la col·lecció"
|
msgstr "Mostra les caràtules a la col·lecció"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Mostra els separadors"
|
msgstr "Mostra els separadors"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4869,6 +4869,10 @@ msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Comptador d’omissions"
|
msgstr "Comptador d’omissions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
|
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
|
||||||
|
@ -5126,7 +5130,7 @@ msgstr "Molt alta (2048 × 2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formats compatibles"
|
msgstr "Formats compatibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sincronitza estadístiques als fitxers ara"
|
msgstr "Sincronitza estadístiques als fitxers ara"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5254,7 +5258,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del disc permanentment. Segur que voleu continuar?"
|
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del disc permanentment. Segur que voleu continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Se cercarà música en aquestes carpetes per a confeccionar la vostra col·lecció"
|
msgstr "Se cercarà música en aquestes carpetes per a confeccionar la vostra col·lecció"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5518,7 +5522,7 @@ msgstr "Actualitza tots els podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis"
|
msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui"
|
msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5748,7 +5752,7 @@ msgstr "Quan s’inicia el Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Quan es calculi el nombre de reproduccions, empra"
|
msgstr "Quan es calculi el nombre de reproduccions, empra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5838,7 +5842,7 @@ msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes dive
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons"
|
msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,8 +21,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 16:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: fri\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "96,000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Povýšit na Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Povýšit na Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Gott</span>, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>, sbírka je prohledána na písně přehrané alespoň dvakrát, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>, sbírka je prohledána na písně hrané alespoň 180 minut.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupná pole: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Gott</span>, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>, sbírka je prohledána na písně přehrané alespoň dvakrát, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>, sbírka je prohledána na písně hrané alespoň 180 minut.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupná pole: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Přidat složku"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Přidat složku..."
|
msgstr "Přidat složku..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Přidat novou složku..."
|
msgstr "Přidat novou složku..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Automaticky"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automaticky"
|
msgstr "Automaticky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatická aktualizace"
|
msgstr "Automatická aktualizace"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Automatická aktualizace"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Automaticky určit na základě vzorkovacího kmitočtu."
|
msgstr "Automaticky určit na základě vzorkovacího kmitočtu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
|
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Nesouvislý přenos"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Volby zobrazení"
|
msgstr "Volby zobrazení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Chybí přednastavení projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
|
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Posunout nahoru"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Hudba"
|
msgstr "Hudba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Hudební sbírka"
|
msgstr "Hudební sbírka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Nastavení"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Nastavení..."
|
msgstr "Nastavení..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
|
msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Odstranit nynější píseň ze seznamu skladeb"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb"
|
msgstr "Odstranit zdvojené ze seznamu skladeb"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Odstranit složku"
|
msgstr "Odstranit složku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4444,11 +4444,11 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Uložit předvolbu"
|
msgstr "Uložit předvolbu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Uložit hodnocení do souborových značek vždy, když je to možné"
|
msgstr "Uložit hodnocení do souborových značek vždy, když je to možné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Uložit statistiku do souborových značek vždy, když je to možné"
|
msgstr "Uložit statistiku do souborových značek vždy, když je to možné"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4753,11 +4753,11 @@ msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
msgstr "Ukázat všechny písně"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Ukazovat obal ve sbírce"
|
msgstr "Ukazovat obal ve sbírce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Ukazovat oddělovače"
|
msgstr "Ukazovat oddělovače"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4874,6 +4874,10 @@ msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Počet přeskočení"
|
msgstr "Počet přeskočení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
|
||||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgstr "Hodně velké (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Podporované formáty"
|
msgstr "Podporované formáty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Seřídit statistiky se soubory nyní"
|
msgstr "Seřídit statistiky se soubory nyní"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5259,7 +5263,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Tyto soubory budou trvale smazány z disku. Opravdu chcete pokračovat?"
|
msgstr "Tyto soubory budou trvale smazány z disku. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách"
|
msgstr "Clementine bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5523,7 +5527,7 @@ msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Obnovit změněné složky sbírky"
|
msgstr "Obnovit změněné složky sbírky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku"
|
msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5753,7 +5757,7 @@ msgstr "Při spuštění Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Při počítání počtu přehrání použít"
|
msgstr "Při počítání počtu přehrání použít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5843,7 +5847,7 @@ msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní"
|
msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n"
|
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "96.000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Opgrader til Premium nu</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Opgrader til Premium nu</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. <span style=\" font-weight:600;\">kunstner:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode, <span style=\" font-weight:600;\">afspilninger:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> søger i bibliteket efter sange som er afspillet mindst to gange, <span style=\" font-weight:600;\">sidste afspillet:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> søger i bibiloteket efter sange som er blevet afspillet indenfor de sidste 180 minutter.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Tilgængelige felter: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. <span style=\" font-weight:600;\">kunstner:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode, <span style=\" font-weight:600;\">afspilninger:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> søger i bibliteket efter sange som er afspillet mindst to gange, <span style=\" font-weight:600;\">sidste afspillet:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> søger i bibiloteket efter sange som er blevet afspillet indenfor de sidste 180 minutter.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Tilgængelige felter: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Tilføj mappe"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Tilføj mappe ..."
|
msgstr "Tilføj mappe ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Tilføj ny mappe ..."
|
msgstr "Tilføj ny mappe ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Vil du slettet »%1«-forudindstilling?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille denne sangs statistik?"
|
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille denne sangs statistik?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisk"
|
msgstr "Automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatisk opdatering"
|
msgstr "Automatisk opdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Automatisk opdatering"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
msgstr "Åbn automatisk enkelte kategorier i bibliotekstræet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Afbrudt transmission"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Visningsegenskaber"
|
msgstr "Visningsegenskaber"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Manglende projectM-forvalg"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Overvåg ændringer i biblioteket"
|
msgstr "Overvåg ændringer i biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Flyt op"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Præferencer ..."
|
msgstr "Præferencer ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Foretrukne omslag-filnavn (separeret med komma)"
|
msgstr "Foretrukne omslag-filnavn (separeret med komma)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Fjern nuværende sang fra afspilningsliste"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste"
|
msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Fjern mappe"
|
msgstr "Fjern mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4448,11 +4448,11 @@ msgstr "Gem afspilningsliste ..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Gem forudindstilling"
|
msgstr "Gem forudindstilling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Gem bedømmelser i filmærker når muligt"
|
msgstr "Gem bedømmelser i filmærker når muligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Gem statistik i filmærker når muligt"
|
msgstr "Gem statistik i filmærker når muligt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4757,11 +4757,11 @@ msgstr "Vis alle sange"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Vis alle sangene"
|
msgstr "Vis alle sangene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Vis omslag i biblioteket"
|
msgstr "Vis omslag i biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Vis adskillere"
|
msgstr "Vis adskillere"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4878,6 +4878,10 @@ msgstr "Gå tilbage i afspilningslisten"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Antal gange sprunget over"
|
msgstr "Antal gange sprunget over"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Gå fremad i afspilningslisten"
|
msgstr "Gå fremad i afspilningslisten"
|
||||||
|
@ -5135,7 +5139,7 @@ msgstr "Super high (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Understøttede formater"
|
msgstr "Understøttede formater"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Synkroniser statistik til filer nu"
|
msgstr "Synkroniser statistik til filer nu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5263,7 +5267,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Disse filer vil blive slettet permanent fra disken, er du sikker?"
|
msgstr "Disse filer vil blive slettet permanent fra disken, er du sikker?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygge dit bibliotek"
|
msgstr "Disse mapper vil blive scannet for musik til at opbygge dit bibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5527,7 +5531,7 @@ msgstr "Ajourfør alle podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Opdater ændrede biblioteksmapper"
|
msgstr "Opdater ændrede biblioteksmapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Opdater biblioteket når Clementine starter"
|
msgstr "Opdater biblioteket når Clementine starter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5757,7 +5761,7 @@ msgstr "Når Clementine starter"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Ved udregning af antal afspilninger, brug"
|
msgstr "Ved udregning af antal afspilninger, brug"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5847,7 +5851,7 @@ msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Skriv al sangstatistik ind i sangenes filer"
|
msgstr "Skriv al sangstatistik ind i sangenes filer"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "96.000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Auf Premium erweitern</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Auf Premium erweitern</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Ein Wort mit einem Feldnamen voranstellen, um die Suche auf dieses Feld zu beschränken, z.B. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Keks</span> durchsucht die Bibliothek nach allen Interpreten, die das Wort Keks enthalten, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> durchsucht die Bibliothek nach Titeln, die mindestens zweimal wiedergegeben wurden, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> durchsucht die Bibliothek nach Titeln, die in den letzten 180 Minuten wiedergegeben wurden.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Verfügbare Felder: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Ein Wort mit einem Feldnamen voranstellen, um die Suche auf dieses Feld zu beschränken, z.B. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Keks</span> durchsucht die Bibliothek nach allen Interpreten, die das Wort Keks enthalten, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> durchsucht die Bibliothek nach Titeln, die mindestens zweimal wiedergegeben wurden, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> durchsucht die Bibliothek nach Titeln, die in den letzten 180 Minuten wiedergegeben wurden.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Verfügbare Felder: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Ordner hinzufügen …"
|
msgstr "Ordner hinzufügen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
|
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wo
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Automatisch"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
|
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Unterbrochene Übertragung"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "projectM-Voreinstellungen fehlen"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modell"
|
msgstr "Modell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
|
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Nach oben"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musikbibliothek"
|
msgstr "Musikbibliothek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Einstellungen …"
|
msgstr "Einstellungen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
|
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Aktuellen Titel aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Doppelte aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
msgstr "Doppelte aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Ordner entfernen"
|
msgstr "Ordner entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4490,11 +4490,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste speichern …"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Voreinstellung speichern"
|
msgstr "Voreinstellung speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Wenn möglich, Bewertungen in Dateischlagworten speichern"
|
msgstr "Wenn möglich, Bewertungen in Dateischlagworten speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Wenn möglich, Statistiken in Dateischlagworten speichern"
|
msgstr "Wenn möglich, Statistiken in Dateischlagworten speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4799,11 +4799,11 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Titelbilder in der Bibliothek anzeigen"
|
msgstr "Titelbilder in der Bibliothek anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Trenner anzeigen"
|
msgstr "Trenner anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4920,6 +4920,10 @@ msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Übersprungzähler"
|
msgstr "Übersprungzähler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||||
|
@ -5177,7 +5181,7 @@ msgstr "Sehr hoch (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Unterstützte Formate"
|
msgstr "Unterstützte Formate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Jetzt die Statistiken mit den Dateien synchronisieren"
|
msgstr "Jetzt die Statistiken mit den Dateien synchronisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5305,7 +5309,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
msgstr "Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
|
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5569,7 +5573,7 @@ msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren"
|
msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
|
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5799,7 +5803,7 @@ msgstr "Beim Programmstart"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Beim Ermitteln des Wiedergabezählers benutze"
|
msgstr "Beim Ermitteln des Wiedergabezählers benutze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5889,7 +5893,7 @@ msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschied
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Speichere alle Titel-Statistiken in die Titel-Dateien"
|
msgstr "Speichere alle Titel-Statistiken in die Titel-Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%1 ημέρες"
|
||||||
#: core/utilities.cpp:146
|
#: core/utilities.cpp:146
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 days ago"
|
msgid "%1 days ago"
|
||||||
msgstr "Πριν %1 ημέρες"
|
msgstr "%1 ημέρες πριν"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
|
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>"
|
msgstr "<a href=\\\"http://www.di.fm/premium/\\\">Αναβάθμιση σε Premium τώρα</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Με ένα πρόθεμα ονόματος πεδίου σε έναν όρο περιορίζετε την αναζήτηση στο συγκεκριμένο πεδίο, π.χ. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> αναζήτηση στην βιβλιοθήκη όλων των καλλιτεχνών που περιέχουν τη λέξη Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τουλάχιστον δυο φορές, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τα τελευταία 180 λεπτά.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Διαθέσιμα πεδία: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Με ένα πρόθεμα ονόματος πεδίου σε έναν όρο περιορίζετε την αναζήτηση στο συγκεκριμένο πεδίο, π.χ. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> αναζήτηση στην βιβλιοθήκη όλων των καλλιτεχνών που περιέχουν τη λέξη Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τουλάχιστον δυο φορές, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τα τελευταία 180 λεπτά.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Διαθέσιμα πεδία: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Προσθήκη φακέλου"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
|
msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
|
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετ
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να επαναφέρετε τα στατιστικά του τραγουδιού;"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Αυτόματα"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Αυτόματα"
|
msgstr "Αυτόματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Καθόρισε αυτόματα με βάση τον ρυθμό δειγματοληψίας"
|
msgstr "Καθόρισε αυτόματα με βάση τον ρυθμό δειγματοληψίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
|
msgstr "Άνοιξε αυτόμα τις μόνες κατηγορίες του δέντρου της βιβλιοθήκης"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Διακεκομμένη μετάδοση"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
|
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
|
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
|
||||||
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
|
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
|
||||||
"music in %1 which may take some time."
|
"music in %1 which may take some time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κάνοντας μια επανάληψη πλήρους σάρωσης θα χάσετε κάθε μεταδεδομένο που έχετε αποθηκεύσει στο Clementine όπως εξώφυλλο, αριθμός αναπαραγωγών και βαθμολογίες. Το Clementine θα σαρώσει ξανά όλη σας την μουσική στο %1 που μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο."
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||||
msgid "Don't repeat"
|
msgid "Don't repeat"
|
||||||
|
@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Απόντες projectM προεπιλογές"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Μοντέλο"
|
msgstr "Μοντέλο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές"
|
msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Μουσική"
|
msgstr "Μουσική"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Προτιμήσεις..."
|
msgstr "Προτιμήσεις..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Προτιμώμενα ονόματα αρχείων φιλοτεχνημάτων δίσκων (χωρισμένα με κόμμα)"
|
msgstr "Προτιμώμενα ονόματα αρχείων φιλοτεχνημάτων δίσκων (χωρισμένα με κόμμα)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος τραγουδιού από
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα"
|
msgstr "Αφαίρεση διπλότυπων από την λίστα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
|
msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4453,11 +4453,11 @@ msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
|
msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση βαθμολογίας σε αρχεία ετικετών όταν είναι εφικτό"
|
msgstr "Αποθήκευση βαθμολογίας σε αρχεία ετικετών όταν είναι εφικτό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση στατιστικών σε αρχεία ετικετών όταν είναι εφικτό"
|
msgstr "Αποθήκευση στατιστικών σε αρχεία ετικετών όταν είναι εφικτό"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4762,11 +4762,11 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση όλλων των τραγουδιών"
|
msgstr "Εμφάνιση όλλων των τραγουδιών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση του εξώφυλλου στην βιβλιοθήκη"
|
msgstr "Εμφάνιση του εξώφυλλου στην βιβλιοθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
|
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4883,6 +4883,10 @@ msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
|
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
|
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
|
||||||
|
@ -5140,7 +5144,7 @@ msgstr "Υπέρ υψηλή (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
|
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Συγχρονισμός των στατιστικών σε αρχεία τώρα"
|
msgstr "Συγχρονισμός των στατιστικών σε αρχεία τώρα"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5268,7 +5272,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν για πάντα από τον δίσκο, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν για πάντα από τον δίσκο, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5532,7 +5536,7 @@ msgstr "Ενημέρωση όλων των διαδικτυακών εκπομπ
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν"
|
msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλαξαν"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
|
msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5760,9 +5764,9 @@ msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463
|
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:463
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Κατά τον υπολογισμό ου πλήθους αναπαραγωγών να γίνεται χρήση"
|
msgstr "Κατά τον υπολογισμό του πλήθους αναπαραγωγών να γίνεται χρήση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5852,7 +5856,7 @@ msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τ
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Εγγραφή όλων των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία τραγουδιών"
|
msgstr "Εγγραφή όλων των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία τραγουδιών"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n"
|
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Add folder"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Add folder..."
|
msgstr "Add folder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Add new folder..."
|
msgstr "Add new folder..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatic"
|
msgstr "Automatic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatic updating"
|
msgstr "Automatic updating"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Automatic updating"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Display options"
|
msgstr "Display options"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Move up"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Music"
|
msgstr "Music"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Music Library"
|
msgstr "Music Library"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Remove folder"
|
msgstr "Remove folder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "Save playlist..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Save preset"
|
msgstr "Save preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4862,6 +4862,10 @@ msgstr "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Skip count"
|
msgstr "Skip count"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
||||||
|
@ -5119,7 +5123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Update the library when Clementine starts"
|
msgstr "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5741,7 +5745,7 @@ msgstr "When Clementine starts"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5831,7 +5835,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n"
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all artists that contain the word Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> searches the library for all artists that contain the word Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> searches the library for songs played at least twice, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> searches the library for songs played in the last 180 minutes.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Add folder"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Add folder..."
|
msgstr "Add folder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Add new folder..."
|
msgstr "Add new folder..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgstr "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatic"
|
msgstr "Automatic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatic updating"
|
msgstr "Automatic updating"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Automatic updating"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgstr "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Discontinuous transmission"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Display options"
|
msgstr "Display options"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Missing projectM presets"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Monitor the library for changes"
|
msgstr "Monitor the library for changes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Move up"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Music"
|
msgstr "Music"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Music Library"
|
msgstr "Music Library"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Preferences"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferences..."
|
msgstr "Preferences..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgstr "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Remove current song from playlist"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Remove duplicates from playlist"
|
msgstr "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Remove folder"
|
msgstr "Remove folder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4433,11 +4433,11 @@ msgstr "Save playlist..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Save preset"
|
msgstr "Save preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Save ratings in file tags when possible"
|
msgstr "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Save statistics in file tags when possible"
|
msgstr "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4742,11 +4742,11 @@ msgstr "Show all songs"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Show all the songs"
|
msgstr "Show all the songs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Show cover art in library"
|
msgstr "Show cover art in library"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Show dividers"
|
msgstr "Show dividers"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4863,6 +4863,10 @@ msgstr "Skip backwards in playlist"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Skip count"
|
msgstr "Skip count"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
msgstr "Skip forwards in playlist"
|
||||||
|
@ -5120,7 +5124,7 @@ msgstr "Super high (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Supported formats"
|
msgstr "Supported formats"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Synchronize statistics to files now"
|
msgstr "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5248,7 +5252,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
msgstr "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgstr "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5512,7 +5516,7 @@ msgstr "Update all podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Update changed library folders"
|
msgstr "Update changed library folders"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Update the library when Clementine starts"
|
msgstr "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5742,7 +5746,7 @@ msgstr "When Clementine starts"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "When calculating play counts, use"
|
msgstr "When calculating play counts, use"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5832,7 +5836,7 @@ msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgstr "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "96 000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Aldoni dosierujon"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
msgstr "Aldoni dosierujon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Aldoni novan dosierujon..."
|
msgstr "Aldoni novan dosierujon..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la antaŭagordon „%1”?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomencigi la statistikojn de ĉi tiun kanton?"
|
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomencigi la statistikojn de ĉi tiun kanton?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Aŭtomate"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Aŭtomate"
|
msgstr "Aŭtomate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Aŭtomata ĝisdatigado"
|
msgstr "Aŭtomata ĝisdatigado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Aŭtomata ĝisdatigado"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modelo"
|
msgstr "Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muziko"
|
msgstr "Muziko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Muzikokolekto"
|
msgstr "Muzikokolekto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Konservi ludliston…"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4743,11 +4743,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4864,6 +4864,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5121,7 +5125,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5249,7 +5253,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5513,7 +5517,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5833,7 +5837,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016
|
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016
|
||||||
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
|
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
|
||||||
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
|
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
|
||||||
# Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2013
|
# Adrián Prado Castro <adrian.prado@gmail.com>, 2013
|
||||||
# Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>, 2012
|
# Adrián Ramirez Escalante <buried.prophet@gmail.com>, 2012
|
||||||
# Amaury Ortega <amauryocortega@gmail.com>, 2018
|
# Amaury Ortega <amauryocortega@gmail.com>, 2018
|
||||||
# b6b61927fc673a7247526f4034a26e71, 2014
|
# b6b61927fc673a7247526f4034a26e71, 2014
|
||||||
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "96 000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mejorar a Prémium ahora</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mejorar a Prémium ahora</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Anteponga un nombre de campo a una palabra para limitar la búsqueda a ese campo; p. ej., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> busca artistas en la fonoteca que contengan la palabra «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> busca canciones reproducidas dos veces al menos, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> busca canciones reproducidas en los últimos 180 minutos.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campos disponibles: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Anteponga un nombre de campo a una palabra para limitar la búsqueda a ese campo; p. ej., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> busca artistas en la fonoteca que contengan la palabra «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> busca canciones reproducidas dos veces al menos, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> busca canciones reproducidas en los últimos 180 minutos.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campos disponibles: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Añadir carpeta"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Añadir carpeta…"
|
msgstr "Añadir carpeta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Añadir carpeta nueva…"
|
msgstr "Añadir carpeta nueva…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar la predefinición «%1»?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "¿Confirma que quiere restablecer las estadísticas de esta canción?"
