Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-09-27 02:44:15 +00:00
parent 0820035b84
commit 2e133f7ce4
1 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -54,8 +54,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-26 09:59+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n" "Last-Translator: jipux\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Il y a %1 jours"
msgid "" msgid ""
"%1 failed to decode as gzip stream:\n" "%1 failed to decode as gzip stream:\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr "Échec de décodage du flux %1 en mode GZIP :\n%2"
#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85 #: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
#, qt-format #, qt-format
@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr "Télécharger paramètres"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:385
msgid "Download the original Android app" msgid "Download the original Android app"
msgstr "" msgstr "Télécharger l'application Android originale :"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:381
msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS" msgid "Download the remote for Desktops, Android and iOS"
msgstr "" msgstr "Télécharger l'application à distance pour ordinateur, Android ou iOS"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278 #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:278
msgid "Download this album" msgid "Download this album"
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Activer/désactiver le scrobbling Last.fm"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:127
msgid "Encoder" msgid "Encoder"
msgstr "" msgstr "Décodeur"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity" msgid "Encoding complexity"
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:339
msgid "Filename Preview" msgid "Filename Preview"
msgstr "" msgstr "Pré-visualisation du nom du fichier"
#: ui/mainwindow.cpp:273 #: ui/mainwindow.cpp:273
msgid "Files" msgid "Files"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Récupération des canaux"
#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418 #: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:418
msgid "Getting station" msgid "Getting station"
msgstr "" msgstr "Atteindre la station"
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:101
msgid "Getting streams" msgid "Getting streams"
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Bibliothèque musicale"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:380
msgid "Music extensions remotely visible" msgid "Music extensions remotely visible"
msgstr "" msgstr "Formats musicaux visibles à distance"
#: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 #: core/globalshortcuts.cpp:67 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:768
@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Pas de réglage disponible pour ce type"
msgid "" msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this" "No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>" " issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr "" msgstr "Aucune paraméage disponible pour cet élément d'encodage <b>%1</b>. Merci de rapporter ce problème :<br><a href=\"%2\">%2</a>"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:355 #: playlistparsers/cueparser.cpp:355
msgid "Saving cue files is not yet supported." msgid "Saving cue files is not yet supported."
msgstr "" msgstr "L'enregisrtemint des fichiers CUE n'est pas encore supporté."
#: library/library.cpp:202 #: library/library.cpp:202
msgid "Saving songs statistics into songs files" msgid "Saving songs statistics into songs files"
@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:213
msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)" msgid "Skip files with these extensions (comma separated, case insensitive)"
msgstr "" msgstr "Ignorer les fichiers avec ces extensions (séparation par une virgule, non sensible à la casse)"
#: core/commandlineoptions.cpp:166 #: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "Éteindre"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:129
msgid "Two loop searching method" msgid "Two loop searching method"
msgstr "" msgstr "Méthode de recherche à deux boucles"
#: devices/giolister.cpp:183 #: devices/giolister.cpp:183
msgid "URI" msgid "URI"
@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "URL"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128 #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:128
msgid "URL of its Logo:" msgid "URL of its Logo:"
msgstr "" msgstr "URL de son Logo :"
#: core/commandlineoptions.cpp:159 #: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "URL(s)" msgid "URL(s)"
@ -5851,7 +5851,7 @@ msgid ""
"Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This " "Warning: This compression level is outside of the streamable subset. This "
"means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may " "means that a decoder may not be able to start playing it mid-stream. It may "
"also affect the performance of hardware decoders." "also affect the performance of hardware decoders."
msgstr "" msgstr "Attention : ce niveau de compression n'est dans dans le spectre diffusable. Il se peut que certains décodeurs ne puissent le lire. Cela peut également dégrader les performances des décodeurs matériels."
#: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:298 #: core/song.cpp:447 transcoder/transcoder.cpp:298
msgid "Wav" msgid "Wav"
@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr "bpm"
msgid "" msgid ""
"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the" "comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)" " network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
msgstr "" msgstr "Liste des extensions autorisées, séparées par virgules, qui seront visibles depuis le réseau distant (ex : m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
#: smartplaylists/searchterm.cpp:258 #: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains" msgid "contains"
@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr "contient"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
msgid "desktop_remote" msgid "desktop_remote"
msgstr "" msgstr "bureau à distance"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr "options"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386 #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
msgid "or scan the QR code: " msgid "or scan the QR code: "
msgstr "" msgstr "ou scannez le QR code :"
#: widgets/didyoumean.cpp:56 #: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter" msgid "press enter"