This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2014-08-04 10:01:39 +02:00
parent e62b603826
commit 4d9e500fe1
5 changed files with 75 additions and 74 deletions

View File

@ -29,8 +29,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 10:30+0000\n"
"Last-Translator: aritzh <aritzhack@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo JaymeBarrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in Google Drive which may take some time."
msgstr "Volviendo a analizar toda la colección perderás cualquier información guardada en Clementine, como carátulas, número de reproducciones y valoraciones. Clementine volverá a analizar toda tu música en Google Drive, lo que puede llevar algún tiempo."
msgstr "Al realizar el análisis completo se perderán los metadatos guardados en Clementine, como las carátulas, el número de reproducciones y las valoraciones. Clementine volverá a analizar toda su música en Google Drive, lo que puede llevar algún tiempo."
#: widgets/osd.cpp:302 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Harald <haarektrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nb/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr " sanger"
#: internet/vkservice.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 (%2 songs)"
msgstr ""
msgstr "%1 (%2 sanger)"
#: widgets/osd.cpp:190
#, qt-format
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Aksjon"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:184
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Handling"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:96
msgid "Active/deactive Wiiremote"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Legg til årstall-tagg"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
msgstr ""
msgstr "Legg sanger til i «Musikk» når «Elsker»-knappen klikkes"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Add stream..."
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Legg til i Grooveshark-spillelister"
#: internet/vkservice.cpp:306
msgid "Add to My Music"
msgstr ""
msgstr "Legg til i Musikk"
#: ui/mainwindow.cpp:1646
msgid "Add to another playlist"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Legg til en annen spilleliste"
#: internet/vkservice.cpp:292
msgid "Add to bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Legg til i bokmerker"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Add to playlist"
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Legg i kø"
#: internet/vkservice.cpp:322
msgid "Add user/group to bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Legg bruker/gruppe til i bokmerker"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
msgid "Add wiimotedev action"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Se etter nye episoder"
#: internet/googledriveservice.cpp:202
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Se etter oppdateringer"
#: ui/mainwindow.cpp:714
msgid "Check for updates..."
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Rediger..."
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:172
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-post"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Enable Wii Remote support"
@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Long term prediction-profil (LTP)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Love"
msgstr "Elsk"
msgstr "Elsker"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:62
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:107
@ -3858,12 +3858,12 @@ msgstr "Sett sangene i tilfeldig rekkefølge"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Kvalitet"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:118
msgctxt "Visualisation quality"
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Kvalitet"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Querying device..."
@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Fjern fra Musikk"
#: internet/vkservice.cpp:296
msgid "Remove from bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Fjern i fra bokmerker"
#: internet/groovesharkservice.cpp:541
msgid "Remove from favorites"
@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Serienummer"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:174
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Tjener"
#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
msgid "Server URL"
@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "Vis søkeforslag"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:157
msgid "Show the \"love\" button"
msgstr ""
msgstr "Vis «elsker»-knappen"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:158
msgid "Show the scrobble button in the main window"
@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Sortering"
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:104
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
msgstr "SoundCloud"
#: playlist/playlist.cpp:1356
msgid "Source"
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Spor"
#: internet/soundcloudservice.cpp:134
msgid "Tracks"
msgstr ""
msgstr "Spor"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Transcode Music"
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: internet/seafilesettingspage.cpp:129 internet/seafilesettingspage.cpp:130
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
msgstr "Klarte ikke å koble til"
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:147
#, qt-format
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Fremtidige konserter"
#: internet/vkservice.cpp:326 internet/vkservice.cpp:330
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Oppdater"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1238
msgid "Update Grooveshark playlist"
@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "Innstillinger for visualisering"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:210
msgid "Vk.com"
msgstr ""
msgstr "Vk.com"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Voice activity detection"

View File

@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/nl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Nummer identificeren"
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
msgstr "Indien geactiveerd, zal door het aanklikken van een geselecteerd nummer in de afspeellijst je de labelwaarde direct kunnen bewerken."
#: devices/devicemanager.cpp:566 devices/devicemanager.cpp:577
msgid ""