|
msgstr "¿Confirma que quiere restablecer las estadísticas de esta canción?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Automática"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Actualización automática"
|
msgstr "Actualización automática"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Actualización automática"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Determinar automáticamente basándose en la tasa de muestreo."
|
msgstr "Determinar automáticamente basándose en la tasa de muestreo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la fonoteca"
|
msgstr "Expandir automáticamente las categorías únicas en el árbol de la fonoteca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Transmisión discontinua"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opciones de visualización"
|
msgstr "Opciones de visualización"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Faltan las predefiniciones de projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modelo"
|
msgstr "Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Monitorizar cambios en la fonoteca"
|
msgstr "Monitorizar cambios en la fonoteca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Subir"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Fonoteca"
|
msgstr "Fonoteca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Preferencias"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferencias…"
|
msgstr "Preferencias…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las carátulas (separados por comas)"
|
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las carátulas (separados por comas)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Quitar la canción actual de la lista"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción"
|
msgstr "Eliminar duplicados de la lista de reproducción"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Quitar carpeta"
|
msgstr "Quitar carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4466,11 +4466,11 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción…"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Guardar la predefinición"
|
msgstr "Guardar la predefinición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Guardar valoraciones en las etiquetas de los archivos si es posible"
|
msgstr "Guardar valoraciones en las etiquetas de los archivos si es posible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Guardar estadísticas en las etiquetas de los archivos si es posible"
|
msgstr "Guardar estadísticas en las etiquetas de los archivos si es posible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4775,11 +4775,11 @@ msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
msgstr "Mostrar todas las canciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Mostrar las carátulas en la fonoteca"
|
msgstr "Mostrar las carátulas en la fonoteca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4896,6 +4896,10 @@ msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "N.º de omisiones"
|
msgstr "N.º de omisiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
||||||
|
@ -5153,7 +5157,7 @@ msgstr "Muy alta (2048 × 2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formatos admitidos"
|
msgstr "Formatos admitidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sincronizar estadísticas a los archivos ahora"
|
msgstr "Sincronizar estadísticas a los archivos ahora"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5281,7 +5285,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Se eliminarán estos archivos del disco permanentemente. ¿Confirma que quiere continuar?"
|
msgstr "Se eliminarán estos archivos del disco permanentemente. ¿Confirma que quiere continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su fonoteca"
|
msgstr "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su fonoteca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5545,7 +5549,7 @@ msgstr "Actualizar todos los pódcast"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Actualizar carpetas de la fonoteca modificadas"
|
msgstr "Actualizar carpetas de la fonoteca modificadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Actualizar la fonoteca cuando inicie Clementine"
|
msgstr "Actualizar la fonoteca cuando inicie Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5775,7 +5779,7 @@ msgstr "Cuando Clementine inicia"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Al calcular recuentos de reproducción, usar"
|
msgstr "Al calcular recuentos de reproducción, usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5865,7 +5869,7 @@ msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Vario
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Escribir las estadísticas de todas las canciones en los archivos"
|
msgstr "Escribir las estadísticas de todas las canciones en los archivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Osta Premium-toode</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Osta Premium-toode</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Kui soovid otsingut piirata konkreetse väljaga, siis sisesta see otsingusõna prefiksina, näiteks <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Kuld</span> otsib muusikakogust esitajaid, kelle nimes leidub Kuld ning<span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> otsib muusikakogust lugusid mida on esitatud vähemalt kaks korda või <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> otsib lugusid, mida on esitatud viimase 180 minuti jooksul.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Kasutatavad väljad: </span> <span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Kui soovid otsingut piirata konkreetse väljaga, siis sisesta see otsingusõna prefiksina, näiteks <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Kuld</span> otsib muusikakogust esitajaid, kelle nimes leidub Kuld ning<span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> otsib muusikakogust lugusid mida on esitatud vähemalt kaks korda või <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> otsib lugusid, mida on esitatud viimase 180 minuti jooksul.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Kasutatavad väljad: </span> <span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Lisa kaust"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Lisa kaust..."
|
msgstr "Lisa kaust..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Lisa uus kaust..."
|
msgstr "Lisa uus kaust..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Kas sa kindlasti soovid kustutada \"%1\" eelseadistust?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Kas sa kindlasti soovid nullida selle loo statistika?"
|
msgstr "Kas sa kindlasti soovid nullida selle loo statistika?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Määratud automaatselt"
|
msgstr "Määratud automaatselt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automaatne uuendamine"
|
msgstr "Automaatne uuendamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Automaatne uuendamine"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Otsusta automaatselt diskreetimissageduse põhjal."
|
msgstr "Otsusta automaatselt diskreetimissageduse põhjal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automaatselt ava üksikkategooriad muusikakogu puus"
|
msgstr "Automaatselt ava üksikkategooriad muusikakogu puus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Katkestustega edastamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Kuvamise valikud"
|
msgstr "Kuvamise valikud"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "ProjectM eelseadistused puuduvad"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Mudel"
|
msgstr "Mudel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Jälgi muutusi helikogus"
|
msgstr "Jälgi muutusi helikogus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Liiguta üles"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muusika"
|
msgstr "Muusika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Muusikakogu"
|
msgstr "Muusikakogu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Seadistused"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Seadistused..."
|
msgstr "Seadistused..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Eelistatud kaanepiltide failinimed (eralda komadega)"
|
msgstr "Eelistatud kaanepiltide failinimed (eralda komadega)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Eemalda see lugu esitusloendist"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Eemalda topeltlood esitusloendist"
|
msgstr "Eemalda topeltlood esitusloendist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Eemalda kaust"
|
msgstr "Eemalda kaust"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Salvesta esitusloend..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
|
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Kui võimalik, siis salvesta hinnangud faili siltidena"
|
msgstr "Kui võimalik, siis salvesta hinnangud faili siltidena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Kui võimalik, siis salvesta statistika faili siltidena"
|
msgstr "Kui võimalik, siis salvesta statistika faili siltidena"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Näita kõiki lugusid"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Näita kõiki lugusid"
|
msgstr "Näita kõiki lugusid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Näita kaanepilte helikogus"
|
msgstr "Näita kaanepilte helikogus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Näita eraldajaid"
|
msgstr "Näita eraldajaid"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Samm lugude nimekirjas tagasi"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Vahelejätmiskorrad"
|
msgstr "Vahelejätmiskorrad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
|
msgstr "Samm lugude nimekirjas edasi"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Ülikõrge (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Toetatud vormingud"
|
msgstr "Toetatud vormingud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sünkroniseeri lugude statistika lugude failidesse nüüd kohe"
|
msgstr "Sünkroniseeri lugude statistika lugude failidesse nüüd kohe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Need failid kustutatakse kettalt jäädavalt. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
|
msgstr "Need failid kustutatakse kettalt jäädavalt. Kas sa kindlasti soovid jätkata?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Nendest kaustadest otsime lugusid sinu helikogu jaoks"
|
msgstr "Nendest kaustadest otsime lugusid sinu helikogu jaoks"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Uuenda kõiki taskuhäälinguid"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Uuenda helikogu kui kaustades on muutusi"
|
msgstr "Uuenda helikogu kui kaustades on muutusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Clementine käivitumisel täienda helikogu"
|
msgstr "Clementine käivitumisel täienda helikogu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Clementine käivitumisel"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Kui arvutad esituskordi, siis kasuta"
|
msgstr "Kui arvutad esituskordi, siis kasuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Kas sa soovid ka muud selle albumi lood liigitada erinevate esitajate al
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"
|
msgstr "Kas sa soovid teha uut helikogu täisanalüüsi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Kirjuta lugude statistika nende failidesse"
|
msgstr "Kirjuta lugude statistika nende failidesse"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n"
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Eguneratu Premium-era orain</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Eguneratu Premium-era orain</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Gehitu karpeta..."
|
msgstr "Gehitu karpeta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Gehitu karpeta berria..."
|
msgstr "Gehitu karpeta berria..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "\"%1\" aurrezarpena ezabatu?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Abesti honen estatistikak berrezarri?"
|
msgstr "Abesti honen estatistikak berrezarri?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Automatikoa"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Eguneratze automatikoa"
|
msgstr "Eguneratze automatikoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Eguneratze automatikoa"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Bilduma-zuhaitzean automatikoki ireki banako kategoriak"
|
msgstr "Bilduma-zuhaitzean automatikoki ireki banako kategoriak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Transmisio ez-jarraitua"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Erakutsi aukerak"
|
msgstr "Erakutsi aukerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "projectM-ko aurre-ezarpenak falta dira"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modeloa"
|
msgstr "Modeloa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Bildumako aldaketen segimendua egin"
|
msgstr "Bildumako aldaketen segimendua egin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Eraman gora"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musika"
|
msgstr "Musika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musika-bilduma"
|
msgstr "Musika-bilduma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Hobespenak"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Hobespenak..."
|
msgstr "Hobespenak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Hobetsitako album-azalen fitxategi-izenak (komaz bereizita)"
|
msgstr "Hobetsitako album-azalen fitxategi-izenak (komaz bereizita)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik "
|
msgstr "Abesti bikoiztuak kendu erreprodukzio-zerrendatik "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Kendu karpeta"
|
msgstr "Kendu karpeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Gorde aurre-ezarpena"
|
msgstr "Gorde aurre-ezarpena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4743,11 +4743,11 @@ msgstr "Erakutsi abesti guztiak"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Erakutsi abesti guztia"
|
msgstr "Erakutsi abesti guztia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Erakutsi azalak bilduman"
|
msgstr "Erakutsi azalak bilduman"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Erakutsi zatitzaileak"
|
msgstr "Erakutsi zatitzaileak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4864,6 +4864,10 @@ msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Saltatu kontagailua"
|
msgstr "Saltatu kontagailua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan"
|
||||||
|
@ -5121,7 +5125,7 @@ msgstr "Oso altua (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Onartutako formatuak"
|
msgstr "Onartutako formatuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5249,7 +5253,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Karpeta hauetan bilatuko da musika zure bilduma osatzeko"
|
msgstr "Karpeta hauetan bilatuko da musika zure bilduma osatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5513,7 +5517,7 @@ msgstr "Eguneratu podcast guztiak"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak"
|
msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Eguneratu bilduma Clementine abiaraztean"
|
msgstr "Eguneratu bilduma Clementine abiaraztean"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr "Clementine abiaraztean"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5833,7 +5837,7 @@ msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n"
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "96,000 هرتز"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">هماکنون به اکانت برتر پیشرفت بده</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">هماکنون به اکانت برتر پیشرفت بده</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "افزودن پوشه"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "افزودن پوشه..."
|
msgstr "افزودن پوشه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "افزودن پوشهی نو..."
|
msgstr "افزودن پوشهی نو..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید پیشنشانده
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید آمارهی این آهنگ را پاک کنید؟"
|
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید آمارهی این آهنگ را پاک کنید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "خودکار"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "اتوماتیک"
|
msgstr "اتوماتیک"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "بهروز رسانی خودکار"
|
msgstr "بهروز رسانی خودکار"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "بهروز رسانی خودکار"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "رستههای تنها را خودکار در درخت کتابخانه باز کن"
|
msgstr "رستههای تنها را خودکار در درخت کتابخانه باز کن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "ارسال ناپیوسته"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "گزینههای نمایش"
|
msgstr "گزینههای نمایش"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "نبود پیشنشانهای projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "مدل"
|
msgstr "مدل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "رسد کتابخانه برای تغییرات"
|
msgstr "رسد کتابخانه برای تغییرات"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "بالا بردن"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "آهنگ"
|
msgstr "آهنگ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "کتابخانهی آهنگ"
|
msgstr "کتابخانهی آهنگ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "تنظیمها"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "تنظیمها..."
|
msgstr "تنظیمها..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "پروندههای جلد هنری دلخواه (جداشده با ویرگول)"
|
msgstr "پروندههای جلد هنری دلخواه (جداشده با ویرگول)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "پاککردن تکراریها از لیستپخش"
|
msgstr "پاککردن تکراریها از لیستپخش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "پاک کردن پوشه"
|
msgstr "پاک کردن پوشه"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4436,11 +4436,11 @@ msgstr "ذخیرهی لیستپخش..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "ذخیرهی بازنشانده"
|
msgstr "ذخیرهی بازنشانده"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "نمایش همهی آهنگها"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "نمایش همهی آهنگها"
|
msgstr "نمایش همهی آهنگها"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "نمایش جلد هنری در کتابخانه"
|
msgstr "نمایش جلد هنری در کتابخانه"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "نمایش جداسازها"
|
msgstr "نمایش جداسازها"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4866,6 +4866,10 @@ msgstr "پرش پس در لیستپخش"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "پرش شمار"
|
msgstr "پرش شمار"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "پرش پیش در لیستپخش"
|
msgstr "پرش پیش در لیستپخش"
|
||||||
|
@ -5123,7 +5127,7 @@ msgstr "ابربالا (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "فرمتهای قابل پشتیبانی"
|
msgstr "فرمتهای قابل پشتیبانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "برای درست کردن کتابخانه، این پوشهها بررسی خواهند شد"
|
msgstr "برای درست کردن کتابخانه، این پوشهها بررسی خواهند شد"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5515,7 +5519,7 @@ msgstr "بهروز رسانی همهی پادکستها"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "تغییرات پوشههای کتابخانه را بهروز برسان"
|
msgstr "تغییرات پوشههای کتابخانه را بهروز برسان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع میشود کتابخانه را بهروز کن"
|
msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع میشود کتابخانه را بهروز کن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5745,7 +5749,7 @@ msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع میشود"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "آیا میخواهید آهنگهای دیگر در این آلب
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 20:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "96 000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Päivitä Premium-tunnukseksi nyt</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Voit etsiä sanan kenttänimellä rajoittaa haun kyseiseen kenttään, esim. <span style=\" font-weight:600;\">esittäjä:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> etsii kirjastosta kaikki artistit, jotka sisältävät sanan Bode <span style=\" font-weight:600;\">toistomäärä:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>etsii kirjastosta kappaleita, joita on soitettu vähintään kahdesti,<span style=\" font-weight:600;\">soitettu hiljattainS:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> etsii kirjastosta soitetut kappaleet viimeiset 180 minuuttia.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Käytettävissä olevat kentät: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Voit etsiä sanan kenttänimellä rajoittaa haun kyseiseen kenttään, esim. <span style=\" font-weight:600;\">esittäjä:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> etsii kirjastosta kaikki artistit, jotka sisältävät sanan Bode <span style=\" font-weight:600;\">toistomäärä:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>etsii kirjastosta kappaleita, joita on soitettu vähintään kahdesti,<span style=\" font-weight:600;\">soitettu hiljattainS:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> etsii kirjastosta soitetut kappaleet viimeiset 180 minuuttia.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Käytettävissä olevat kentät: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Lisää kansio"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Lisää uusi kansio..."
|
msgstr "Lisää uusi kansio..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
|
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automaattinen"
|
msgstr "Automaattinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automaattinen päivitys"
|
msgstr "Automaattinen päivitys"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Automaattinen päivitys"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Ratkaise automaattisesti näytteenottotaajuuden perusteella."
|
msgstr "Ratkaise automaattisesti näytteenottotaajuuden perusteella."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston puunäkymässä"
|
msgstr "Laajenna automaattisesti yhden alitason sisältävät kohteet kirjaston puunäkymässä"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Keskeytyvä siirto"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Näkymäasetukset"
|
msgstr "Näkymäasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Puuttuvat projectM-asetukset"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Malli"
|
msgstr "Malli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
|
msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Siirrä ylös"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musiikki"
|
msgstr "Musiikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musiikkikirjasto"
|
msgstr "Musiikkikirjasto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Asetukset..."
|
msgstr "Asetukset..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
|
msgstr "Ensisijainen tiedostonimi albumikuvitukselle (pilkuin eroteltu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistasta"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet"
|
msgstr "Poista soittolistan kaksoiskappaleet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Poista kansio"
|
msgstr "Poista kansio"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4436,11 +4436,11 @@ msgstr "Tallenna soittolista..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Tallenna asetus"
|
msgstr "Tallenna asetus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Tallenna arvosana tiedostoon, jos mahdollista"
|
msgstr "Tallenna arvosana tiedostoon, jos mahdollista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Tallenna tilastot tiedostoon, jos mahdollista"
|
msgstr "Tallenna tilastot tiedostoon, jos mahdollista"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
|
msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Näytä erottimet"
|
msgstr "Näytä erottimet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4866,6 +4866,10 @@ msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Ohituskerrat"
|
msgstr "Ohituskerrat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
||||||
|
@ -5123,7 +5127,7 @@ msgstr "Erittäin suuri (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Tuetut muodot"
|
msgstr "Tuetut muodot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Synkronoi tilastot tiedostoihin nyt"
|
msgstr "Synkronoi tilastot tiedostoihin nyt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä pysyvästi, haluatko varmasti jatkaa?"
|
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä pysyvästi, haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
|
msgstr "Seuraavista kansioista lisätään musiikkia kirjastoa varten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5515,7 +5519,7 @@ msgstr "Päivitä kaikki radiot"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
|
msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
|
msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5745,7 +5749,7 @@ msgstr "Clementinen käynnistyessä"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Kun lasketaan toistomääriä, käytä"
|
msgstr "Kun lasketaan toistomääriä, käytä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin"
|
msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "96000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mettre à jour vers la version Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Mettre à jour vers la version Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Préfixez un mot avec un nom de champ pour limiter la recherche à ce champ, par ex. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\"> Bode</span> recherche dans la bibliothèque tous les artistes contenant le mot Bode. playcount:<span style=\" font-weight:600;\"><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>recherche dans la bibliothèque les chansons lues au moins deux fois. <span style=\" font-weight:600;\">La dernière fois:</span> < <span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> recherche dans la bibliothèque les chansons lues au cours des 180 dernières minutes.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Filtres disponibles :</span><span style=\" font-style:italic;\"> %1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Préfixez un mot avec un nom de champ pour limiter la recherche à ce champ, par ex. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\"> Bode</span> recherche dans la bibliothèque tous les artistes contenant le mot Bode. playcount:<span style=\" font-weight:600;\"><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>recherche dans la bibliothèque les chansons lues au moins deux fois. <span style=\" font-weight:600;\">La dernière fois:</span> < <span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> recherche dans la bibliothèque les chansons lues au cours des 180 dernières minutes.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Filtres disponibles :</span><span style=\" font-style:italic;\"> %1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
|
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1 »
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
|
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatique"
|
msgstr "Automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Mise à jour automatique"
|
msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Mise à jour automatique"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
|
msgstr "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Transmission discontinue"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Options d'affichage"
|
msgstr "Options d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Pré-réglages projectM manquants"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modèle"
|
msgstr "Modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
|
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musique"
|
msgstr "Musique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
msgstr "Bibliothèque musicale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Préférences"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Préférences..."
