Automatic merge of translations from Transifex

This commit is contained in:
Clementine Buildbot 2021-03-03 02:47:30 +00:00
parent c7f5c0f401
commit 2d8a56b7c8
2 changed files with 34 additions and 34 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Coroccotta <adiazubierna@gmail.com>, 2012
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2012-2013,2018
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016-2020
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016-2021
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
@ -43,8 +43,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%L1 oyentes más"
#: playlist/playlistmanager.cpp:439
#, qt-format
msgid "%L1 selected of"
msgstr ""
msgstr "Selección de %L1 de"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%L1 reproducciones totales"
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
#, qt-format
msgid "%L1 tracks"
msgstr ""
msgstr "%L1 pistas"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "%filename%"
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "&Izquierda"
#: playlist/playlistheader.cpp:35
msgid "&Lock Rating"
msgstr "&Bloquear la valoración"
msgstr "&Bloquear valoración"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
msgid "&Lyrics"
msgstr "&Letras"
msgstr "&Letra"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
msgid "&Music"
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Activar/desactivar Wii Remote"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
msgid "Add Podcast"
msgstr "Añadir un pódcast"
msgstr "Añadir pódcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
msgid "Add Stream"
msgstr "Añadir una transmisión"
msgstr "Añadir transmisión"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Añadir un renglón nuevo si lo permite el tipo de notificación"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
msgstr "Añadir una acción"
msgstr "Añadir acción"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…"
#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir una carpeta…"
msgstr "Añadir directorio…"
#: ui/mainwindow.cpp:2169
msgid "Add file"
@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Añadir archivo"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Añadir un archivo al convertidor"
msgstr "Añadir archivo al conversor"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) al convertidor"
msgstr "Añadir archivo(s) al conversor"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
msgid "Add file..."
msgstr "Añadir un archivo…"
msgstr "Añadir archivo…"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:246
msgid "Add files to transcode"
@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "Añadir archivos para convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196
#: ripper/ripcddialog.cpp:200
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir una carpeta"
msgstr "Añadir carpeta"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir una carpeta…"
msgstr "Añadir carpeta…"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187
msgid "Add new folder..."
@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…"
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
msgstr "Añadir un pódcast"
msgstr "Añadir pódcast"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
msgid "Add podcast..."
msgstr "Añadir un pódcast…"
msgstr "Añadir pódcast…"
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Actualización automática"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
msgid "Automatically determine based on sample rate."
msgstr ""
msgstr "Determinar automáticamente basándose en la tasa de muestreo."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo de Google Drive."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
#, qt-format
msgid "Could not find a suitable encoder element for <b>%1</b>."
msgstr ""
msgstr "No se pudo encontrar un elemento codificador adecuado para <b>%1</b>."
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
msgid "Could not get details"
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar un muxer para %1, compruebe que tiene instalados lo
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados los complementos de GStreamer correctos"
msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1. Compruebe que tenga instalados los complementos de GStreamer correctos"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
#, qt-format
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
msgstr "Al efectuar el análisis completo se perderán los metadatos guardados en Clementine, como las carátulas, el número de reproducciones y las valoraciones. Clementine volverá a analizar toda su música en %1, lo que puede llevar algún tiempo."
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790
msgid "F9"
msgstr ""
msgstr "F9"
#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:276
#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30
@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Falló el inicio de sesión"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Registros"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785
msgid "Next album"
msgstr ""
msgstr "Próximo álbum"
#: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
@ -3522,14 +3522,14 @@ msgstr "No se encontraron coincidencias. Limpie el cuadro de búsqueda para mos
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32
msgid "No settings available for this type."
msgstr ""
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo."
#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42
#, qt-format
msgid ""
"No settings page available for encoder element <b>%1</b>. Please report this"
" issue:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
msgstr ""
msgstr "No hay ninguna página de configuración disponible para el elemento codificador <b>%1</b>. Informe de este problema:<br><a href=\"%2\">%2</a>"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
@ -3861,11 +3861,11 @@ msgstr "Intérprete"
#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
msgid "Pipeline"
msgstr ""
msgstr "Canalización"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
msgid "Pipelines"
msgstr ""
msgstr "Canalizaciones"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Convertir música"
#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106
msgid "Transcoder Details"
msgstr ""
msgstr "Detalles del conversor"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60
msgid "Transcoding"
@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "Opciones de conversión"
#: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:42
#, qt-format
msgid "Transcoding options - %1"
msgstr ""
msgstr "Opciones de conversión. %1"
#: core/song.cpp:451
msgid "TrueAudio"

View File

@ -32,8 +32,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n"
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid ""
"Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such "
"as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your "
"music in %1 which may take some time."
msgstr ""
msgstr "Om du gör en fullständig omsökning förloras alla metadata som du har sparat i Clementine, t.ex. omslag, spelantal och betyg. Clementine kommer att skanna om all din musik på %1, vilket kan ta lite tid."
#: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"