View File

@ -6,12 +6,13 @@
# arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>, 2011
# AzuraMeta <azura.meta@gmail.com>, 2011
# Marius <bamse16@yahoo.com>, 2013
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2014
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-02 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ro/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "&Listă de redare"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "&Quit"
msgstr "&Ieși"
msgstr "&Ieșire"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "&Repeat mode"
@ -415,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:59
msgid "Add Podcast"
msgstr ""
msgstr "Adaugă podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@ -471,11 +472,11 @@ msgstr "Adaugă un dosar nou..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
msgstr ""
msgstr "Adaugă podcast"
#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
msgstr "Adaugă podcast..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:352
msgid "Add search term"
@ -483,15 +484,15 @@ msgstr "Adaugă termen de căutare"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Add song album tag"
msgstr "Adaugă tagul de album al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta albumului melodiei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:386
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Adaugă tagul album de artist al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta artistului albumului melodiei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:377
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Adaugă tagul de artist al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta artistului melodiei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:422
msgid "Add song auto score"
@ -499,11 +500,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:392
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Adaugă tagul de compozitor al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta compozitorului melodiei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:401
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Adaugă tagul de disc al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta discului melodiei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song filename"
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:407
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Adaugă tagul de gen al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta genului melodiei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398
msgid "Add song grouping tag"
@ -519,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:410
msgid "Add song length tag"
msgstr "Adaugă tagul de lungime al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta lungimii melodiei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:395
msgid "Add song performer tag"
@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Adaugă de câte ori am sărit peste melodie"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:383
msgid "Add song title tag"
msgstr "Adaugă tagul de titlu al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta titlului melodiei"
#: internet/vkservice.cpp:314
msgid "Add song to cache"
@ -547,11 +548,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404
msgid "Add song track tag"
msgstr "Adaugă tagul de pistă al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta piesei"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:389
msgid "Add song year tag"
msgstr "Adaugă tagul de an al melodiei"
msgstr "Adaugă eticheta anului melodiei"
#: ../bin/src/ui_vksettingspage.h:216
msgid "Add songs to \"My Music\" when the \"Love\" button is clicked"
@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "Dimensiunea medie a imaginii"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:84
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcasturi BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:70
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Alegeți cum va fi sortată lista de redare și câte melodii va conțin
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:133
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
msgstr "Alegeți dosarul de descărcare pentru podcasturi"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
@ -1179,7 +1180,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Create "
"an account</a>."
msgstr ""
msgstr "Clementine poate sincroniza lista de abonamente cu alte calculatoare și aplicații ce administrează podcasturi. <a href=\"https://gpodder.net/register/\">Creați-vă un cont</a>."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
msgid ""
@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "Completează etichetele automat"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Taguri complete în mod automat ..."
msgstr "Completează etichetele automat..."
#: playlist/playlist.cpp:1317 ui/organisedialog.cpp:65
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Configurează biblioteca..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
msgstr "Configurează podcasturi..."
#: internet/cloudfileservice.cpp:85
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:178
@ -2022,11 +2023,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
msgstr ""