|
msgstr "Préférences..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
|
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Retirer le morceau actuel de la liste de lecture"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture"
|
msgstr "Supprimer les doublons de la liste de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Supprimer un dossier"
|
msgstr "Supprimer un dossier"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4477,11 +4477,11 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Enregistrer pré-réglages"
|
msgstr "Enregistrer pré-réglages"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Enregistrer les notes dans les tags du fichier si possible"
|
msgstr "Enregistrer les notes dans les tags du fichier si possible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Enregistrer les statistiques dans les tag du fichier si possible"
|
msgstr "Enregistrer les statistiques dans les tag du fichier si possible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4786,11 +4786,11 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Afficher les pochettes des albums dans la bibliothèque"
|
msgstr "Afficher les pochettes des albums dans la bibliothèque"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Afficher les séparateurs"
|
msgstr "Afficher les séparateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4907,6 +4907,10 @@ msgstr "Lire la piste précédente"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Lire la piste suivante"
|
msgstr "Lire la piste suivante"
|
||||||
|
@ -5164,7 +5168,7 @@ msgstr "Très élevé (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formats supportés"
|
msgstr "Formats supportés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Synchroniser les statistiques vers les fichiers maintenant"
|
msgstr "Synchroniser les statistiques vers les fichiers maintenant"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5292,7 +5296,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ces fichiers seront supprimés définitivement du disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
msgstr "Ces fichiers seront supprimés définitivement du disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront votre bibliothèque musicale"
|
msgstr "Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront votre bibliothèque musicale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5556,7 +5560,7 @@ msgstr "Mettre à jour tous les podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
|
msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre"
|
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5786,7 +5790,7 @@ msgstr "Quand Clementine démarre"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Lorsque vous calculez le nombre de parties, utilisez"
|
msgstr "Lorsque vous calculez le nombre de parties, utilisez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5876,7 +5880,7 @@ msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la cat
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Enregistrer toutes les statistiques dans les fichiers des morceaux"
|
msgstr "Enregistrer toutes les statistiques dans les fichiers des morceaux"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n"
|
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Cuir fillteán leis"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Cuir fillteán leis..."
|
msgstr "Cuir fillteán leis..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Cuir fillteán nua leis..."
|
msgstr "Cuir fillteán nua leis..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Uathoibríoch"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Nuashonrúchán uaithoibríoch"
|
msgstr "Nuashonrúchán uaithoibríoch"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Nuashonrúchán uaithoibríoch"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Roghanna taispeána"
|
msgstr "Roghanna taispeána"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Samhail"
|
msgstr "Samhail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Bog suas"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Ceol"
|
msgstr "Ceol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Leabharlann cheoil"
|
msgstr "Leabharlann cheoil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Sainroghanna"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Sainroghanna..."
|
msgstr "Sainroghanna..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Bain fillteán"
|
msgstr "Bain fillteán"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4431,11 +4431,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4740,11 +4740,11 @@ msgstr "Taispeáin gach amhrán"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Taispeáin na hamhráin ar fad"
|
msgstr "Taispeáin na hamhráin ar fad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
|
msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4861,6 +4861,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5118,7 +5122,7 @@ msgstr "Sár-ard (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5246,7 +5250,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5510,7 +5514,7 @@ msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5740,7 +5744,7 @@ msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5830,7 +5834,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n"
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Pasarse a preferente</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Pasarse a preferente</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Engadir cartafol"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Engadir cartafol..."
|
msgstr "Engadir cartafol..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Engadir novo cartafol"
|
msgstr "Engadir novo cartafol"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Está certo que quer apagar o \"%1\" predefinido?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Está seguro de que quere restablecer as estatísticas da canción?"
|
msgstr "Está seguro de que quere restablecer as estatísticas da canción?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Automático"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Actualización automática"
|
msgstr "Actualización automática"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Actualización automática"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Expandir automaticamente as categorías únicas na árbore da colección."
|
msgstr "Expandir automaticamente as categorías únicas na árbore da colección."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Transmisión entrecortada"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opcións de visualización"
|
msgstr "Opcións de visualización"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Predefinicións de Missing projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modelo"
|
msgstr "Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Vixiar is cambios na colección."
|
msgstr "Vixiar is cambios na colección."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Mover para acima"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Colección de música"
|
msgstr "Colección de música"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Configuración"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Configuración…"
|
msgstr "Configuración…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Rutas as ficheiros da portada, separados por comas e en orde de preferencia."
|
msgstr "Rutas as ficheiros da portada, separados por comas e en orde de preferencia."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista"
|
msgstr "Eliminar as entradas duplicadas da lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Eliminar cartafol"
|
msgstr "Eliminar cartafol"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Gardar lista de reprodución..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Salvar os axustes"
|
msgstr "Salvar os axustes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible"
|
msgstr "Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Gardar as estadísticas nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible"
|
msgstr "Gardar as estadísticas nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Amosar todas as cancións"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Mostrar todas as cancións"
|
msgstr "Mostrar todas as cancións"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Amosar as portadas da biblioteca"
|
msgstr "Amosar as portadas da biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Amosar as divisións"
|
msgstr "Amosar as divisións"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Saltar para trás na lista de músicas"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Saltar a conta"
|
msgstr "Saltar a conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución"
|
msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Moi alta (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formatos dispoñíbeis"
|
msgstr "Formatos dispoñíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sincronizar as estadísticas nos ficheiros agora"
|
msgstr "Sincronizar as estadísticas nos ficheiros agora"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Estes arquivos serán borrados permanentemente do disco, está seguro de querer continuar?"
|
msgstr "Estes arquivos serán borrados permanentemente do disco, está seguro de querer continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Estes cartafoles serán escaneados para compor a túa libraría"
|
msgstr "Estes cartafoles serán escaneados para compor a túa libraría"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Actualizar todos os podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios"
|
msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine."
|
msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Ao iniciar Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpret
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros"
|
msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n"
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">שדרוג לגרסת הפרמיום כעת</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">שדרוג לגרסת הפרמיום כעת</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
msgstr "הוספת תיקייה..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "הוספת תיקייה חדשה..."
|
msgstr "הוספת תיקייה חדשה..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "האם למחוק את האפשרות הקבועה „%1“?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "האם לאפס את סטטיסטיקות השיר?"
|
msgstr "האם לאפס את סטטיסטיקות השיר?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "אוטומטי"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "עידכונים אוטומטיים"
|
msgstr "עידכונים אוטומטיים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "עידכונים אוטומטיים"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "פתיחה אוטומטית של קטגוריות בודדות בעץ הספרייה"
|
msgstr "פתיחה אוטומטית של קטגוריות בודדות בעץ הספרייה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "תמסורת רציפה"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "חסרות אפשרויות קבועות של projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "דגם"
|
msgstr "דגם"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "מעקב אחר שינויים בספרייה"
|
msgstr "מעקב אחר שינויים בספרייה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "הזזה מעלה"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "מוזיקה"
|
msgstr "מוזיקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
msgstr "ספריית המוזיקה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "מאפיינים"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "מאפיינים..."
|
msgstr "מאפיינים..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "שמות קבצים מועדפים לתמונות אלבום (מופרדים בפסיק)"
|
msgstr "שמות קבצים מועדפים לתמונות אלבום (מופרדים בפסיק)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה"
|
msgstr "הסרת כפילויות מרשימת ההשמעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "הסרת תיקייה"
|
msgstr "הסרת תיקייה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4437,11 +4437,11 @@ msgstr "שמירת רשימת ההשמעה..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "שמירה כאפשרות מוגדרת מראש"
|
msgstr "שמירה כאפשרות מוגדרת מראש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "שמור רייטינגד לתוך תגיות קובץ כשמתאפשר"
|
msgstr "שמור רייטינגד לתוך תגיות קובץ כשמתאפשר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "שמור תגיות סטטיסטיקות בתוך קובץ כשמתאפשר"
|
msgstr "שמור תגיות סטטיסטיקות בתוך קובץ כשמתאפשר"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4746,11 +4746,11 @@ msgstr "הצגת כל השירים"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "הצגת כל השירים"
|
msgstr "הצגת כל השירים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "הצגת עטיפת אלבום בספרייה"
|
msgstr "הצגת עטיפת אלבום בספרייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "הצגת חוצצים"
|
msgstr "הצגת חוצצים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4867,6 +4867,10 @@ msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "מונה דילוגים"
|
msgstr "מונה דילוגים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה"
|
msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה"
|
||||||
|
@ -5124,7 +5128,7 @@ msgstr "סופר גבוה (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "תבניות נתמכות"
|
msgstr "תבניות נתמכות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "מסנכרן סטטיסטיות לתוך קובץ"
|
msgstr "מסנכרן סטטיסטיות לתוך קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5252,7 +5256,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "תיקיות אלו ייסרקו לאיתור מוזיקה שתרכיב את ספריית המוזיקה"
|
msgstr "תיקיות אלו ייסרקו לאיתור מוזיקה שתרכיב את ספריית המוזיקה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5516,7 +5520,7 @@ msgstr "עדכון כל הפודקאסטים"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה"
|
msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine"
|
msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5746,7 +5750,7 @@ msgstr "בהפעלת Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5836,7 +5840,7 @@ msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלב
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "רשום את כל הסטטיסטיקות עבור השירים לתוך קבצי שירים"
|
msgstr "רשום את כל הסטטיסטיקות עבור השירים לתוך קבצי שירים"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n"
|
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4429,11 +4429,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4738,11 +4738,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4859,6 +4859,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5116,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5244,7 +5248,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5508,7 +5512,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5738,7 +5742,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5828,7 +5832,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n"
|
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">आज ही परीमियम मे उननयन करे</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">आज ही परीमियम मे उननयन करे</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4862,6 +4862,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5119,7 +5123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5741,7 +5745,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5831,7 +5835,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n"
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite odmah na Premium račun</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradite odmah na Premium račun</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. <span style=\" font-weight:600;\">izvođač:</span><span style=\" font-style:italic;\">Boje</span> pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Boje, <span style=\" font-weight:600;\">broj izvođenja:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> pretražuje pjesme u fonoteci koje su se reproducirale najmanje dva puta, <span style=\" font-weight:600;\">zadnje reproducirano:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> pretražuje u fonoteci pjesme koje su se reproducirale u posljednjih 180 minuta.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupna polja: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. <span style=\" font-weight:600;\">izvođač:</span><span style=\" font-style:italic;\">Boje</span> pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Boje, <span style=\" font-weight:600;\">broj izvođenja:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> pretražuje pjesme u fonoteci koje su se reproducirale najmanje dva puta, <span style=\" font-weight:600;\">zadnje reproducirano:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> pretražuje u fonoteci pjesme koje su se reproducirale u posljednjih 180 minuta.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupna polja: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Dodajte mapu"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Dodajte mapu..."
|
msgstr "Dodajte mapu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Dodajte novu mapu"
|
msgstr "Dodajte novu mapu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Sigurno želite obrisati \"%1\" postavke?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Sigurno želite resetirati statistiku pjesama?"
|
msgstr "Sigurno želite resetirati statistiku pjesama?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatske"
|
msgstr "Automatske"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatska nadopuna"
|
msgstr "Automatska nadopuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Automatska nadopuna"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu fonoteke"
|
msgstr "Automatski otvori pojedine kategorije u stablu fonoteke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Isprekidani prijenos"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Mogućnosti zaslona"
|
msgstr "Mogućnosti zaslona"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Nedostaju projectM predložci"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Nadziri fonoteku radi promjena"
|
msgstr "Nadziri fonoteku radi promjena"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Pomakni gore"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Glazba"
|
msgstr "Glazba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Fonoteka"
|
msgstr "Fonoteka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Mogućnosti"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Mogućnosti..."
|
msgstr "Mogućnosti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Prioritetni nazivi omota albuma (odvojeno zarezom)"
|
msgstr "Prioritetni nazivi omota albuma (odvojeno zarezom)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Uklonite trenutnu pjesmu iz popisa izvođenja"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja"
|
msgstr "Ukloni duplikate iz popisa izvođenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Uklonite mapu"
|
msgstr "Uklonite mapu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Spremite popis izvođenja..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Spremite predložak"
|
msgstr "Spremite predložak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Spremi ocjene u datoteku oznaka kada je moguće"
|
msgstr "Spremi ocjene u datoteku oznaka kada je moguće"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Spremi statistiku u datoteku oznaka kada je moguće"
|
msgstr "Spremi statistiku u datoteku oznaka kada je moguće"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
msgstr "Prikaži sve pjesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Prikaži omot albuma u fonoteci"
|
msgstr "Prikaži omot albuma u fonoteci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke"
|
msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Preskoči računanje"
|
msgstr "Preskoči računanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja"
|
msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Super visoka (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Podržani formati"
|
msgstr "Podržani formati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Uskaldi statistiku s datotekama odmah"
|
msgstr "Uskaldi statistiku s datotekama odmah"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ove datoteke će biti trajno obrisane sa diska. Sigurno želite nastaviti?"
|
msgstr "Ove datoteke će biti trajno obrisane sa diska. Sigurno želite nastaviti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana fonoteci!"
|
msgstr "Ove mape će biti pretražene, pronađena glazba će biti dodana fonoteci!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Nadopuni sve podcaste"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Nadopuni promjene u mapi fonoteke"
|
msgstr "Nadopuni promjene u mapi fonoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Nadopuni fonoteku kada se Clementine pokrene"
|
msgstr "Nadopuni fonoteku kada se Clementine pokrene"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Kada je Clementine pokrenut"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Kada se izračunava broj reprodukcije, koristi"
|
msgstr "Kada se izračunava broj reprodukcije, koristi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Zapiši svu statistiku pjesama u datoteke pjesama"
|
msgstr "Zapiši svu statistiku pjesama u datoteke pjesama"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "96 000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Váltson Prémiumra most</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Váltson Prémiumra most</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Írjon a szó elé előtagként egy mezőnevet, hogy arra a mezőre korlátozza a keresést, például <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> azon előadókat keresi meg a gyűjteményben, melyek tartalmazzák a Bode szót, a <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> azon számokat keresi meg, melyek legalább kétszer voltak játszva, a <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> olyan számokat keres, melyek az elmúlt 180 percben szóltak.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Elérhető mezők: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Írjon a szó elé előtagként egy mezőnevet, hogy arra a mezőre korlátozza a keresést, például <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> azon előadókat keresi meg a gyűjteményben, melyek tartalmazzák a Bode szót, a <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> azon számokat keresi meg, melyek legalább kétszer voltak játszva, a <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> olyan számokat keres, melyek az elmúlt 180 percben szóltak.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Elérhető mezők: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Mappa hozzáadása…"
|
msgstr "Mappa hozzáadása…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
|
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Biztos, hogy törli a(z) „%1” előbeállítást?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a szám statisztikáit?"
|
msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a szám statisztikáit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Automatikus"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatikus"
|
msgstr "Automatikus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatikus frissítés"
|
msgstr "Automatikus frissítés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Automatikus frissítés"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Automatikus meghatározás a mintavételi arány alapján."
|
msgstr "Automatikus meghatározás a mintavételi arány alapján."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban"
|
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a zenetárban"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Szakaszos átvitel"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Beállítások megtekintése"
|
msgstr "Beállítások megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Hiányzó projectM beállítások"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modell"
|
msgstr "Modell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Zenetár figyelése változásokat keresve"
|
msgstr "Zenetár figyelése változásokat keresve"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Zene"
|
msgstr "Zene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Zenetár"
|
msgstr "Zenetár"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Beállítások"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Beállítások…"
|
msgstr "Beállítások…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel tagolt)"
|
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel tagolt)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Jelenlegi szám eltávolítása a lejátszólistáról"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Ismétlődések eltávolítása a lejátszólistáról"
|
msgstr "Ismétlődések eltávolítása a lejátszólistáról"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Mappa eltávolítása"
|
msgstr "Mappa eltávolítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "Lejátszólista mentése…"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Beállítás mentése"
|
msgstr "Beállítás mentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Értékelés mentése a fájl címkéibe, ha lehetséges"
|
msgstr "Értékelés mentése a fájl címkéibe, ha lehetséges"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Statisztikák mentése a fájl címkéibe, ha lehetséges"
|
msgstr "Statisztikák mentése a fájl címkéibe, ha lehetséges"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4750,11 +4750,11 @@ msgstr "Minden szám megjelenítése"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Minden szám megjelenítése"
|
msgstr "Minden szám megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Albumborító megjelenítése a zenetárban"
|
msgstr "Albumborító megjelenítése a zenetárban"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
|
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4871,6 +4871,10 @@ msgstr "Léptetés vissza a lejátszólistában"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Kihagyások száma"
|
msgstr "Kihagyások száma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
|
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
|
||||||
|
@ -5128,7 +5132,7 @@ msgstr "Nagyon magas (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Támogatott formátumok"
|
msgstr "Támogatott formátumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Statisztikák mentése a fájlokba"
|
msgstr "Statisztikák mentése a fájlokba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5256,7 +5260,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek a lemezről. Biztos vagy benne, hogy folytatod?"
|
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek a lemezről. Biztos vagy benne, hogy folytatod?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a zenetár feltöltéséhez"
|
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a zenetár feltöltéséhez"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5520,7 +5524,7 @@ msgstr "Összes podcast frissítése"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése"
|
msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor"
|
msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5750,7 +5754,7 @@ msgstr "Amikor a Clementine elindul"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "A lejátszásszám kiszámításakor, használja ezt:"
|
msgstr "A lejátszásszám kiszámításakor, használja ezt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5840,7 +5844,7 @@ msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes elő
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Szeretne most teljes újraolvasást végezni?"
|
msgstr "Szeretne most teljes újraolvasást végezni?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Minden szám statisztikájának mentése a zenefájlokba"
|
msgstr "Minden szám statisztikájának mentése a zenefájlokba"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n"
|
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n"
|
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Preferentias"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferentias..."
|
msgstr "Preferentias..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4862,6 +4862,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5119,7 +5123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr "Actualisar omne podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Actualisar le bibliotheca quando initia Clementine"
|
msgstr "Actualisar le bibliotheca quando initia Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5741,7 +5745,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5831,7 +5835,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n"
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Tingkatkan ke Premium sekarang</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Tambah folder"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Tambah folder..."
|
msgstr "Tambah folder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Tambah folder baru..."
|
msgstr "Tambah folder baru..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
|
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Otomatis"
|
msgstr "Otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Pembaruan otomatis"
|
msgstr "Pembaruan otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Pembaruan otomatis"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
|
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Transmisi putus-putus"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opsi tampilan"
|
msgstr "Opsi tampilan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Kehilangan prasetel projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
|
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Pindah naik"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Pustaka Musik"
|
msgstr "Pustaka Musik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Preferensi"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferensi..."
|
msgstr "Preferensi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
|
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Buang duplikat dari daftar-putar"
|
msgstr "Buang duplikat dari daftar-putar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Buang folder"
|
msgstr "Buang folder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4451,11 +4451,11 @@ msgstr "Simpan daftar-putar..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Simpan prasetel"
|
msgstr "Simpan prasetel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Simpan peringkat di dalam berkas tag jika memungkinkan"
|
msgstr "Simpan peringkat di dalam berkas tag jika memungkinkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Simpan statistik di dalam berkas tag jika memungkinkan"
|
msgstr "Simpan statistik di dalam berkas tag jika memungkinkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4760,11 +4760,11 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Tampilkan semua lagu"
|
msgstr "Tampilkan semua lagu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Tampilkan sampul di pustaka"
|
msgstr "Tampilkan sampul di pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Tampilkan pembagi"
|
msgstr "Tampilkan pembagi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4881,6 +4881,10 @@ msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Lewati hitungan"
|
msgstr "Lewati hitungan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
|
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
|
||||||
|
@ -5138,7 +5142,7 @@ msgstr "Sangat tinggi (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Format yang didukung"
|
msgstr "Format yang didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Selasarkan statistik ke berkas sekarang"
|
msgstr "Selasarkan statistik ke berkas sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5266,7 +5270,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus secara permanen dari diska, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus secara permanen dari diska, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
|
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5530,7 +5534,7 @@ msgstr "Perbarui semua podcast"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka "
|
msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine"
|
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5760,7 +5764,7 @@ msgstr "Saat Clementine mulai"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5850,7 +5854,7 @@ msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis B
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam berkas lagu"
|
msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam berkas lagu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n"
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppfæra í Premium núna</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppfæra í Premium núna</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Bæta við möppu"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Bæta við möppu..."
|
msgstr "Bæta við möppu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Bæta við nýrri möppu..."
|
msgstr "Bæta við nýrri möppu..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða \"%1\" forstillingunni?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Ertu viss að þú viljir núllstilla tölfræði þessa lags?"
