mirror of
https://github.com/clementine-player/Clementine
synced 2025-01-31 11:35:24 +01:00
Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
2be070a799
commit
4f11b50557
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 01:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 06:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnotixe <arnotixe@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4316,12 +4316,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:47
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukt"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:402
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukeren %1 har ikke en Grooveshark Anywhere-konto"
|
||||
|
||||
#: ui/settingsdialog.cpp:128
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
@ -4336,16 +4336,16 @@ msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:191
|
||||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis du bruker menyen for å legge til en sang..."
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
|
||||
msgid "VBR MP3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBR MP3"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: globalsearch/globalsearchitemdelegate.cpp:162 library/librarymodel.cpp:234
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:396 ui/albumcovermanager.cpp:264
|
||||
@ -4363,19 +4363,19 @@ msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:109
|
||||
msgid "Visualization mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualiseringsmodus"
|
||||
|
||||
#: ui/dbusscreensaver.cpp:35 ../bin/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "Visualizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualiseringer"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
|
||||
msgid "Visualizations Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innstillinger for visualisering"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taledeteksjon"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:201
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -4384,11 +4384,11 @@ msgstr "Volum %1%"
|
||||
|
||||
#: devices/wmdmlister.cpp:369
|
||||
msgid "Volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navn på lagringsenhet"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:160
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:141
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
|
||||
@ -4397,15 +4397,15 @@ msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:164
|
||||
msgid "WMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WMA"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:394
|
||||
msgid "Wav"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:302
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uker"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:186
|
||||
msgid "When Clementine starts"
|
||||
@ -4419,45 +4419,45 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: devices/ilister.cpp:99
|
||||
msgid "WiFi MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WiFi-MAC-adresse"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:229
|
||||
msgid "Wide band (WB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bredbånd (WB)"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:260
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: actived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii-fjernkontroll %1: aktivert"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:270
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii-fjernkontroll %1: tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii-fjernkontroll %1: lavt batteri (%2%)"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:265
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: disactived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii-fjernkontroll %1: deaktivert"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:275
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii-fjernkontroll %1: frakoblet"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:280
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii-fjernkontroll %1: lavt batteri (%2%)"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
|
||||
msgid "Wiimotedev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiimotedev"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:181
|
||||
msgid "Windows Media 128k"
|
||||
@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:172
|
||||
msgid "Windows Media 40k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media, 40k"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:180
|
||||
msgid "Windows Media 64k"
|
||||
@ -4473,11 +4473,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:385
|
||||
msgid "Windows Media audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media audio"
|
||||
|
||||
#: ui/mainwindow.cpp:2025
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du se gjennom hele biblioteket på ny nå?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1113 ui/organisedialog.cpp:60
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
|
||||
@ -4492,11 +4492,11 @@ msgstr "År - Album"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:304
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "År"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:109
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
|
||||
msgid "You are about to download the following albums"
|
||||
@ -4509,11 +4509,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are signed in as %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er pålogget som %1."
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:73
|
||||
msgid "You are signed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er pålogget"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the library are organised."
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 13:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AzuraMeta <azura.meta@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Mod &aleator"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:34
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Îngu&stează coloanele pentru a se potrivi în fereastră"
|
||||
msgstr "&Îngustează coloanele pentru a se potrivi în fereastră"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user