msgstr "Introduceți termeni de căutare mai jos pentru a găsi podcasturi în magazinul iTunes"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
msgstr ""
msgstr "Introduceți termeni de căutare mai jos pentru a găsi podcasturi pe gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219
@ -2240,11 +2241,11 @@ msgstr ""
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:63 podcasts/itunessearchpage.cpp:74
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:81
msgid "Failed to fetch podcasts"
msgstr ""
msgstr "Preluarea podcasturilor a eșuat"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:66 podcasts/fixedopmlpage.cpp:52
msgid "Failed to load podcast"
msgstr ""
msgstr "Încărcarea podcastului a eșuat"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:173
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@ -2474,7 +2475,7 @@ msgstr "Dați-i un nume:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:78
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Lansează"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Go to next playlist tab"
@ -2636,7 +2637,7 @@ msgstr "Dacă veți continua, acest dispozitiv va funcționa încet și melodiil
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
msgstr ""
msgstr "Dacă știți URL-ul unui podcast, introduceți-l mai jos și apăsați „Lansează”."
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
@ -3571,7 +3572,7 @@ msgstr "Organizare fișiere"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:162
msgid "Original tags"
msgstr "Taguri originale"
msgstr "Etichete originale"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Other options"
@ -3718,7 +3719,7 @@ msgstr "Status plugin:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Podcasturi"
#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Pop"
@ -3982,7 +3983,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove duplicates from playlist"
msgstr ""
msgstr "Elimină duplicatele din lista de redare"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Remove folder"
@ -3990,7 +3991,7 @@ msgstr "Șterge folder"
#: internet/groovesharkservice.cpp:544 internet/vkservice.cpp:310
msgid "Remove from My Music"
msgstr ""
msgstr "Elimină din Muzica mea"
#: internet/vkservice.cpp:296
msgid "Remove from bookmarks"
@ -4006,11 +4007,11 @@ msgstr "Elimină din lista de redare"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:172
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
msgstr "Elimină lista de redare"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
msgstr "Elimină listele de redare"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1584
msgid "Removing songs from My Music"
@ -4160,11 +4161,11 @@ msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:203
msgid "Safely remove device"
msgstr ""
msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere"
#: playlist/playlist.cpp:1339 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:675
msgid "Sample rate"
@ -4512,7 +4513,7 @@ msgstr "Arată numai duplicatele"
#: ui/mainwindow.cpp:554
msgid "Show only untagged"
msgstr "Arată numai fără taguri"
msgstr "Arată numai cele neetichetate"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:153
msgid "Show search suggestions"
@ -4753,7 +4754,7 @@ msgstr "Oprește după"
#: ui/mainwindow.cpp:585 ../bin/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Stop after this track"
msgstr "Oprește după pista aceasta"
msgstr "Oprește după piesa aceasta"
#: core/commandlineoptions.cpp:146
msgid "Stop playback"
@ -4809,7 +4810,7 @@ msgstr ""
#: ui/trackselectiondialog.cpp:166
msgid "Suggested tags"
msgstr "Taguri sugerate"
msgstr "Etichete sugerate"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
@ -5084,7 +5085,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:213
#: ../bin/src/ui_ripcd.h:305
msgid "Track"
msgstr "Pistă"
msgstr "Piesă"
#: internet/soundcloudservice.cpp:134
msgid "Tracks"
@ -5190,7 +5191,7 @@ msgstr ""
#: podcasts/podcastservice.cpp:331
msgid "Update all podcasts"
msgstr ""
msgstr "Actualizează toate podcasturile"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Update changed library folders"
@ -5202,7 +5203,7 @@ msgstr "Actualizează librăria când pornește Clementine"
#: podcasts/podcastservice.cpp:339
msgid "Update this podcast"
msgstr ""
msgstr "Actualizează acest podcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
@ -5519,7 +5520,7 @@ msgstr ""
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Sunteți pe cale de a elimina %1 liste de redare de la favorite, sunteți sigur?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:175
msgid ""
@ -5834,4 +5835,4 @@ msgstr "oprește"
#: widgets/osd.cpp:111
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
msgstr "piesa %1"

View File

@ -32,7 +32,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1960,16 +1960,16 @@ msgstr "Редактировать теги"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Edit track information"
msgstr "Изменение информации о композиции"
msgstr "Изменить информацию о треке"
#: library/libraryview.cpp:407 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Edit track information..."
msgstr "Изменить информацию о композиции..."
msgstr "Изменить информацию о треке"
#: library/libraryview.cpp:410
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Изменить информацию о композициях..."
msgstr "Изменить информацию о треке"
#: internet/savedradio.cpp:103
msgid "Edit..."