|
msgstr "Ertu viss að þú viljir núllstilla tölfræði þessa lags?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Sjálfgefið"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Sjálfvirkt"
|
msgstr "Sjálfvirkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Sjálfvirk uppfærsla"
|
msgstr "Sjálfvirk uppfærsla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Sjálfvirk uppfærsla"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Opna einstaka flokka sjálfvirkt í greinum safnsins"
|
msgstr "Opna einstaka flokka sjálfvirkt í greinum safnsins"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Slitrótt sending"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Skjástillingar"
|
msgstr "Skjástillingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Vantar projectM forstillingar"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Gerð"
|
msgstr "Gerð"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Fylgjast með breytingum á tónlistarsafni"
|
msgstr "Fylgjast með breytingum á tónlistarsafni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Færa upp"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Tónlist"
|
msgstr "Tónlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Tónlistarsafn"
|
msgstr "Tónlistarsafn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Kjörstillingar"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Kjörstillingar..."
|
msgstr "Kjörstillingar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Umbeðin skráarheiti umslagsmynda (aðgreind með kommu)"
|
msgstr "Umbeðin skráarheiti umslagsmynda (aðgreind með kommu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Fjarlægja þetta lag af spilunarlistanum"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Fjarlægja tvítök af spilunarlistanum"
|
msgstr "Fjarlægja tvítök af spilunarlistanum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Fjarlægja möppu"
|
msgstr "Fjarlægja möppu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4436,11 +4436,11 @@ msgstr "Vista spilunarlista..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Vista forstillingu"
|
msgstr "Vista forstillingu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Vista einkunnir í skráamerkjum þegar það er mögulegt"
|
msgstr "Vista einkunnir í skráamerkjum þegar það er mögulegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Vista tölfræði í skráamerkjum þegar það er mögulegt"
|
msgstr "Vista tölfræði í skráamerkjum þegar það er mögulegt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "Birta öll lög"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Birta öll lögin"
|
msgstr "Birta öll lögin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Sýna umslagsmyndir í safni"
|
msgstr "Sýna umslagsmyndir í safni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Sýna aðgreina"
|
msgstr "Sýna aðgreina"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4866,6 +4866,10 @@ msgstr "Fara afturábak í spilunarlista"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Sleppa talningu"
|
msgstr "Sleppa talningu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Fara áfram í spilunarlista"
|
msgstr "Fara áfram í spilunarlista"
|
||||||
|
@ -5123,7 +5127,7 @@ msgstr "Mjög há (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Studd snið"
|
msgstr "Studd snið"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Samræma tölfræði núna við skrár"
|
msgstr "Samræma tölfræði núna við skrár"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Þessum skrám verður endanlega eytt af disknum, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
|
msgstr "Þessum skrám verður endanlega eytt af disknum, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Leitað verður í þessum möppum eftir efni í safnið þitt"
|
msgstr "Leitað verður í þessum möppum eftir efni í safnið þitt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5515,7 +5519,7 @@ msgstr "Uppfæra öll hlaðvörp"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Uppfæra breyttar möppur í safni"
|
msgstr "Uppfæra breyttar möppur í safni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Uppfæra safn þegar Clementine ræsist"
|
msgstr "Uppfæra safn þegar Clementine ræsist"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5745,7 +5749,7 @@ msgstr "Þegar Clementine ræsist"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Við að reikna fjölda spilana skal nota"
|
msgstr "Við að reikna fjölda spilana skal nota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?"
|
msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Skrifa alla tölfræði inn í tónlistarskrár"
|
msgstr "Skrifa alla tölfræði inn í tónlistarskrár"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 18:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96.000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Aggiorna subito a Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Aggiorna subito a Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>cerca nella raccolta brani riprodotti almeno due volte, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca nella raccolta brani riprodotti negli ultimi 180 minuti.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campi disponibili: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>cerca nella raccolta brani riprodotti almeno due volte, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> cerca nella raccolta brani riprodotti negli ultimi 180 minuti.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campi disponibili: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Aggiungi cartella"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
msgstr "Aggiungi cartella..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
|
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Automatica"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatico"
|
msgstr "Automatico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Aggiornamento automatico"
|
msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Aggiornamento automatico"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Determinata automaticamente in base al campionamento"
|
msgstr "Determinata automaticamente in base al campionamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
|
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Trasmissione discontinua"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Preimpostazioni projectM mancanti"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modello"
|
msgstr "Modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
|
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musica"
|
msgstr "Musica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Raccolta musicale"
|
msgstr "Raccolta musicale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Preferenze"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferenze..."
|
msgstr "Preferenze..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
|
msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Rimuovi il brano attuale dalla scaletta"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta"
|
msgstr "Rimuovi duplicati dalla scaletta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Rimuovi cartella"
|
msgstr "Rimuovi cartella"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Salva la scaletta..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Salva la preimpostazione"
|
msgstr "Salva la preimpostazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Salva le valutazioni nei tag dei file quando è possibile"
|
msgstr "Salva le valutazioni nei tag dei file quando è possibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Salva le statistiche nei tag dei file quando è possibile"
|
msgstr "Salva le statistiche nei tag dei file quando è possibile"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
msgstr "Mostra tutti i brani"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Mostra le copertine nella raccolta"
|
msgstr "Mostra le copertine nella raccolta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Mostra separatori"
|
msgstr "Mostra separatori"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Salta indietro nella scaletta"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Salta il conteggio"
|
msgstr "Salta il conteggio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Molto alta (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formati supportati"
|
msgstr "Formati supportati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sincronizza le statistiche nei file ora"
|
msgstr "Sincronizza le statistiche nei file ora"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Questi file saranno eliminati definitivamente dal disco, sei sicuro di voler continuare?"
|
msgstr "Questi file saranno eliminati definitivamente dal disco, sei sicuro di voler continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua raccolta"
|
msgstr "Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua raccolta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Aggiorna tutti i podcast"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta"
|
msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
|
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "All'avvio di Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Quando calcoli i conteggio di riproduzione, usa"
|
msgstr "Quando calcoli i conteggio di riproduzione, usa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Scrivi le statistiche dei brani nei file"
|
msgstr "Scrivi le statistiche dei brani nei file"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ja/)\n"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ja/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアム版へアップグレードする</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">今すぐプレミアム版へアップグレードする</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "フォルダーを追加"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "フォルダーを追加..."
|
msgstr "フォルダーを追加..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "新しいフォルダーを追加..."
|
msgstr "新しいフォルダーを追加..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "プリセット「%1」を削除してもよろしいですか?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "この曲の統計をリセットしてもよろしいですか?"
|
msgstr "この曲の統計をリセットしてもよろしいですか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "自動"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "自動"
|
msgstr "自動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "自動更新中"
|
msgstr "自動更新中"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "自動更新中"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリーを自動で開く"
|
msgstr "下位カテゴリが 1 つしかないときは、ライブラリツリーを自動で開く"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "不連続送信 (DTX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "画面のオプション"
|
msgstr "画面のオプション"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "projectM プリセットがありません"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "モデル"
|
msgstr "モデル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "ライブラリの変更を監視する"
|
msgstr "ライブラリの変更を監視する"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "上へ移動"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "ミュージック"
|
msgstr "ミュージック"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "ミュージックライブラリ"
|
msgstr "ミュージックライブラリ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "設定"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "設定..."
|
msgstr "設定..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "優先するアルバムアートのファイル名 (コンマ区切り)"
|
msgstr "優先するアルバムアートのファイル名 (コンマ区切り)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "重複するものをプレイリストから削除"
|
msgstr "重複するものをプレイリストから削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "フォルダーの削除"
|
msgstr "フォルダーの削除"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4444,11 +4444,11 @@ msgstr "プレイリストの保存..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "プリセットの保存"
|
msgstr "プリセットの保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "可能であれば評価をファイルのタグに保存する"
|
msgstr "可能であれば評価をファイルのタグに保存する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "可能であれば統計情報をファイルのタグに保存する"
|
msgstr "可能であれば統計情報をファイルのタグに保存する"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4753,11 +4753,11 @@ msgstr "すべての曲を表示する"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "すべての曲を表示する"
|
msgstr "すべての曲を表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "ライブラリにカバーアートを表示する"
|
msgstr "ライブラリにカバーアートを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "区切りを表示する"
|
msgstr "区切りを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4874,6 +4874,10 @@ msgstr "プレイリストで後ろにスキップ"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "スキップ回数"
|
msgstr "スキップ回数"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
|
msgstr "プレイリストで前にスキップ"
|
||||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgstr "最高 (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "サポートされている形式"
|
msgstr "サポートされている形式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "統計情報をいますぐ同期する"
|
msgstr "統計情報をいますぐ同期する"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5259,7 +5263,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "これらのファイルは完全にディスクから削除されます。継続しますか?"
|
msgstr "これらのファイルは完全にディスクから削除されます。継続しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます"
|
msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5523,7 +5527,7 @@ msgstr "すべてのポッドキャストを更新"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新"
|
msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する"
|
msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5753,7 +5757,7 @@ msgstr "Clementine の起動時"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5843,7 +5847,7 @@ msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティス
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "すべての曲の統計情報を曲ファイルに書き込む"
|
msgstr "すべての曲の統計情報を曲ファイルに書き込む"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ka/)\n"
|
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ka/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "დასტის დამატება"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "დასტის დამატება..."
|
msgstr "დასტის დამატება..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "ახალი დასტის დამატება..."
|
msgstr "ახალი დასტის დამატება..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "ავტომატური"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "ავტომატურად განახლება"
|
msgstr "ავტომატურად განახლება"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "ავტომატურად განახლება"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "პარამეტრების ჩვენება"
|
msgstr "პარამეტრების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "მუსიკა"
|
msgstr "მუსიკა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4862,6 +4862,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5119,7 +5123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5741,7 +5745,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5831,7 +5835,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/kk/)\n"
|
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/kk/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Буманы қосу"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Буманы қосу..."
|
msgstr "Буманы қосу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Авто"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Модель"
|
msgstr "Модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Жоғары жылжыту"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музыка"
|
msgstr "Музыка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Баптаулар"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Баптаулар..."
|
msgstr "Баптаулар..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Буманы өшіру"
|
msgstr "Буманы өшіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Баптауды сақтау"
|
msgstr "Баптауды сақтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 03:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 22:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">프리미엄으로 업그레이드하기</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">프리미엄으로 업그레이드하기</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>검색을 해당 필드로 제한하려면 단어 앞에 필드 이름을 붙이십시오. 예: </span>아티스트:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span>라는 단어가 포함된 모든 아티스트에 대한 라이브러리 를 검색하고, <span style=\" font-weight:600;\">재생횟수:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> 라이브러리에서 적어도 두 번 재생된 음악을 검색하고, <span style=\" font-weight:600;\">마지막재생:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1시간30분</span> 지난 180분 동안 재생된 음악에 대한 라이브러리를 검색합니다.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">사용 가능한 필드: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>검색을 해당 필드로 제한하려면 단어 앞에 필드 이름을 붙이십시오. 예: </span>아티스트:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span>라는 단어가 포함된 모든 아티스트에 대한 라이브러리 를 검색하고, <span style=\" font-weight:600;\">재생횟수:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> 라이브러리에서 적어도 두 번 재생된 음악을 검색하고, <span style=\" font-weight:600;\">마지막재생:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1시간30분</span> 지난 180분 동안 재생된 음악에 대한 라이브러리를 검색합니다.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">사용 가능한 필드: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "폴더 추가"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "폴더 추가..."
|
msgstr "폴더 추가..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "새로운 폴더 추가..."
|
msgstr "새로운 폴더 추가..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "\"%1\" 프리셋을 정말 삭제하시겠습니까?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "이 음악의 통계를 재설정하시겠습니까?"
|
msgstr "이 음악의 통계를 재설정하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "자동"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "자동"
|
msgstr "자동"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "자동 업데이트"
|
msgstr "자동 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "자동 업데이트"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "샘플 속도에 따라 자동으로 결정됩니다."
|
msgstr "샘플 속도에 따라 자동으로 결정됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "라이브러리 트리에 자동으로 하나의 카테고리로 열기"
|
msgstr "라이브러리 트리에 자동으로 하나의 카테고리로 열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "불연속적인 전송"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "옵션 표시"
|
msgstr "옵션 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "projectM 프리셋들이 누락되었습니다"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "모형"
|
msgstr "모형"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "라이브러리의 변화를 감지"
|
msgstr "라이브러리의 변화를 감지"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "위로 이동"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "음악"
|
msgstr "음악"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "음악 라이브러리"
|
msgstr "음악 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "환경설정"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "환경설정..."
|
msgstr "환경설정..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "선호하는 앨범 아트 파일이름 (쉼표로 구분)"
|
msgstr "선호하는 앨범 아트 파일이름 (쉼표로 구분)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "재생 목록에서 현재 음악 제거"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "재생목록에서 중복 제거"
|
msgstr "재생목록에서 중복 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "폴더 제거"
|
msgstr "폴더 제거"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4448,11 +4448,11 @@ msgstr "재생목록 저장..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "프리셋 저장"
|
msgstr "프리셋 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "가능하면 파일 태그에 등급을 저장"
|
msgstr "가능하면 파일 태그에 등급을 저장"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "가능하면 파일 태그에 통계를 저장"
|
msgstr "가능하면 파일 태그에 통계를 저장"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4757,11 +4757,11 @@ msgstr "모든 음악 표시"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "모든 음악 표시"
|
msgstr "모든 음악 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "라이브러리에서 커버아트 보기"
|
msgstr "라이브러리에서 커버아트 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "분할 표시"
|
msgstr "분할 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4878,6 +4878,10 @@ msgstr "재생목록에서 뒤로 건너뛰기"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "건너뛰기 횟수"
|
msgstr "건너뛰기 횟수"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr "이 확장자를 가진 파일 건너뛰기(쉼표로 구분, 대소문자 구분안함)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "재생목록에서 앞으로 건너뛰기"
|
msgstr "재생목록에서 앞으로 건너뛰기"
|
||||||
|
@ -5135,7 +5139,7 @@ msgstr "아주 높음 (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "지원가능한 형식"
|
msgstr "지원가능한 형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "지금 파일들의 통계들을 동기화"
|
msgstr "지금 파일들의 통계들을 동기화"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5263,7 +5267,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "파일들이 디스크에서 완전히 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
|
msgstr "파일들이 디스크에서 완전히 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "이 폴더들은 라이브러리를 생성하기 위하여 음악이 검색됩니다."
|
msgstr "이 폴더들은 라이브러리를 생성하기 위하여 음악이 검색됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5527,7 +5531,7 @@ msgstr "모든 팟케스트 업데이트"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트"
|
msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "클레멘타인이 시작될 때 라이브러리 업데이트"
|
msgstr "클레멘타인이 시작될 때 라이브러리 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5757,7 +5761,7 @@ msgstr "클레멘타인이 시작할 때"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "재생 횟수를 계산할 때"
|
msgstr "재생 횟수를 계산할 때"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5847,7 +5851,7 @@ msgstr "이번 앨범에 수록된 다른 곡들도 다양한 아티스트로
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"
|
msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "모든 음악 통계를 음악 파일에 기록"
|
msgstr "모든 음악 통계를 음악 파일에 기록"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naujinti į Premium dabar</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naujinti į Premium dabar</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Rytis</span> ieškos fonotekoje visų atlikėjų su žodžiu Rytis, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> ieškos fonotekoje visų dainų, kurios buvo atkurtos bent 2 kartus, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ieškos fonotekoje per paskutinių 180 minučių atkurtų dainų.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Prieinami laukai: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Rytis</span> ieškos fonotekoje visų atlikėjų su žodžiu Rytis, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> ieškos fonotekoje visų dainų, kurios buvo atkurtos bent 2 kartus, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> ieškos fonotekoje per paskutinių 180 minučių atkurtų dainų.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Prieinami laukai: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Pridėti aplanką"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Pridėti aplanką..."
|
msgstr "Pridėti aplanką..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Pridėti naują aplanką..."
|
msgstr "Pridėti naują aplanką..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti \"%1\" šabloną?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti šios dainos statistiką?"
|
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti šios dainos statistiką?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Automatiškai"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatiniai"
|
msgstr "Automatiniai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatinis atnaujinimas"
|
msgstr "Automatinis atnaujinimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Automatinis atnaujinimas"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatiškai atverti pavienias kategorijas fonotekos sąraše"
|
msgstr "Automatiškai atverti pavienias kategorijas fonotekos sąraše"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Nevientisa transliacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Rodymo parinktys"
|
msgstr "Rodymo parinktys"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Trūksta projectM šablonų"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modelis"
|
msgstr "Modelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Stebėti fonoteką dėl pasikeitimų"
|
msgstr "Stebėti fonoteką dėl pasikeitimų"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Perkelti aukštyn"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzika"
|
msgstr "Muzika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Fonoteka"
|
msgstr "Fonoteka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Nuostatos"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Nuostatos..."
|
msgstr "Nuostatos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Pageidaujamas viršelio paveikslėlio failo pavadinimas (atskirta kableliais)"
|
msgstr "Pageidaujamas viršelio paveikslėlio failo pavadinimas (atskirta kableliais)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Šalinti esamą dainą iš grojaraščio"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio"
|
msgstr "Pašalinti dublikatus iš grojaraščio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Pašalinti aplanką"
|
msgstr "Pašalinti aplanką"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Įrašyti grojaraštį..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Įrašyti šabloną"
|
msgstr "Įrašyti šabloną"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Kai įmanoma, įrašyti įvertinimus į failo žymes"
|
msgstr "Kai įmanoma, įrašyti įvertinimus į failo žymes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Kai įmanoma, įrašyti statistiką į failo žymes"
|
msgstr "Kai įmanoma, įrašyti statistiką į failo žymes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
msgstr "Rodyti visas dainas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje"
|
msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Rodyti skirtukus"
|
msgstr "Rodyti skirtukus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Praleisti skaičiavimą"
|
msgstr "Praleisti skaičiavimą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
|
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Super aukšta (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Palaikomi formatai"
|
msgstr "Palaikomi formatai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sinchronizuoti statistiką į failus dabar"
|
msgstr "Sinchronizuoti statistiką į failus dabar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš disko, ar tikrai norite tęsti?"
|
msgstr "Šie failai bus ištrinti iš disko, ar tikrai norite tęsti?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Šie aplankai bus skenuojami formuojant fonoteką"
|
msgstr "Šie aplankai bus skenuojami formuojant fonoteką"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Atnaujinti visas tinklalaides"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus"
|
msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine"
|
msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Kai Clementine paleidžiamas"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Apskaičiuojant perklausų skaičių, naudoti"
|
msgstr "Apskaičiuojant perklausų skaičių, naudoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Rašyti visą dainų statistiką į dainų failus"
|
msgstr "Rašyti visą dainų statistiką į dainų failus"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n"
|
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Pievienot mapi"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Pievienot mapi..."
|
msgstr "Pievienot mapi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Pievienot jaunu mapi..."
|
msgstr "Pievienot jaunu mapi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties no jauna uzsākt dziesmas statistiku?"
|
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties no jauna uzsākt dziesmas statistiku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Automātiski"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automātisks"
|
msgstr "Automātisks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automātiskā atjaunināšana"
|
msgstr "Automātiskā atjaunināšana"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Automātiskā atjaunināšana"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Meklējot automātiski atvērt kategorijas biblotēkas sarakstā"
|
msgstr "Meklējot automātiski atvērt kategorijas biblotēkas sarakstā"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Displeja opcijas"
|
msgstr "Displeja opcijas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Pazuduši projectM preseti"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modelis"
|
msgstr "Modelis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā"
|
msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Pārvietot uz augšu"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Mūzika"
|
msgstr "Mūzika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Mūzikas bibliotēka"
|
msgstr "Mūzikas bibliotēka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Uzstādījumi"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Iestatījumi..."
|
msgstr "Iestatījumi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Izvēlētie vāka attēlu failu nosaukumi (atdala ar komatu)"
|
msgstr "Izvēlētie vāka attēlu failu nosaukumi (atdala ar komatu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Aizvākt mapi"
|
msgstr "Aizvākt mapi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Saglabāt dziesmu listi..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Saglabāt presetu"
|
msgstr "Saglabāt presetu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
msgstr "Rādīt visas dziesmas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Rādīt vāka attēlus bibliotēkā"
|
msgstr "Rādīt vāka attēlus bibliotēkā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Rādīt atdalītājus"
|
msgstr "Rādīt atdalītājus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Izlaista"
|
msgstr "Izlaista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē"
|
msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Ārkārtīgi augsta (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Atbalstītie formāti"
|
msgstr "Atbalstītie formāti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Šajās mapēs tiks meklēta mūzika tavai bibliotēkai"
|
msgstr "Šajās mapēs tiks meklēta mūzika tavai bibliotēkai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes"
|
msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine"
|
msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Kad startējas Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n"
|
"Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Премини на платена верзија</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Премини на платена верзија</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Додади папка"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Додади папка..."
|
msgstr "Додади папка..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Додади нова папка..."
|
msgstr "Додади нова папка..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избр
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги ресетирате статистиките на оваа песна?"
|
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги ресетирате статистиките на оваа песна?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Автоматски"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Автоматски"
|
msgstr "Автоматски"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Автоматско ажурирање"
|
msgstr "Автоматско ажурирање"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Автоматско ажурирање"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Автоматски отворај единечни категории во библиотечното дрво"
|
msgstr "Автоматски отворај единечни категории во библиотечното дрво"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4433,11 +4433,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4742,11 +4742,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4863,6 +4863,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5120,7 +5124,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5248,7 +5252,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5512,7 +5516,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5742,7 +5746,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5832,7 +5836,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mr/)\n"
|
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n"
|
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naik taraf ke Premium sekarang</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Naik taraf ke Premium sekarang</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Kata awalan dengan nama medan untuk hadkan penggelintaran pada medan tersebut, contohnya. <span style=\" font-weight:600;\">artis:</span><span style=\" font-style:italic;\">Iwan</span> menggelintar pustaka untuk semua artis yang mengandungi perkataan Iwan. <span style=\" font-weight:600;\">kiraan main: </span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan sebanyak dua kali, <span style=\" font-weight:600;\">terakhir dimainkan: </span><<span style=\" font-style:italic;\">1j30m</span> menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan dalam tempoh 180 minit terakhir.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Medan tersedia: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Kata awalan dengan nama medan untuk hadkan penggelintaran pada medan tersebut, contohnya. <span style=\" font-weight:600;\">artis:</span><span style=\" font-style:italic;\">Iwan</span> menggelintar pustaka untuk semua artis yang mengandungi perkataan Iwan. <span style=\" font-weight:600;\">kiraan main: </span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan sebanyak dua kali, <span style=\" font-weight:600;\">terakhir dimainkan: </span><<span style=\" font-style:italic;\">1j30m</span> menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan dalam tempoh 180 minit terakhir.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Medan tersedia: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Tambah folder"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Tambah folder..."
|
msgstr "Tambah folder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Tambah folder baharu..."
|
msgstr "Tambah folder baharu..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Anda pasti mahu memadam praset \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Anda pasti mahu menetap semula statistik lagu ini?"
|
msgstr "Anda pasti mahu menetap semula statistik lagu ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatik"
|
msgstr "Automatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Pengemaskinian automatik"
|
msgstr "Pengemaskinian automatik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Pengemaskinian automatik"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Buka satu kategori secara automatik di dalam pepohon pustaka"
|
msgstr "Buka satu kategori secara automatik di dalam pepohon pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Penghantaran terputus"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Pilihan paparan"
|
msgstr "Pilihan paparan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Praset projectM hilang"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan"
|
msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "Alih ke atas"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzik"
|
msgstr "Muzik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Pustaka Muzik"
|
msgstr "Pustaka Muzik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Keutamaan"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Keutamaan..."
|
msgstr "Keutamaan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Nama fail seni album dikehendaki (dipisah dengan tanda koma)"
|
msgstr "Nama fail seni album dikehendaki (dipisah dengan tanda koma)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Buang lagu semasa dari senarai main"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Buang pendua dari senarai main"
|
msgstr "Buang pendua dari senarai main"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Buang folder"
|
msgstr "Buang folder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4433,11 +4433,11 @@ msgstr "Simpan senarai main..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Simpan praset"
|
msgstr "Simpan praset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Simpan penarafan dalam tag fail jika boleh"
|
msgstr "Simpan penarafan dalam tag fail jika boleh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Simpan statistik dalam tag fail jika boleh"
|
msgstr "Simpan statistik dalam tag fail jika boleh"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4742,11 +4742,11 @@ msgstr "Tunjuk semua lagu"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Tunjuk semua lagu"
|
msgstr "Tunjuk semua lagu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Tunjuk seni kulit muka dalam pustaka"
|
msgstr "Tunjuk seni kulit muka dalam pustaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Tunjuk pembahagi"
|
msgstr "Tunjuk pembahagi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4863,6 +4863,10 @@ msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Kiraan langkau"
|
msgstr "Kiraan langkau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Langkau maju dalam senarai main"
|
msgstr "Langkau maju dalam senarai main"
|
||||||
|
@ -5120,7 +5124,7 @@ msgstr "Tinggi lampau (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Format disokong"
|
msgstr "Format disokong"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Segerak statistik ke fail sekarang"
|
msgstr "Segerak statistik ke fail sekarang"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5248,7 +5252,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Fail ini akan dipadam secara kekal dari cakera, anda pasti mahu teruskan?"
|
msgstr "Fail ini akan dipadam secara kekal dari cakera, anda pasti mahu teruskan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Folder ini akan diimbas untuk muzik yang memenuhi pustaka anda"
|
msgstr "Folder ini akan diimbas untuk muzik yang memenuhi pustaka anda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5512,7 +5516,7 @@ msgstr "Kemaskini semua podcast"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Kemaskini folder pustaka yang berubah"
|
msgstr "Kemaskini folder pustaka yang berubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula"
|
msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5742,7 +5746,7 @@ msgstr "Bila Clementine bermula"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Ketika mengira kiraan main, guna"
|
msgstr "Ketika mengira kiraan main, guna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5832,7 +5836,7 @@ msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam fail lagu"
|
msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam fail lagu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n"
|
"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
|
msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..."
|
msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "ယခု \"%1\" ကြိုတင်ထိန်းညှိပယ်
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းဇယားပြန်လည်ထိန်းညှိမှာသေချာသလား?"
|
msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းဇယားပြန်လည်ထိန်းညှိမှာသေချာသလား?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "အလိုအလျောက်"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "အလိုအလျောက်"
|
msgstr "အလိုအလျောက်"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "အလိုအလျောက်မွမ်းမံခြင်း"
|
msgstr "အလိုအလျောက်မွမ်းမံခြင်း"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "အလိုအလျောက်မွမ်းမံခြင်း"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ဖွဲ့စည်းပံုမှာတစ်ခုတည်းအတန်းအစားများအလိုအလျောက်ဖွင့်"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်ဖွဲ့စည်းပံုမှာတစ်ခုတည်းအတန်းအစားများအလိုအလျောက်ဖွင့်"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "ဆက်လက်မထုတ်လွှင့်ခြင်း"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "ပရောဂျက်အမ်ကြိုတင်ထိန်းည
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "ပုံစံ"
|
msgstr "ပုံစံ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြောင်းလဲမှုများစောင့်ကြည့်"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်ပြောင်းလဲမှုများစောင့်ကြည့်"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "ဂီတ"
|
msgstr "ဂီတ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "ဂီတတိုက်"
|
msgstr "ဂီတတိုက်"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "လိုလားချက်များ"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "လိုလားချက်များ..."
|
msgstr "လိုလားချက်များ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "နှစ်သက်သောအယ်လဘမ်အနုပညာဖိုင်နာမည်များ (ပုဒ်ရပ်ခွဲခြား)"
|
msgstr "နှစ်သက်သောအယ်လဘမ်အနုပညာဖိုင်နာမည်များ (ပုဒ်ရပ်ခွဲခြား)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများဖယ်ရှား"
|
msgstr "သီချင်းစာရင်းမှပုံတူများဖယ်ရှား"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "ဖိုင်တွဲဖယ်ရှား"
|
msgstr "ဖိုင်တွဲဖယ်ရှား"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိမှတ်သား"
|
msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိမှတ်သား"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များမှတ်သား"
|
msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များမှတ်သား"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်စာရင်းဇယားများမှတ်သား"
|
msgstr "ဖြစ်နိုင်ပါကဖိုင်အမည်များထဲတွင်စာရင်းဇယားများမှတ်သား"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "သီချင်းများအားလံုးကိုပြသ"
|
msgstr "သီချင်းများအားလံုးကိုပြသ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲအနုပညာအဖုံးပြသ"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲအနုပညာအဖုံးပြသ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ"
|
msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခု
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
|
msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်"
|
msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်"
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr "ထိပ်တန်းမြင့် (၂၀၄၈x၂၀၄၈)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "လက်ခံပုံစံများ"
|
msgstr "လက်ခံပုံစံများ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "ယခုကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုဖိုင်များသို့လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ရန်လုပ်"
|
msgstr "ယခုကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုဖိုင်များသို့လိုက်လျောညီထွေဖြစ်ရန်လုပ်"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "ဓာတ်ပြားမှယခုဖို်င်များအားလံုးထာဝရပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
|
msgstr "ဓာတ်ပြားမှယခုဖို်င်များအားလံုးထာဝရပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "သီချင်းတိုက်တွင်ဂီတအတွက်မွမ်းမံရန်ယခုဖိုင်တွဲများဖတ်ရှုမည်"
|
msgstr "သီချင်းတိုက်တွင်ဂီတအတွက်မွမ်းမံရန်ယခုဖိုင်တွဲများဖတ်ရှုမည်"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်များစစ်ဆေးခြင်း
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက်ဖိုင်တွဲများမွမ်းမံ"
|
msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက်ဖိုင်တွဲများမွမ်းမံ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီချင်းတိုက်မွမ်းမံ"
|
msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီချင်းတိုက်မွမ်းမံ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါ"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"
|
msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းများကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များရေးသား"
|
msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းများကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များရေးသား"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Oppgrader til Premium nå</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Oppgrader til Premium nå</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Legg til mappe"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Automatisk"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisk"
|
msgstr "Automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatisk oppdatering"
|
msgstr "Automatisk oppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
|
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Uregelmessig overføring"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Visningsalternativ"
|
msgstr "Visningsalternativ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Manglende projectM-forhåndsinnstillinger"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modell"
|
msgstr "Modell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Overvåk endringer i biblioteket"
|
msgstr "Overvåk endringer i biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Flytt oppover"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musikk"
|
msgstr "Musikk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musikkbibliotek"
|
msgstr "Musikkbibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Innstillinger"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Innstillinger…"
|
msgstr "Innstillinger…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
|
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Fjern gjeldene sang fra spillelisten"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Fjern duplikater fra spillelisten"
|
msgstr "Fjern duplikater fra spillelisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Fjern mappe"
|
msgstr "Fjern mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Lagre spilleliste…"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
|
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Lagre poenggivning i etiketter når det er mulig"
|
msgstr "Lagre poenggivning i etiketter når det er mulig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Lagre statistikk i filetiketter når mulig"
|
msgstr "Lagre statistikk i filetiketter når mulig"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Vis alle sanger"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Vis alle sangene"
|
msgstr "Vis alle sangene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Vis albumbilder i biblioteket"
|
msgstr "Vis albumbilder i biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Vis adskillere"
|
msgstr "Vis adskillere"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "Superhøy (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Støttede formater"
|
msgstr "Støttede formater"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Synkroniser statistikk til filer nå"
|
msgstr "Synkroniser statistikk til filer nå"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Disse filene vil bli slettet fra disken for godt, er du sikker?"
|
msgstr "Disse filene vil bli slettet fra disken for godt, er du sikker?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
|
msgstr "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til biblioteket ditt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Oppdater alle nettradioopptak"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Oppdater endrede bibliotekmapper"
|
msgstr "Oppdater endrede bibliotekmapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Oppdater biblioteket når Clementine starter"
|
msgstr "Oppdater biblioteket når Clementine starter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Når Clementine starter"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til Diverse art
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Skriv all statistikk til sangfilene"
|
msgstr "Skriv all statistikk til sangfilene"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "96.000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nu opwaarderen naar Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nu opwaarderen naar Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Zet een veldnaam voor een woord om de zoekopdracht tot dat veld te beperken, b.v. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> zoekt in de bibliotheek naar alle artiesten die het woord Bode bevatten,<span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> zoekt in de bibliotheek naar nummers die minstens twee keer zijn gespeeld, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>< <span style=\" font-style:italic;\">1u30m</span>zoekt in de bibliotheek naar nummers die de laatste 180 minuten zijn afgespeeld.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Beschikbare velden:</span> <span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Zet een veldnaam voor een woord om de zoekopdracht tot dat veld te beperken, b.v. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> zoekt in de bibliotheek naar alle artiesten die het woord Bode bevatten,<span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> zoekt in de bibliotheek naar nummers die minstens twee keer zijn gespeeld, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span>< <span style=\" font-style:italic;\">1u30m</span>zoekt in de bibliotheek naar nummers die de laatste 180 minuten zijn afgespeeld.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Beschikbare velden:</span> <span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Map toevoegen"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Map toevoegen…"
|
msgstr "Map toevoegen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
|
msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u voorinstelling ‘%1’ wilt wissen?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Weet u zeker dat u de statistieken van dit nummer wilt wissen?"
|
msgstr "Weet u zeker dat u de statistieken van dit nummer wilt wissen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Automatisch"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatisch updaten"
|
msgstr "Automatisch updaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Automatisch updaten"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
|
msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Overdracht onderbreken"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Weergaveopties"
|
msgstr "Weergaveopties"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Ontbrekende projectM voorinstellingen"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren"
|
msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muziek"
|
msgstr "Muziek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
msgstr "Muziekbibliotheek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Voorkeuren…"
|
msgstr "Voorkeuren…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Voorkeur voor bestandsnamen van albumhoezen (gescheiden door komma’s)"
|
msgstr "Voorkeur voor bestandsnamen van albumhoezen (gescheiden door komma’s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Verwijder huidig nummer van de afspeellijst"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Verwijder dubbelen uit afspeellijst"
|
msgstr "Verwijder dubbelen uit afspeellijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Map verwijderen"
|
msgstr "Map verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan…"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Voorinstelling opslaan"
|
msgstr "Voorinstelling opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Sla waarderingen op in bestand, indien mogellijk"
|
msgstr "Sla waarderingen op in bestand, indien mogellijk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Sla statistieken op in bestand, indien mogellijk"
|
msgstr "Sla statistieken op in bestand, indien mogellijk"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4750,11 +4750,11 @@ msgstr "Alle nummers weergeven"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Alle nummers weergeven"
|
msgstr "Alle nummers weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Albumhoezen in bibliotheek tonen"
|
msgstr "Albumhoezen in bibliotheek tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Verdelers tonen"
|
msgstr "Verdelers tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4871,6 +4871,10 @@ msgstr "Terug in afspeellijst"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Aantal maal overgeslagen"
|
msgstr "Aantal maal overgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
|
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
|
||||||
|
@ -5128,7 +5132,7 @@ msgstr "Zeer hoog (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Ondersteunde formaten"
|
msgstr "Ondersteunde formaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Nu statistieken naar bestanden synchoriseren"
|
msgstr "Nu statistieken naar bestanden synchoriseren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5256,7 +5260,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van de schijf verwijderd worden, weet u zeker dat u door wil gaan?"
|
msgstr "Deze bestanden zullen definitief van de schijf verwijderd worden, weet u zeker dat u door wil gaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Deze mappen zullen op muziek doorzocht worden om uw bibliotheek te vullen"
|
msgstr "Deze mappen zullen op muziek doorzocht worden om uw bibliotheek te vullen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5520,7 +5524,7 @@ msgstr "Vernieuw alle podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Aangepaste databasemappen updaten"
|
msgstr "Aangepaste databasemappen updaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine gestart wordt"
|
msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine gestart wordt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5750,7 +5754,7 @@ msgstr "Zodra Clementine wordt gestart"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Bij het berekenen van het spel telt, gebruik"
|
msgstr "Bij het berekenen van het spel telt, gebruik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5840,7 +5844,7 @@ msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Arti
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Sla alle statistieken op in muziekbestanden"
|
msgstr "Sla alle statistieken op in muziekbestanden"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/oc/)\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/oc/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Apondre un dorsièr"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Discotèca"
|
msgstr "Discotèca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Enregistrar un prereglatge"
|
msgstr "Enregistrar un prereglatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr "Quand Clementine avia"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pa/)\n"
|
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pa/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "96 000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Ulepsz do konta premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Ulepsz do konta premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Wstawiaj nazwy pól, aby ograniczyć wyszukiwanie wg tego pola, np.<span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> przeszukuje bibliotekę, żeby znaleźć wszystkich artystów zawierających słowo Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych co najmniej dwa razy, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych w ostatnich 180 minutach.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostępne pola: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Wstawiaj nazwy pól, aby ograniczyć wyszukiwanie wg tego pola, np.<span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> przeszukuje bibliotekę, żeby znaleźć wszystkich artystów zawierających słowo Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych co najmniej dwa razy, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych w ostatnich 180 minutach.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostępne pola: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Dodaj katalog"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj katalog..."
|
msgstr "Dodaj katalog..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj nowy katalog..."
|
msgstr "Dodaj nowy katalog..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Automatycznie"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatyczne"
|
msgstr "Automatyczne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
|
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Automatyczna aktualizacja"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki"
|
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "DTX"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opcje wyświetlania"
|
msgstr "Opcje wyświetlania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Brak ustawień projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Monitoruj zmiany biblioteki"
|
msgstr "Monitoruj zmiany biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "Przesuń w górę"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzyka"
|
msgstr "Muzyka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
msgstr "Biblioteka muzyki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Ustawienia..."
|
msgstr "Ustawienia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
msgstr "Szukaj okładek w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Usuń bieżącą ścieżkę z playlisty"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Usuń duplikaty z playlisty"
|
msgstr "Usuń duplikaty z playlisty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Usuń katalog"
|
msgstr "Usuń katalog"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4452,11 +4452,11 @@ msgstr "Zapisz playlistę..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
|
msgstr "Zapisz ustawienia korektora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Zapisz oceny w tagach kiedy to możliwe"
|
msgstr "Zapisz oceny w tagach kiedy to możliwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Zapisz statystyki w tagach kiedy to możliwe"
|
msgstr "Zapisz statystyki w tagach kiedy to możliwe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4761,11 +4761,11 @@ msgstr "Pokaż wszystkie utwory"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki"
|
msgstr "Pokaż wszystkie ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Pokazuj okładki w bibliotece"
|
msgstr "Pokazuj okładki w bibliotece"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Pokaż separatory"
|
msgstr "Pokaż separatory"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4882,6 +4882,10 @@ msgstr "Przeskocz wstecz w playliście"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
|
msgstr "Ilość przeskoczeń utworu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Przeskocz do przodu w playliście"
|
msgstr "Przeskocz do przodu w playliście"
|
||||||
|
@ -5139,7 +5143,7 @@ msgstr "Super wysoka (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Obsługiwane formaty"
|
msgstr "Obsługiwane formaty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Zsynchronizuj statystyki z plikami"
|
msgstr "Zsynchronizuj statystyki z plikami"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5267,7 +5271,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Te pliki zostaną nieodwracalnie usunięte z dysku, czy na pewno chcesz kontynuować?"
|
msgstr "Te pliki zostaną nieodwracalnie usunięte z dysku, czy na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5531,7 +5535,7 @@ msgstr "Uaktualnij wszystkie podcasty"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki"
|
msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine"
|
msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5761,7 +5765,7 @@ msgstr "Podczas startu Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Podczas obliczania ilości odtworzeń, używaj"
|
msgstr "Podczas obliczania ilości odtworzeń, używaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5851,7 +5855,7 @@ msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różn
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Zapisz wszystkie statystyki w plikach muzycznych"
|
msgstr "Zapisz wszystkie statystyki w plikach muzycznych"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 21:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "96 000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para a versão Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para a versão Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode.<span style=\" font-weight:600;\">número de reproduções:</span>>=2<span style=\" font-style:italic;\"> procura na coleção por todas as faixas que foram reproduzidas, pelo menos, duas vezes, <span style=\" font-weight:600;\">última reprodução:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> procura na coleção todas as faixas que foram reproduzidas nos últimos 180 minutos. </p><p>Campos disponíveis: %1.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode.<span style=\" font-weight:600;\">número de reproduções:</span>>=2<span style=\" font-style:italic;\"> procura na coleção por todas as faixas que foram reproduzidas, pelo menos, duas vezes, <span style=\" font-weight:600;\">última reprodução:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> procura na coleção todas as faixas que foram reproduzidas nos últimos 180 minutos. </p><p>Campos disponíveis: %1.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Adicionar diretório"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Adicionar diretório..."
|
msgstr "Adicionar diretório..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Adicionar novo diretório..."
|
msgstr "Adicionar novo diretório..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar o pré-ajuste \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza de que quer reiniciar as estatísticas desta faixa?"
|
msgstr "Tem a certeza de que quer reiniciar as estatísticas desta faixa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Automático"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automáticos"
|
msgstr "Automáticos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Atualização automática"
|
msgstr "Atualização automática"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Atualização automática"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Determinar automaticamente com base na taxa de amostragem."
|
msgstr "Determinar automaticamente com base na taxa de amostragem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
msgstr "Na coleção em árvore, abrir automaticamente as categorias individuais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Transmissão intermitente"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opções de exibição"
|
msgstr "Opções de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Pré-ajustes projectM em falta"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modelo"
|
msgstr "Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Monitorizar alterações na coleção"
|
msgstr "Monitorizar alterações na coleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Mover para cima"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Coleção de músicas"
|
msgstr "Coleção de músicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Preferências"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferências..."
|
msgstr "Preferências..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Nomes preferidos para as capas de álbum (separados por vírgulas)"
|
msgstr "Nomes preferidos para as capas de álbum (separados por vírgulas)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Remover faixa atual da lista de reprodução"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
|
msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Remover diretório"
|
msgstr "Remover diretório"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4438,11 +4438,11 @@ msgstr "Guardar lista de reprodução..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Guardar pré-ajuste"
|
msgstr "Guardar pré-ajuste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Se possível, guardar avaliação nas etiquetas do ficheiro"
|
msgstr "Se possível, guardar avaliação nas etiquetas do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Se possível, guardar estatísticas nas etiquetas do ficheiro"
|
msgstr "Se possível, guardar estatísticas nas etiquetas do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4747,11 +4747,11 @@ msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
msgstr "Mostrar todas as faixas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção"
|
msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Mostrar separadores"
|
msgstr "Mostrar separadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4868,6 +4868,10 @@ msgstr "Recuar na lista de reprodução"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Reproduções ignoradas"
|
msgstr "Reproduções ignoradas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Avançar na lista de reprodução"
|
msgstr "Avançar na lista de reprodução"
|
||||||
|
@ -5125,7 +5129,7 @@ msgstr "Muito alta (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formatos suportados"
|
msgstr "Formatos suportados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sincronizar estatísticas dos ficheiros"
|
msgstr "Sincronizar estatísticas dos ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5253,7 +5257,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Estes ficheiros serão apagados permanentemente do disco. Tem a certeza de que deseja continuar?"
|
msgstr "Estes ficheiros serão apagados permanentemente do disco. Tem a certeza de que deseja continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Estes diretórios vão ser analisadas para criar a sua coleção"
|
msgstr "Estes diretórios vão ser analisadas para criar a sua coleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5517,7 +5521,7 @@ msgstr "Atualizar todos os podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Atualizar diretórios lterados"
|
msgstr "Atualizar diretórios lterados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine"
|
msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5747,7 +5751,7 @@ msgstr "Ao iniciar o Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Ao calcular o número de reproduções, utilizar"
|
msgstr "Ao calcular o número de reproduções, utilizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5837,7 +5841,7 @@ msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Pretende executar uma nova análise?"
|
msgstr "Pretende executar uma nova análise?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Gravar todas as estatísticas nos detalhes dos ficheiros"
|
msgstr "Gravar todas as estatísticas nos detalhes dos ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "96.000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para versão Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Atualizar para versão Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Preceda uma palavra com um nome de campo para limitar a busca a esse campo, por exemplo: <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Barão</span> vasculha a biblioteca por todos os artistas que contenham a palavra Barão, <span style=\" font-weight:600;\">número de reproduções:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> vasculha a biblioteca por músicas que tocaram pelo menos duas vezes, <span style=\" font-weight:600;\">última reprodução:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> vasculha a biblioteca por músicas que tocaram nos últimos 180 minutos.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campos disponíveis: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Preceda uma palavra com um nome de campo para limitar a busca a esse campo, por exemplo: <span style=\" font-weight:600;\">artista:</span><span style=\" font-style:italic;\">Barão</span> vasculha a biblioteca por todos os artistas que contenham a palavra Barão, <span style=\" font-weight:600;\">número de reproduções:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> vasculha a biblioteca por músicas que tocaram pelo menos duas vezes, <span style=\" font-weight:600;\">última reprodução:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> vasculha a biblioteca por músicas que tocaram nos últimos 180 minutos.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Campos disponíveis: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Adicionar pasta"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Adicionar pasta..."
|
msgstr "Adicionar pasta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
msgstr "Adicionar nova pasta..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja apagar a pré-regulagem \"%1\" ?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?"
|
msgstr "Você tem certeza que quer limpar as estatísticas dessa música?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Automático"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automático"
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Atualização automática"
|
msgstr "Atualização automática"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Atualização automática"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Configurar automaticamente com base na taxa de amostragem."
|
msgstr "Configurar automaticamente com base na taxa de amostragem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente"
|
msgstr "Abrir categorias únicas da árvore da biblioteca automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Transmissão descontínua"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opções de exibição"
|
msgstr "Opções de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Pré-definições do projectM faltando"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modelo"
|
msgstr "Modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca"
|
msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Para cima"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Música"
|
msgstr "Música"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
msgstr "Biblioteca de Músicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Preferências"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferências..."
|
msgstr "Preferências..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)"
|
msgstr "Nomenclatura para arquivos de capa (separado por vírgulas)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Remover a música em execução da lista de reprodução"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
|
msgstr "Remover duplicados da lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Remover pasta"
|
msgstr "Remover pasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4442,11 +4442,11 @@ msgstr "Salvar lista de reprodução..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Salvar pré-regulagem"
|
msgstr "Salvar pré-regulagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Salvar classificações em tags de arquivos quando possível"
|
msgstr "Salvar classificações em tags de arquivos quando possível"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Salvar estatísticas em tags de arquivos quando possível"
|
msgstr "Salvar estatísticas em tags de arquivos quando possível"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4751,11 +4751,11 @@ msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
msgstr "Mostrar todas as músicas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Mostrar capa na biblioteca"
|
msgstr "Mostrar capa na biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4872,6 +4872,10 @@ msgstr "Pular para a música anterior da lista"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Número de pulos"
|
msgstr "Número de pulos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
|
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
|
||||||
|
@ -5129,7 +5133,7 @@ msgstr "Super alta (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formatos suportados"
|
msgstr "Formatos suportados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sincronizar as estatísticas dos arquivos agora"
|
msgstr "Sincronizar as estatísticas dos arquivos agora"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5257,7 +5261,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Esses arquivos serão permanentemente excluídos do disco, deseja continuar?"
|
msgstr "Esses arquivos serão permanentemente excluídos do disco, deseja continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
|
msgstr "As pastas serão escaneadas em busca de músicas para montar sua biblioteca"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5521,7 +5525,7 @@ msgstr "Atualizar todos os podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas"
|
msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar"
|
msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5751,7 +5755,7 @@ msgstr "Quando o Clementine iniciar"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Ao calcular a contagem de reproduções, use"
|
msgstr "Ao calcular a contagem de reproduções, use"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5841,7 +5845,7 @@ msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Escrever todas as estatísticas de músicas em arquivos de canções"
|
msgstr "Escrever todas as estatísticas de músicas em arquivos de canções"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ro/)\n"
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ro/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Avansați la Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Avansați la Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Utilizați numele câmpului ca prefix pentru a limita căutarea în acel câmp, de exemplu <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> va căuta în bibliotecă după toți artiștii ce conțin cuvântul Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> va căuta în bibliotecă după melodii redate de cel puțin două ori, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> va căuta în bibliotecă după melodii redate în intervalul de 180 de minute.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Câmpuri disponibile</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Utilizați numele câmpului ca prefix pentru a limita căutarea în acel câmp, de exemplu <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> va căuta în bibliotecă după toți artiștii ce conțin cuvântul Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> va căuta în bibliotecă după melodii redate de cel puțin două ori, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> va căuta în bibliotecă după melodii redate în intervalul de 180 de minute.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Câmpuri disponibile</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Adăugare dosar"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Adaugă dosar..."
|
msgstr "Adaugă dosar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Adaugă dosar nou..."
|
msgstr "Adaugă dosar nou..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți presetarea „%1”?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Sigur doriți să resetați statisticile acestei melodii?"
|
msgstr "Sigur doriți să resetați statisticile acestei melodii?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Automat"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automat"
|
msgstr "Automat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Actualizare automată"
|
msgstr "Actualizare automată"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Actualizare automată"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Determină automat pe baza ratei mostrei."
|
msgstr "Determină automat pe baza ratei mostrei."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Deschide automat categorii negrupate din colecție"
|
msgstr "Deschide automat categorii negrupate din colecție"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Transmisie discontinuă"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Afișează opțiunile"
|
msgstr "Afișează opțiunile"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Lipsesc preconfigurările proiectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Monitorizează colecția pentru schimbări"
|
msgstr "Monitorizează colecția pentru schimbări"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Mută în sus"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzică"
|
msgstr "Muzică"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Colecție de muzică"
|
msgstr "Colecție de muzică"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Preferințe"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Preferințe..."
|
msgstr "Preferințe..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Nume fișiere preferate pentru grafica albumului (separate prin virgule)"
|
msgstr "Nume fișiere preferate pentru grafica albumului (separate prin virgule)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Elimină melodia curentă din lista de redare"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Elimină dublurile din lista de redare"
|
msgstr "Elimină dublurile din lista de redare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Elimină dosar"
|
msgstr "Elimină dosar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4444,11 +4444,11 @@ msgstr "Salvează lista de redare..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Salvează presetare"
|
msgstr "Salvează presetare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Salvează, când este posibil, evaluările în etichetele fișierului"
|
msgstr "Salvează, când este posibil, evaluările în etichetele fișierului"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Salvează când este posibil statisticile în etichetele fișierului"
|
msgstr "Salvează când este posibil statisticile în etichetele fișierului"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4753,11 +4753,11 @@ msgstr "Arată toate melodiile"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Arată toate melodiile"
|
msgstr "Arată toate melodiile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Arată coperțile albumelor în colecție"
|
msgstr "Arată coperțile albumelor în colecție"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Arată separatori"
|
msgstr "Arată separatori"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4874,6 +4874,10 @@ msgstr "Sari înapoi în lista de redare"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Omite numărătoarea"
|
msgstr "Omite numărătoarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Sari înainte în lista de redare"
|
msgstr "Sari înainte în lista de redare"
|
||||||
|
@ -5131,7 +5135,7 @@ msgstr "Foarte înalt (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Formate acceptate"
|
msgstr "Formate acceptate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sincronizează acum statisticile cu fișierele"
|
msgstr "Sincronizează acum statisticile cu fișierele"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5259,7 +5263,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse permanent de pe disk, sigur doriți să continuați?"
|
msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse permanent de pe disk, sigur doriți să continuați?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Aceste dosare vor fi scanate pentru a căuta muzică în scopul alcătuirii colecției dumneavoastră"
|
msgstr "Aceste dosare vor fi scanate pentru a căuta muzică în scopul alcătuirii colecției dumneavoastră"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5523,7 +5527,7 @@ msgstr "Actualizează toate podcasturile"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Actualizează dosarele modificate ale colecției"
|
msgstr "Actualizează dosarele modificate ale colecției"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Actualizează colecția atunci când pornește Clementine"
|
msgstr "Actualizează colecția atunci când pornește Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5753,7 +5757,7 @@ msgstr "Când pornește Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Când se calculează numărul redărilor, utilizează"
|
msgstr "Când se calculează numărul redărilor, utilizează"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5843,7 +5847,7 @@ msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest alb
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?"
|
msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Scrie toate statisticile melodiilor în fișierele melodiei"
|
msgstr "Scrie toate statisticile melodiilor în fișierele melodiei"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -36,8 +36,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "96 000 Гц"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до Premium-версии</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Обновить до Premium-версии</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Допишите название поля, чтобы ограничить поиск по этому полю, например <span style=\" font-weight:600;\">Артист:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> ищет в фонотеке всех исполнителей со словом «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">кол-во воспроизведений:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, <span style=\" font-weight:600;\">последнее воспроизведение:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>ищет в фонотеке треки, проигранные в последние 180 минут.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступные поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Допишите название поля, чтобы ограничить поиск по этому полю, например <span style=\" font-weight:600;\">Артист:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> ищет в фонотеке всех исполнителей со словом «Bode», <span style=\" font-weight:600;\">кол-во воспроизведений:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, <span style=\" font-weight:600;\">последнее воспроизведение:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>ищет в фонотеке треки, проигранные в последние 180 минут.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступные поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Добавить папку"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Добавить папку…"
|
msgstr "Добавить папку…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Добавить новую папку"
|
msgstr "Добавить новую папку"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить профил
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Авто"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Автоматические"
|
msgstr "Автоматические"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Автоматическое обновление"
|
msgstr "Автоматическое обновление"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Определять автоматически на основе частоты дискретизации."
|
msgstr "Определять автоматически на основе частоты дискретизации."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
|
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Непрерывная передача"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Настройки вида"
|
msgstr "Настройки вида"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Предустановки projectM не найдены"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Модель"
|
msgstr "Модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
|
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Переместить вверх"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музыка"
|
msgstr "Музыка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Фонотека"
|
msgstr "Фонотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Настройки"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Настройки…"
|
msgstr "Настройки…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
|
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Удалить текущую песню из плейлиста"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Удалить повторы из плейлиста"
|
msgstr "Удалить повторы из плейлиста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Удалить папку"
|
msgstr "Удалить папку"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4459,11 +4459,11 @@ msgstr "Сохранить плейлист…"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Сохранить профиль"
|
msgstr "Сохранить профиль"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Записывать рейтинги в теги файлов, если возможно"
|
msgstr "Записывать рейтинги в теги файлов, если возможно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Записывать статистику в теги файлов, если возможно"
|
msgstr "Записывать статистику в теги файлов, если возможно"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4768,11 +4768,11 @@ msgstr "Показать все композиции"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Показать все песни"
|
msgstr "Показать все песни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Показывать обложки в фонотеке"
|
msgstr "Показывать обложки в фонотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Показывать разделители"
|
msgstr "Показывать разделители"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4889,6 +4889,10 @@ msgstr "Переместить назад в плейлисте"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Количество пропусков"
|
msgstr "Количество пропусков"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
|
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
|
||||||
|
@ -5146,7 +5150,7 @@ msgstr "Очень высокое (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Поддерживаемые форматы"
|
msgstr "Поддерживаемые форматы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Синхронизировать статистику в файлы"
|
msgstr "Синхронизировать статистику в файлы"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5274,7 +5278,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Эти файлы будут окончательно удалены с диска, Вы действительно хотите продолжить?"
|
msgstr "Эти файлы будут окончательно удалены с диска, Вы действительно хотите продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки"
|
msgstr "В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5538,7 +5542,7 @@ msgstr "Обновить все подкасты"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Сканировать обновлённые папки"
|
msgstr "Сканировать обновлённые папки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Clementine"
|
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5768,7 +5772,7 @@ msgstr "При запуске Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "При подсчёте количества проигрываний использовать"
|
msgstr "При подсчёте количества проигрываний использовать"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5858,7 +5862,7 @@ msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Записать все статистические данные в файлы композиций"
|
msgstr "Записать все статистические данные в файлы композиций"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/si_LK/)\n"
|
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/si_LK/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4429,11 +4429,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4738,11 +4738,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4859,6 +4859,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5116,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5244,7 +5248,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5508,7 +5512,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5738,7 +5742,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5828,7 +5832,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n"
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "96 000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na prémium verziu</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Prejsť teraz na prémium verziu</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Pred hľadaný výraz napíšte typ výrazu, ktorý hľadáte, napr. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Spears</span> vyhľadá v zbierke všetkých interprétov, ktorí obsahujú slovo Spears, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> vyhľadá v zbierke piesne prehrané aspoň dvakrát, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> vyhľadá v zbierke piesne prehrávané aspoň 180 minút.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupné typy: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Pred hľadaný výraz napíšte typ výrazu, ktorý hľadáte, napr. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Spears</span> vyhľadá v zbierke všetkých interprétov, ktorí obsahujú slovo Spears, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> vyhľadá v zbierke piesne prehrané aspoň dvakrát, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> vyhľadá v zbierke piesne prehrávané aspoň 180 minút.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Dostupné typy: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Pridať priečinok"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Pridať priečinok..."
|
msgstr "Pridať priečinok..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Pridať nový priečinok..."
|
msgstr "Pridať nový priečinok..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať predvoľbu \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Ste si istý, že chcete zresetovať štatistiky tejto piesne?"
|
msgstr "Ste si istý, že chcete zresetovať štatistiky tejto piesne?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Automaticky"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automaticky"
|
msgstr "Automaticky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatické aktualizovanie"
|
msgstr "Automatické aktualizovanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Automatické aktualizovanie"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Automaticky rozpoznať podľa vzorkovacej frekvencie."
|
msgstr "Automaticky rozpoznať podľa vzorkovacej frekvencie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
|
msgstr "Automaticky otvoriť jednotlivé kategórie v strome zbierky"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Nesúvislý prenos"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Možnosti zobrazovania"
|
msgstr "Možnosti zobrazovania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Chýbajú projectM predvoľby"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Sledovať zmeny v zbierke"
|
msgstr "Sledovať zmeny v zbierke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Hudba"
|
msgstr "Hudba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Hudobná zbierka"
|
msgstr "Hudobná zbierka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Nastavenia"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Nastavenia..."
|
msgstr "Nastavenia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Preferované názvy súborov obalov albumov (oddelené čiarkou)"
|
msgstr "Preferované názvy súborov obalov albumov (oddelené čiarkou)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Odstrániť aktuálnu pieseň z playlistu"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu"
|
msgstr "Odstrániť duplikáty z playlistu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Odstrániť priečinok"
|
msgstr "Odstrániť priečinok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4437,11 +4437,11 @@ msgstr "Uložiť playlist..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Uložiť predvoľbu"
|
msgstr "Uložiť predvoľbu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Ukladať hodnotenie do tagov súboru, keď je to možné"
|
msgstr "Ukladať hodnotenie do tagov súboru, keď je to možné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Ukladať štatistiku do tagov súboru, keď je to možné"
|
msgstr "Ukladať štatistiku do tagov súboru, keď je to možné"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4746,11 +4746,11 @@ msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
msgstr "Zobraziť všetky piesne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Zobraziť obaly albumov v zbierke"
|
msgstr "Zobraziť obaly albumov v zbierke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Zobraziť oddeľovače"
|
msgstr "Zobraziť oddeľovače"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4867,6 +4867,10 @@ msgstr "Preskočiť dozadu v playliste"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Počet preskočení"
|
msgstr "Počet preskočení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskočiť dopredu v playliste"
|
msgstr "Preskočiť dopredu v playliste"
|
||||||
|
@ -5124,7 +5128,7 @@ msgstr "Super vysoká (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Podporované formáty"
|
msgstr "Podporované formáty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Synchronizovať štatistiky do súborov teraz"
|
msgstr "Synchronizovať štatistiky do súborov teraz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5252,7 +5256,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Tieto súbory budú trvalo vymazané z disku. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
msgstr "Tieto súbory budú trvalo vymazané z disku. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vašej zbierky"
|
msgstr "Tieto priečinky budú prehľadané pre vytvorenie vašej zbierky"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5516,7 +5520,7 @@ msgstr "Aktualizovať všetky podcasty"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke"
|
msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
|
msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5746,7 +5750,7 @@ msgstr "Pri zapnutí Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Pri počítaní počtu prehraní použiť"
|
msgstr "Pri počítaní počtu prehraní použiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5836,7 +5840,7 @@ msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznyc
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Zapísať všetky štatistiky piesní do súborov piesní"
|
msgstr "Zapísať všetky štatistiky piesní do súborov piesní"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n"
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "96000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadgradite na Premium</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadgradite na Premium</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Dodaj mapo"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
msgstr "Dodaj mapo ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj novo mapo ..."
|
msgstr "Dodaj novo mapo ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Ali resnično želite izbrisati predlogo nastavitev \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponastaviti statistike te skladbe?"
|
msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponastaviti statistike te skladbe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Samodejno"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Samodejne"
|
msgstr "Samodejne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Samodejno posodabljanje"
|
msgstr "Samodejno posodabljanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Samodejno posodabljanje"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Samodejno razširi enojne kategorije v drevesnem pogledu knjižnice"
|
msgstr "Samodejno razširi enojne kategorije v drevesnem pogledu knjižnice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Nezvezni prenos (DTX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Možnosti prikaza"
|
msgstr "Možnosti prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Manjkajoče predloge nastavitev projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Spremljaj knjižnico za spremembami"
|
msgstr "Spremljaj knjižnico za spremembami"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Premakni gor"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Glasba"
|
msgstr "Glasba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
msgstr "Glasbena knjižnica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Možnosti"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Možnosti ..."
|
msgstr "Možnosti ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Prednostna imena datotek ovitkov albumov (ločena z vejico)"
|
msgstr "Prednostna imena datotek ovitkov albumov (ločena z vejico)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Odstrani trenutno skladbo iz seznama predvajanja"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja"
|
msgstr "Odstrani podvojene iz seznama predvajanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Odstrani mapo"
|
msgstr "Odstrani mapo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4436,11 +4436,11 @@ msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Shrani predlogo nastavitev"
|
msgstr "Shrani predlogo nastavitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Shrani ocene v oznake datotek, če je to mogoče"
|
msgstr "Shrani ocene v oznake datotek, če je to mogoče"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Shrani statistike v oznake datotek, če je to mogoče"
|
msgstr "Shrani statistike v oznake datotek, če je to mogoče"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
msgstr "Pokaži vse skladbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Pokaži ovitek albuma v knjižnici"
|
msgstr "Pokaži ovitek albuma v knjižnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Pokaži razdelilnike"
|
msgstr "Pokaži razdelilnike"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4866,6 +4866,10 @@ msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Število preskočenih"
|
msgstr "Število preskočenih"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja"
|
msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja"
|
||||||
|
@ -5123,7 +5127,7 @@ msgstr "Zelo visoko (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Podprte vrste"
|
msgstr "Podprte vrste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Uskladi statistike v datoteke zdaj"
|
msgstr "Uskladi statistike v datoteke zdaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Te datoteke bodo trajno izbrisane iz diska. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
msgstr "Te datoteke bodo trajno izbrisane iz diska. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Najdene skladbe v naslednjih mapah bodo dodane v vašo knjižnico"
|
msgstr "Najdene skladbe v naslednjih mapah bodo dodane v vašo knjižnico"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5515,7 +5519,7 @@ msgstr "Posodobi vse podcaste"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici"
|
msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine"
|
msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5745,7 +5749,7 @@ msgstr "Ko se Clementine zažene"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?"
|
msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Zapiši vse statistike skladb v datoteke skladb"
|
msgstr "Zapiši vse statistike skladb v datoteke skladb"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "96.000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надогради на Премијум налог</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Надогради на Премијум налог</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<head/><body><p><html>Префиксујте реч са називом поља да бисте претраживање ограничили на то поље, нпр. <span style=\" font-weight:600;\">извођач:</span><span style=\" font-style:italic;\">Боде</span> тражи у библиотеци све уметнике који садрже реч Боде, <span style=\" font-weight:600;\">одиграна количина:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>претражује у библиотеци песме које су репродуковане најмање два пута, <span style=\" font-weight:600;\">последње репродуковано:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>тражи у библиотеци песме репродуковане у последњих 180 минута.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступна поља:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<head/><body><p><html>Префиксујте реч са називом поља да бисте претраживање ограничили на то поље, нпр. <span style=\" font-weight:600;\">извођач:</span><span style=\" font-style:italic;\">Боде</span> тражи у библиотеци све уметнике који садрже реч Боде, <span style=\" font-weight:600;\">одиграна количина:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>претражује у библиотеци песме које су репродуковане најмање два пута, <span style=\" font-weight:600;\">последње репродуковано:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>тражи у библиотеци песме репродуковане у последњих 180 минута.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступна поља:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Додавање фасцикле"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Додај фасциклу..."
|
msgstr "Додај фасциклу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Додај нову фасциклу..."
|
msgstr "Додај нову фасциклу..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Желите ли заиста да обришете препостав
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Желите ли заиста да поништите статистику ове песме?"
|
msgstr "Желите ли заиста да поништите статистику ове песме?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "аутоматски"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Аутоматски"
|
msgstr "Аутоматски"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Аутоматско ажурирање"
|
msgstr "Аутоматско ажурирање"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Аутоматско ажурирање"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Сам одреди на основу учестаности узорковања."
|
msgstr "Сам одреди на основу учестаности узорковања."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Аутоматски отвори појединачне категорије у стаблу библиотеке"
|
msgstr "Аутоматски отвори појединачне категорије у стаблу библиотеке"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Испрекидан пренос"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Опције приказа"
|
msgstr "Опције приказа"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Недостају препоставке за пројектМ"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Модел"
|
msgstr "Модел"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Надгледај измене у библиотеци"
|
msgstr "Надгледај измене у библиотеци"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Помери горе"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Музичка библиотека"
|
msgstr "Музичка библиотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "Поставке"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Подешавање..."
|
msgstr "Подешавање..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Имена фајлова омота (одвојена зарезом)"
|
msgstr "Имена фајлова омота (одвојена зарезом)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Уклони текућу песму са листе нумера"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Уклони дупликате са листе"
|
msgstr "Уклони дупликате са листе"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Уклони фасциклу"
|
msgstr "Уклони фасциклу"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4435,11 +4435,11 @@ msgstr "Сачувај листу нумера..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Сачувај препоставку"
|
msgstr "Сачувај препоставку"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Упиши оцену песме у ознаке кад је то могуће"
|
msgstr "Упиши оцену песме у ознаке кад је то могуће"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Упиши статистику песме у ознаке кад је то могуће"
|
msgstr "Упиши статистику песме у ознаке кад је то могуће"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr "Прикажи све песме"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Прикажи све песме"
|
msgstr "Прикажи све песме"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Прикажи омот у библиотеци"
|
msgstr "Прикажи омот у библиотеци"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Прикажи раздвајаче"
|
msgstr "Прикажи раздвајаче"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4865,6 +4865,10 @@ msgstr "Прескочи уназад у листи нумера"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "број прескакања"
|
msgstr "број прескакања"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
|
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
|
||||||
|
@ -5122,7 +5126,7 @@ msgstr "супер висок (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Подржани формати"
|
msgstr "Подржани формати"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Синхронизуј статистике у фајлове"
|
msgstr "Синхронизуј статистике у фајлове"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5250,7 +5254,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ови фајлови ће бити трајно обрисани са диска, желите ли заиста да наставите?"
|
msgstr "Ови фајлови ће бити трајно обрисани са диска, желите ли заиста да наставите?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Ове фасцикле ће бити скениране да би се направила библиотека"
|
msgstr "Ове фасцикле ће бити скениране да би се направила библиотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Ажурирај све подкасте"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Ажурирај измењене фасцикле библиотеке"
|
msgstr "Ажурирај измењене фасцикле библиотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Ажурирај библиотеку при покретању Клементине"
|
msgstr "Ажурирај библиотеку при покретању Клементине"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "Када се Клементина покрене"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "При рачунању количине репродукованја, користи"
|
msgstr "При рачунању количине репродукованја, користи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5834,7 +5838,7 @@ msgstr "Желите ли да померите и остале песме из
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?"
|
msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Уписивање статистика свих песама у фајлове песама"
|
msgstr "Уписивање статистика свих песама у фајлове песама"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr@latin/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr@latin/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "96.000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradi na Premijum nalog</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nadogradi na Premijum nalog</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Dodavanje fascikle"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
msgstr "Dodaj fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
|
msgstr "Dodaj novu fasciklu..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Želite li zaista da obrišete prepostavku „%1“?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Želite li zaista da poništite statistiku ove pesme?"
|
msgstr "Želite li zaista da poništite statistiku ove pesme?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "automatski"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatski"
|
msgstr "Automatski"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatsko ažuriranje"
|
msgstr "Automatsko ažuriranje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Automatsko ažuriranje"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Automatski otvori pojedinačne kategorije u stablu biblioteke"
|
msgstr "Automatski otvori pojedinačne kategorije u stablu biblioteke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Isprekidan prenos"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Opcije prikaza"
|
msgstr "Opcije prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Nedostaju prepostavke za projektM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Nadgledaj izmene u biblioteci"
|
msgstr "Nadgledaj izmene u biblioteci"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Pomeri gore"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Muzika"
|
msgstr "Muzika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Muzička biblioteka"
|
msgstr "Muzička biblioteka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Postavke"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Podešavanje..."
|
msgstr "Podešavanje..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Imena fajlova omota (odvojena zarezom)"
|
msgstr "Imena fajlova omota (odvojena zarezom)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Ukloni tekuću pesmu sa liste numera"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Ukloni duplikate sa liste"
|
msgstr "Ukloni duplikate sa liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Ukloni fasciklu"
|
msgstr "Ukloni fasciklu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Sačuvaj listu numera..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj prepostavku"
|
msgstr "Sačuvaj prepostavku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Upiši ocenu pesme u oznake kad je to moguće"
|
msgstr "Upiši ocenu pesme u oznake kad je to moguće"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Upiši statistiku pesme u oznake kad je to moguće"
|
msgstr "Upiši statistiku pesme u oznake kad je to moguće"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4743,11 +4743,11 @@ msgstr "Prikaži sve pesme"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Prikaži sve pesme"
|
msgstr "Prikaži sve pesme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Prikaži omot u biblioteci"
|
msgstr "Prikaži omot u biblioteci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Prikaži razdvajače"
|
msgstr "Prikaži razdvajače"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4864,6 +4864,10 @@ msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "broj preskakanja"
|
msgstr "broj preskakanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
|
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
|
||||||
|
@ -5121,7 +5125,7 @@ msgstr "super visok (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Podržani formati"
|
msgstr "Podržani formati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Sinhronizuj statistike u fajlove"
|
msgstr "Sinhronizuj statistike u fajlove"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5249,7 +5253,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ovi fajlovi će biti trajno obrisani sa diska, želite li zaista da nastavite?"
|
msgstr "Ovi fajlovi će biti trajno obrisani sa diska, želite li zaista da nastavite?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Ove fascikle će biti skenirane da bi se napravila biblioteka"
|
msgstr "Ove fascikle će biti skenirane da bi se napravila biblioteka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5513,7 +5517,7 @@ msgstr "Ažuriraj sve podkaste"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Ažuriraj izmenjene fascikle biblioteke"
|
msgstr "Ažuriraj izmenjene fascikle biblioteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Ažuriraj biblioteku pri pokretanju Klementine"
|
msgstr "Ažuriraj biblioteku pri pokretanju Klementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr "Kada se Klementina pokrene"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Pri izračunavanju broja puštanja, upotrebe"
|
msgstr "Pri izračunavanju broja puštanja, upotrebe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5833,7 +5837,7 @@ msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?"
|
msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Upisivanje statistika svih pesama u fajlove pesama"
|
msgstr "Upisivanje statistika svih pesama u fajlove pesama"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -32,8 +32,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 03:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till premium nu</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Uppgradera till premium nu</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till det fältet, t.ex. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> söker i biblioteket efter alla artister som innehåller ordet Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> söker i biblioteket efter låtar som spelas minst två gånger, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> söker i biblioteket efter låtar som spelats under de senaste 180 minuterna.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till det fältet, t.ex. <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> söker i biblioteket efter alla artister som innehåller ordet Bode, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> söker i biblioteket efter låtar som spelas minst två gånger, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> söker i biblioteket efter låtar som spelats under de senaste 180 minuterna.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Lägg till mapp"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Lägg till ny mapp..."
|
msgstr "Lägg till ny mapp..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort förinställningen \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
|
msgstr "Är du säker på att du vill återställa den här låtens statistik?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Auto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisk"
|
msgstr "Automatisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Automatisk uppdatering"
|
msgstr "Automatisk uppdatering"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Automatisk uppdatering"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Bestäm automatiskt baserat på samplingsfrekvens."
|
msgstr "Bestäm automatiskt baserat på samplingsfrekvens."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Öppna automatiskt enskilda kategorier i biblioteksträdet"
|
msgstr "Öppna automatiskt enskilda kategorier i biblioteksträdet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Icke-kontinuerlig sändning"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Visningsalternativ"
|
msgstr "Visningsalternativ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Saknar förinställningar för projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Modell"
|
msgstr "Modell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Bevaka ändringar i biblioteket"
|
msgstr "Bevaka ändringar i biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Flytta uppåt"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musik"
|
msgstr "Musik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Musikbibliotek"
|
msgstr "Musikbibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Inställningar..."
|
msgstr "Inställningar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)"
|
msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Ta bort nuvarande låt från spellista"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Ta bort dubbletter från spellista"
|
msgstr "Ta bort dubbletter från spellista"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Ta bort mapp"
|
msgstr "Ta bort mapp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4455,11 +4455,11 @@ msgstr "Spara spellista..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Spara förinställning"
|
msgstr "Spara förinställning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Spara betyg i filtaggar om möjligt"
|
msgstr "Spara betyg i filtaggar om möjligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Spara statistik i filtaggar om möjligt"
|
msgstr "Spara statistik i filtaggar om möjligt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4764,11 +4764,11 @@ msgstr "Visa alla låtar"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Visa alla låtarna"
|
msgstr "Visa alla låtarna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket"
|
msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Visa avdelare"
|
msgstr "Visa avdelare"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4885,6 +4885,10 @@ msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Antal överhoppningar"
|
msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
|
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
|
||||||
|
@ -5142,7 +5146,7 @@ msgstr "Väldigt hög (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Stödda format"
|
msgstr "Stödda format"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Synkronisera statistik till filerna nu"
|
msgstr "Synkronisera statistik till filerna nu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5270,7 +5274,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Dessa filer tas permanent bort från disken, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
msgstr "Dessa filer tas permanent bort från disken, är du säker på att du vill fortsätta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att fylla upp ditt bibliotek"
|
msgstr "Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att fylla upp ditt bibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5534,7 +5538,7 @@ msgstr "Uppdatera alla poddsändningar"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Uppdatera ändrade biblioteksmappar"
|
msgstr "Uppdatera ändrade biblioteksmappar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar"
|
msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5764,7 +5768,7 @@ msgstr "När Clementine startar"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Vid beräkning av spelningsantal, använd"
|
msgstr "Vid beräkning av spelningsantal, använd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5854,7 +5858,7 @@ msgstr "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artiste
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Skriv all låtstatistik till låtfilerna"
|
msgstr "Skriv all låtstatistik till låtfilerna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/te/)\n"
|
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/te/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4860,6 +4860,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5245,7 +5249,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5509,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5739,7 +5743,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5829,7 +5833,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Klasör ekle"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Klasör ekle..."
|
msgstr "Klasör ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Yeni klasör ekle..."
|
msgstr "Yeni klasör ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "\"%1\" ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Otomatik"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Otomatik"
|
msgstr "Otomatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Kesikli aktarma"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Gösterim seçenekleri"
|
msgstr "Gösterim seçenekleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Eksik projectM ayarları"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
|
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Yukarı taşı"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Müzik"
|
msgstr "Müzik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Tercihler"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Tercihler..."
|
msgstr "Tercihler..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
|
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
|
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Klasörü kaldır..."
|
msgstr "Klasörü kaldır..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4449,11 +4449,11 @@ msgstr "Çalma listesini kaydet..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Ayarı kaydet"
|
msgstr "Ayarı kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet"
|
msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet"
|
msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4758,11 +4758,11 @@ msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
|
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Ayırıcıları göster"
|
msgstr "Ayırıcıları göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4879,6 +4879,10 @@ msgstr "Parça listesinde geri git"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Atlama sayısı"
|
msgstr "Atlama sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
||||||
|
@ -5136,7 +5140,7 @@ msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Desteklenen biçimler"
|
msgstr "Desteklenen biçimler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
|
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5264,7 +5268,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Bu dosyalar diskten kalıcı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu dosyalar diskten kalıcı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5528,7 +5532,7 @@ msgstr "Bütün podcastları güncelle"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
|
msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
|
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5758,7 +5762,7 @@ msgstr "Clementine başladığında"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5848,7 +5852,7 @@ msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz"
|
msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -43,8 +43,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Şimdi Premium üyeliğine geçin</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Aramayı o alana göre sınırlamak için bir alan adına sahip bir kelime öneki, örn. <span style=\" font-weight:600;\">sanatçı:</span> <span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> kelimesini içeren tüm sanatçılar için kütüphaneyi arar, <span style=\" font-weight:600;\">çalmasayacı:</span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>en az iki kez çalınan şarkılar için kitaplıkta arama yapar, <span style=\" font-weight:600;\">sonçalınan:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> son 180 dakikada çalınan şarkılar için kütüphaneyi arar. </p><p><span style=\" font-weight:600;\">Mevcut alanlar:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Aramayı o alana göre sınırlamak için bir alan adına sahip bir kelime öneki, örn. <span style=\" font-weight:600;\">sanatçı:</span> <span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> kelimesini içeren tüm sanatçılar için kütüphaneyi arar, <span style=\" font-weight:600;\">çalmasayacı:</span> <span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>en az iki kez çalınan şarkılar için kitaplıkta arama yapar, <span style=\" font-weight:600;\">sonçalınan:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> son 180 dakikada çalınan şarkılar için kütüphaneyi arar. </p><p><span style=\" font-weight:600;\">Mevcut alanlar:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Klasör ekle"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Klasör ekle..."
|
msgstr "Klasör ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Yeni klasör ekle..."
|
msgstr "Yeni klasör ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "\"%1\" ön ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu şarkının istatistik bilgisini sıfırlamak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Otomatik"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Otomatik"
|
msgstr "Otomatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Otomatik güncelleme"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Örnek oranına göre otomatik olarak belirleyin."
|
msgstr "Örnek oranına göre otomatik olarak belirleyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
msgstr "Kütüphane ağacında tek kategori olanları otomatik olarak aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Kesikli aktarma"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Gösterim seçenekleri"
|
msgstr "Gösterim seçenekleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Eksik projectM ön ayarları"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
|
msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Yukarı taşı"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Müzik"
|
msgstr "Müzik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
msgstr "Müzik Kütüphanesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Tercihler"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Tercihler..."
|
msgstr "Tercihler..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
|
msgstr "Tercih edilen albüm kapağı dosya adları (virgülle ayırın)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı çalma listesinden kaldır"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
|
msgstr "Şarkı listesindeki çiftleri birleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Klasörü kaldır..."
|
msgstr "Klasörü kaldır..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4466,11 +4466,11 @@ msgstr "Çalma listesini kaydet..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Ön ayarı kaydet"
|
msgstr "Ön ayarı kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet"
|
msgstr "Mümkün olduğunda beğenileri dosya etiketlerine kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet"
|
msgstr "Mümkün olduğunda istatistikleri dosya etiketlerine kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4775,11 +4775,11 @@ msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
msgstr "Tüm şarkıları göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
|
msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Ayırıcıları göster"
|
msgstr "Ayırıcıları göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4896,6 +4896,10 @@ msgstr "Parça listesinde geri git"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Atlama sayısı"
|
msgstr "Atlama sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
msgstr "Parça listesinde ileri git"
|
||||||
|
@ -5153,7 +5157,7 @@ msgstr "Çok yüksek çözünürlük (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Desteklenen biçimler"
|
msgstr "Desteklenen biçimler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
|
msgstr "İstatistikleri dosyalara şimdi eşleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5281,7 +5285,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Bu dosyalar diskten kalıcı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu dosyalar diskten kalıcı olarak silinecek, devam etmek istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
msgstr "Bu klasörler, kütüphaneyi oluşturacak müzikler için taranacak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5545,7 +5549,7 @@ msgstr "Bütün podcastları güncelle"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
|
msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
|
msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5775,7 +5779,7 @@ msgstr "Clementine başladığında"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "Oyun sayılarını hesaplarken,"
|
msgstr "Oyun sayılarını hesaplarken,"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5865,7 +5869,7 @@ msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz"
|
msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "96000 Гц"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Оновитися до Premium зараз</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Оновитися до Premium зараз</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>Вкажіть перед словом назву поля, щоб обмежити пошук вмістом вказаного поля. Приклад: <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Руслана</span> призведе до пошуку у бібліотеці усіх виконавців, записи назв яких містять слово «Руслана», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> надасть вам змогу знайти усі композиції, які відтворювалися принаймні двічі, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> виконає пошук у бібліотеці композицій, які було відтворено протягом попередніх 180 хвилин.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступні поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>Вкажіть перед словом назву поля, щоб обмежити пошук вмістом вказаного поля. Приклад: <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Руслана</span> призведе до пошуку у бібліотеці усіх виконавців, записи назв яких містять слово «Руслана», <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> надасть вам змогу знайти усі композиції, які відтворювалися принаймні двічі, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> виконає пошук у бібліотеці композицій, які було відтворено протягом попередніх 180 хвилин.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Доступні поля: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Додати теку"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Додати теку…"
|
msgstr "Додати теку…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Додати нову теку…"
|
msgstr "Додати нову теку…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Ви дійсно хочете вилучити задане \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистику цієї композиції?"
|
msgstr "Впевнені, що бажаєте скинути статистику цієї композиції?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Автоматично"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Автоматично"
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Автоматичне оновлення"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr "Визначити автоматично на основі частоти дискретизації."
|
msgstr "Визначити автоматично на основі частоти дискретизації."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
|
msgstr "Автоматично відкривати одиночні категорії в дереві фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Переривчаста передача"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Налаштування відображення"
|
msgstr "Налаштування відображення"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Відсутні типові налаштування projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Модель"
|
msgstr "Модель"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
|
msgstr "Стежити за змінами у фонотеці"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Перемістити вгору"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Музика"
|
msgstr "Музика"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Фонотека"
|
msgstr "Фонотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Параметри"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Параметри…"
|
msgstr "Параметри…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
|
msgstr "Бажані імена файлів для обкладинок, розділені комами"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Вилучити поточну композицію зі списку
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення"
|
msgstr "Вилучити повтори зі списку відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Вилучити теку"
|
msgstr "Вилучити теку"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4432,11 +4432,11 @@ msgstr "Зберегти список відтворення…"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Зберегти налаштування"
|
msgstr "Зберегти налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Зберігати дані щодо оцінки у мітках файлів, якщо можна"
|
msgstr "Зберігати дані щодо оцінки у мітках файлів, якщо можна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Зберігати статистичні дані у мітках файлів, якщо можна"
|
msgstr "Зберігати статистичні дані у мітках файлів, якщо можна"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4741,11 +4741,11 @@ msgstr "Показати всі композиції"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Показати всі композиції"
|
msgstr "Показати всі композиції"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Показувати обкладинки у фонотеці"
|
msgstr "Показувати обкладинки у фонотеці"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Показати розділювачі"
|
msgstr "Показати розділювачі"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4862,6 +4862,10 @@ msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Кількість пропусків"
|
msgstr "Кількість пропусків"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr "Пропустити файли із вказаними суфіксами назв (відокремленими комами, без врахування регістру символів)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
|
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
|
||||||
|
@ -5119,7 +5123,7 @@ msgstr "Надвисока (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Підтримувані формати"
|
msgstr "Підтримувані формати"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Синхронізувати статистичні дані з файлами"
|
msgstr "Синхронізувати статистичні дані з файлами"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5247,7 +5251,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Ці файли буде остаточно вилучено з диска. Ви справді цього хочете?"
|
msgstr "Ці файли буде остаточно вилучено з диска. Ви справді цього хочете?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
|
msgstr "В цих теках виконуватиметься пошук музики для створення фонотеки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5511,7 +5515,7 @@ msgstr "Оновити всі подкасти"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці"
|
msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Clementine"
|
msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Clementine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5741,7 +5745,7 @@ msgstr "Під час запуску Clementine"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "При обчисленні кількості відтворень використовувати"
|
msgstr "При обчисленні кількості відтворень використовувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5831,7 +5835,7 @@ msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Записати статичні дані щодо всіх композицій до файлів композицій"
|
msgstr "Записати статичні дані щодо всіх композицій до файлів композицій"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uz/)\n"
|
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uz/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Premium versiyagacha yangilash</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Premium versiyagacha yangilash</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Jild qo'shish"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Jild qo'shish..."
|
msgstr "Jild qo'shish..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Yangi jild qo'shish..."
|
msgstr "Yangi jild qo'shish..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "\"%1\" presetini o'chirishga ishonchingiz komilmi?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?"
|
msgstr "Statistikani boshlang'ich holatga qaytarishga ishonchingiz komilmi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Avto"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Avomatik yangilash"
|
msgstr "Avomatik yangilash"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Avomatik yangilash"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Ko'rsatish parametrlari"
|
msgstr "Ko'rsatish parametrlari"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Musiqa"
|
msgstr "Musiqa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Moslamalar"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Moslamalar..."
|
msgstr "Moslamalar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4431,11 +4431,11 @@ msgstr "Pleylistni saqlash..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4740,11 +4740,11 @@ msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4861,6 +4861,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5118,7 +5122,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5246,7 +5250,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5510,7 +5514,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5740,7 +5744,7 @@ msgstr "Clementine ishga tushganda"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5830,7 +5834,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "96 000 Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nâng cấp lên tài khoản cao cấp ngay</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Nâng cấp lên tài khoản cao cấp ngay</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Thêm thư mục"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "Thêm thư mục mới..."
|
msgstr "Thêm thư mục mới..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Bạn có chắc sẽ xóa thiết lập \"%1\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "Bạn có chắc muốn thiết đặt lại bộ đếm của bài hát này?"
|
msgstr "Bạn có chắc muốn thiết đặt lại bộ đếm của bài hát này?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Tự động"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Tự động"
|
msgstr "Tự động"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "Tự động cập nhật"
|
msgstr "Tự động cập nhật"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Tự động cập nhật"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "Tự động mở các mục đơn trong cây thư mục"
|
msgstr "Tự động mở các mục đơn trong cây thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Dừng truyền tải"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn hiển thị"
|
msgstr "Tùy chọn hiển thị"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Thiếu thiết đặt projectM"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Model"
|
msgstr "Model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "Giám sát các thay đổi trong thư viện"
|
msgstr "Giám sát các thay đổi trong thư viện"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Chuyển lên"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "Nhạc"
|
msgstr "Nhạc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "Thư viện nhạc"
|
msgstr "Thư viện nhạc"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Tùy chỉnh..."
|
msgstr "Tùy chỉnh..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "Tìm ảnh bìa với tên tập tin có chứa các từ sau (phân cách bằng dấu phẩy)"
|
msgstr "Tìm ảnh bìa với tên tập tin có chứa các từ sau (phân cách bằng dấu phẩy)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Loại bỏ bài hát hiện tại khỏi danh sách"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách"
|
msgstr "Loại bỏ mục trùng nhau khỏi d.sách"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "Loại bỏ thư mục"
|
msgstr "Loại bỏ thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4436,11 +4436,11 @@ msgstr "Lưu danh sách..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "Lưu thiết lập"
|
msgstr "Lưu thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Lưu đánh giá vào tập tin khi có thể"
|
msgstr "Lưu đánh giá vào tập tin khi có thể"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "Lưu thống kê vào tập tin khi có thể"
|
msgstr "Lưu thống kê vào tập tin khi có thể"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
msgstr "Hiện tất cả bài hát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "Hiện ảnh bìa trong thư viện"
|
msgstr "Hiện ảnh bìa trong thư viện"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "Hiện đường phân cách"
|
msgstr "Hiện đường phân cách"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4866,6 +4866,10 @@ msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "Không đếm"
|
msgstr "Không đếm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách"
|
msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách"
|
||||||
|
@ -5123,7 +5127,7 @@ msgstr "Rất lớn (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "Các định dạng được hỗ trợ"
|
msgstr "Các định dạng được hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "Đồng bộ thống kê vào tập tin ngay"
|
msgstr "Đồng bộ thống kê vào tập tin ngay"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5251,7 +5255,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "Những tập tin này sẽ bị xóa khỏi đĩa cứng vĩnh viễn, bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?"
|
msgstr "Những tập tin này sẽ bị xóa khỏi đĩa cứng vĩnh viễn, bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "Các thư mục này sẽ được quét để thêm nhạc vào thư viện"
|
msgstr "Các thư mục này sẽ được quét để thêm nhạc vào thư viện"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5515,7 +5519,7 @@ msgstr "Cập nhật tất cả podcast"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi"
|
msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Cập nhật thư viện khi Clementine khởi động"
|
msgstr "Cập nhật thư viện khi Clementine khởi động"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5745,7 +5749,7 @@ msgstr "Khi Clementine khởi động"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5835,7 +5839,7 @@ msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "Ghi tất cả thống kê của các bài hát vào các tập tin"
|
msgstr "Ghi tất cả thống kê của các bài hát vào các tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">立即升级至豪华版</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">立即升级至豪华版</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如:<span style=\" font-weight:600;\">artist:<span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> 在音乐库中搜索包含该词\"Bode\"的所有艺术家, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>在音乐库中搜索至少播放两次的歌曲, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>在音乐库中搜索此前1小时30分钟内播放的歌曲.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如:<span style=\" font-weight:600;\">artist:<span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> 在音乐库中搜索包含该词\"Bode\"的所有艺术家, <span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span>在音乐库中搜索至少播放两次的歌曲, <span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span>在音乐库中搜索此前1小时30分钟内播放的歌曲.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Available fields: </span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "添加文件夹"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "添加文件夹..."
|
msgstr "添加文件夹..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "添加新文件夹..."
|
msgstr "添加新文件夹..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "您确定要删除预设 %1 吗?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "您确定要重置此曲目的统计信息吗?"
|
msgstr "您确定要重置此曲目的统计信息吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "自动"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "自动"
|
msgstr "自动"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "自动更新"
|
msgstr "自动更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "自动更新"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
|
msgstr "自动打开媒体库树重的单个分类"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "断续传输"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "显示选项"
|
msgstr "显示选项"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "projectM 设置缺失"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "型号"
|
msgstr "型号"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "监控媒体库的更改"
|
msgstr "监控媒体库的更改"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "上移"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "音乐"
|
msgstr "音乐"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "媒体库"
|
msgstr "媒体库"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "首选项"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "首选项..."
|
msgstr "首选项..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)"
|
msgstr "专辑封面的文件名(逗号分隔)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "从播放列表中移除此曲"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "从播放列表中移除重复项"
|
msgstr "从播放列表中移除重复项"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "删除文件夹"
|
msgstr "删除文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4445,11 +4445,11 @@ msgstr "保存播放列表..."
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "保存预设"
|
msgstr "保存预设"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "如果可能,保存评级信息至文件标记中"
|
msgstr "如果可能,保存评级信息至文件标记中"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "如果可能,保存统计信息至文件标记中"
|
msgstr "如果可能,保存统计信息至文件标记中"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr "显示所有歌曲"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "显示全部曲目"
|
msgstr "显示全部曲目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "在媒体库中显示封面"
|
msgstr "在媒体库中显示封面"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "显示分频器"
|
msgstr "显示分频器"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4875,6 +4875,10 @@ msgstr "在播放列表中后退"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "跳过计数"
|
msgstr "跳过计数"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "在播放列表中前进"
|
msgstr "在播放列表中前进"
|
||||||
|
@ -5132,7 +5136,7 @@ msgstr "超高质 (2048x2048)"
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "支持的格式"
|
msgstr "支持的格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "立即同步统计数据至文件"
|
msgstr "立即同步统计数据至文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5260,7 +5264,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr "这些文件将从磁盘中永久性删除,您确定要继续吗?"
|
msgstr "这些文件将从磁盘中永久性删除,您确定要继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库"
|
msgstr "这些文件夹将被扫描然后收录进您的媒体库"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5524,7 +5528,7 @@ msgstr "更新所有播客"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "更新改变的媒体库文件夹"
|
msgstr "更新改变的媒体库文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "Clementine 启动时更新媒体库"
|
msgstr "Clementine 启动时更新媒体库"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5754,7 +5758,7 @@ msgstr "Clementine 启动时"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "计算播放次数时使用"
|
msgstr "计算播放次数时使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?"
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr "所有统计信息写入至歌曲文件"
|
msgstr "所有统计信息写入至歌曲文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_TW/)\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "96,000Hz"
|
||||||
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
msgid "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">Upgrade to Premium now</a>"
|
||||||
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>"
|
msgstr "<a href=\"http://www.di.fm/premium/\">現在就升級至進階</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
"<html><head/><body><p>If not checked, Clementine will try to save your "
|
||||||
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
|
||||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
|
||||||
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
"style:italic;\">%1</span>.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr "<html><head/><body><p>在搜尋的詞彙前綴上領域名稱以限縮搜尋結果。例如 <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> 會在媒體櫃中搜尋所有演出者含有 Bode 關鍵詞的結果,<span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> 會在媒體櫃中搜尋所有播放兩次以上的曲目,<span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> 會在媒體櫃中搜尋過去 180 分鐘內播放的曲目</p><p><span style=\" font-weight:600;\">可用的領域名稱:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>。</p></body></html>"
|
msgstr "<html><head/><body><p>在搜尋的詞彙前綴上領域名稱以限縮搜尋結果。例如 <span style=\" font-weight:600;\">artist:</span><span style=\" font-style:italic;\">Bode</span> 會在媒體櫃中搜尋所有演出者含有 Bode 關鍵詞的結果,<span style=\" font-weight:600;\">playcount:</span><span style=\" font-style:italic;\">>=2</span> 會在媒體櫃中搜尋所有播放兩次以上的曲目,<span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:</span><<span style=\" font-style:italic;\">1h30m</span> 會在媒體櫃中搜尋過去 180 分鐘內播放的曲目</p><p><span style=\" font-weight:600;\">可用的領域名稱:</span><span style=\" font-style:italic;\">%1</span>。</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
"<html><head/><body><p>This will write songs' ratings and statistics into "
|
||||||
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
"files tags for all your library's songs.</p><p>This is not needed if the "
|
||||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "加入資料夾"
|
||||||
msgid "Add folder..."
|
msgid "Add folder..."
|
||||||
msgstr "加入資料夾…"
|
msgstr "加入資料夾…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
|
||||||
msgid "Add new folder..."
|
msgid "Add new folder..."
|
||||||
msgstr "新增資料夾…"
|
msgstr "新增資料夾…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "您確定您想要刪除預設的「%1」嗎?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||||
msgstr "您確定要重置歌曲的統計嗎?"
|
msgstr "您確定要重置歌曲的統計嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:155
|
#: library/librarysettingspage.cpp:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
|
||||||
"the songs of your library?"
|
"the songs of your library?"
|
||||||
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "自動"
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "自動"
|
msgstr "自動"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
||||||
msgid "Automatic updating"
|
msgid "Automatic updating"
|
||||||
msgstr "自動更新"
|
msgstr "自動更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "自動更新"
|
||||||
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
msgid "Automatically determine based on sample rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
|
||||||
msgstr "自動開啟媒體櫃中的單一類別"
|
msgstr "自動開啟媒體櫃中的單一類別"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "不連續傳送"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:35
|
||||||
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:96
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:219
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "顯示選項"
|
msgstr "顯示選項"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "略過 projectM 預設"
|
||||||
msgid "Model"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "樣本"
|
msgstr "樣本"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:191
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
||||||
msgid "Monitor the library for changes"
|
msgid "Monitor the library for changes"
|
||||||
msgstr "監視媒體櫃的變化"
|
msgstr "監視媒體櫃的變化"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "上移"
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "音樂"
|
msgstr "音樂"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:185
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:197
|
||||||
msgid "Music Library"
|
msgid "Music Library"
|
||||||
msgstr "媒體櫃"
|
msgstr "媒體櫃"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "偏好設定"
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "偏好設定…"
|
msgstr "偏好設定…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:214
|
||||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||||
msgstr "偏好的專輯封面檔名(以英文逗號分隔)"
|
msgstr "偏好的專輯封面檔名(以英文逗號分隔)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "從播放清單中移除目前的歌曲"
|
||||||
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
msgid "Remove duplicates from playlist"
|
||||||
msgstr "從播放清單中移除重複的歌曲"
|
msgstr "從播放清單中移除重複的歌曲"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:188
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
||||||
msgid "Remove folder"
|
msgid "Remove folder"
|
||||||
msgstr "移除資料夾"
|
msgstr "移除資料夾"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4433,11 +4433,11 @@ msgstr "儲存播放清單"
|
||||||
msgid "Save preset"
|
msgid "Save preset"
|
||||||
msgstr "儲存設定"
|
msgstr "儲存設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:204
|
||||||
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
msgid "Save ratings in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "可以的話,將評分存入檔案標籤"
|
msgstr "可以的話,將評分存入檔案標籤"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
||||||
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
msgid "Save statistics in file tags when possible"
|
||||||
msgstr "可以的話,將統計數據存入檔案標籤"
|
msgstr "可以的話,將統計數據存入檔案標籤"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4742,11 +4742,11 @@ msgstr "顯示所有歌曲"
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
msgstr "顯示所有的歌曲"
|
msgstr "顯示所有的歌曲"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:208
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:221
|
||||||
msgid "Show cover art in library"
|
msgid "Show cover art in library"
|
||||||
msgstr "在媒體櫃中顯示封面圖片"
|
msgstr "在媒體櫃中顯示封面圖片"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:222
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
msgstr "顯示分隔線"
|
msgstr "顯示分隔線"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4863,6 +4863,10 @@ msgstr "跳至播放清單開頭"
|
||||||
msgid "Skip count"
|
msgid "Skip count"
|
||||||
msgstr "略過計數"
|
msgstr "略過計數"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
|
||||||
|
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
#: core/commandlineoptions.cpp:166
|
||||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||||
msgstr "跳至播放清單最後頭"
|
msgstr "跳至播放清單最後頭"
|
||||||
|
@ -5120,7 +5124,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supported formats"
|
msgid "Supported formats"
|
||||||
msgstr "支援的格式"
|
msgstr "支援的格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:212
|
||||||
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
msgid "Synchronize statistics to files now"
|
||||||
msgstr "立刻同步統計數據至檔案"
|
msgstr "立刻同步統計數據至檔案"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5248,7 +5252,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continue?"
|
"continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
|
||||||
msgstr "這些資料夾將被掃描是否有音樂檔,以建構您的媒體櫃"
|
msgstr "這些資料夾將被掃描是否有音樂檔,以建構您的媒體櫃"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5512,7 +5516,7 @@ msgstr "更新全部的 podcasts"
|
||||||
msgid "Update changed library folders"
|
msgid "Update changed library folders"
|
||||||
msgstr "更新改變的媒體櫃資料夾"
|
msgstr "更新改變的媒體櫃資料夾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:190
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:202
|
||||||
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
msgid "Update the library when Clementine starts"
|
||||||
msgstr "當啟動 Clementine 時,更新媒體櫃"
|
msgstr "當啟動 Clementine 時,更新媒體櫃"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5742,7 +5746,7 @@ msgstr "當 Clementine 啟動"
|
||||||
msgid "When calculating play counts, use"
|
msgid "When calculating play counts, use"
|
||||||
msgstr "計算播放次數時,我該使用"
|
msgstr "計算播放次數時,我該使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:203
|
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
"When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
|
@ -5832,7 +5836,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||||
msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?"
|
msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/librarysettingspage.cpp:154
|
#: library/librarysettingspage.cpp:161
|
||||||
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue