diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index ade66120b..e8f76847e 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Coroccotta , 2012 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2012-2013,2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016-2020 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2016-2021 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2015-2016 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n" -"Last-Translator: John Maguire \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%L1 oyentes más" #: playlist/playlistmanager.cpp:439 #, qt-format msgid "%L1 selected of" -msgstr "" +msgstr "Selección de %L1 de" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94 #, qt-format @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%L1 reproducciones totales" #: playlist/playlistmanager.cpp:445 #, qt-format msgid "%L1 tracks" -msgstr "" +msgstr "%L1 pistas" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "%filename%" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "&Izquierda" #: playlist/playlistheader.cpp:35 msgid "&Lock Rating" -msgstr "&Bloquear la valoración" +msgstr "&Bloquear valoración" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "&Lyrics" -msgstr "&Letras" +msgstr "&Letra" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793 msgid "&Music" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Activar/desactivar Wii Remote" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64 msgid "Add Podcast" -msgstr "Añadir un pódcast" +msgstr "Añadir pódcast" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124 msgid "Add Stream" -msgstr "Añadir una transmisión" +msgstr "Añadir transmisión" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Añadir un renglón nuevo si lo permite el tipo de notificación" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" -msgstr "Añadir una acción" +msgstr "Añadir acción" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…" #: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Add directory..." -msgstr "Añadir una carpeta…" +msgstr "Añadir directorio…" #: ui/mainwindow.cpp:2169 msgid "Add file" @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Añadir archivo" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Añadir un archivo al convertidor" +msgstr "Añadir archivo al conversor" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Añadir archivo(s) al convertidor" +msgstr "Añadir archivo(s) al conversor" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgid "Add file..." -msgstr "Añadir un archivo…" +msgstr "Añadir archivo…" #: transcoder/transcodedialog.cpp:246 msgid "Add files to transcode" @@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "Añadir archivos para convertir" #: transcoder/transcodedialog.cpp:327 ui/mainwindow.cpp:2196 #: ripper/ripcddialog.cpp:200 msgid "Add folder" -msgstr "Añadir una carpeta" +msgstr "Añadir carpeta" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Add folder..." -msgstr "Añadir una carpeta…" +msgstr "Añadir carpeta…" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:187 msgid "Add new folder..." @@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…" #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" -msgstr "Añadir un pódcast" +msgstr "Añadir pódcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:421 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772 msgid "Add podcast..." -msgstr "Añadir un pódcast…" +msgstr "Añadir pódcast…" #: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Actualización automática" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 msgid "Automatically determine based on sample rate." -msgstr "" +msgstr "Determinar automáticamente basándose en la tasa de muestreo." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo de Google Drive." #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 #, qt-format msgid "Could not find a suitable encoder element for %1." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar un elemento codificador adecuado para %1." #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 msgid "Could not get details" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar un muxer para %1, compruebe que tiene instalados lo msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1, compruebe que tiene instalados los complementos de GStreamer correctos" +msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1. Compruebe que tenga instalados los complementos de GStreamer correctos" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 #, qt-format @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in %1 which may take some time." -msgstr "" +msgstr "Al efectuar el análisis completo se perderán los metadatos guardados en Clementine, como las carátulas, el número de reproducciones y las valoraciones. Clementine volverá a analizar toda su música en %1, lo que puede llevar algún tiempo." #: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:790 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:276 #: transcoder/transcodersettingspage.cpp:30 @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Falló el inicio de sesión" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:108 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Siguiente" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:785 msgid "Next album" -msgstr "" +msgstr "Próximo álbum" #: core/globalshortcuts.cpp:59 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:105 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727 @@ -3522,14 +3522,14 @@ msgstr "No se encontraron coincidencias. Limpie el cuadro de búsqueda para mos #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:32 msgid "No settings available for this type." -msgstr "" +msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo." #: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:42 #, qt-format msgid "" "No settings page available for encoder element %1. Please report this" " issue:
%2" -msgstr "" +msgstr "No hay ninguna página de configuración disponible para el elemento codificador %1. Informe de este problema:
%2" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" @@ -3861,11 +3861,11 @@ msgstr "Intérprete" #: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67 msgid "Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Canalización" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107 msgid "Pipelines" -msgstr "" +msgstr "Canalizaciones" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Convertir música" #: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:106 msgid "Transcoder Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del conversor" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:60 msgid "Transcoding" @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "Opciones de conversión" #: transcoder/transcoderoptionsdialog.cpp:42 #, qt-format msgid "Transcoding options - %1" -msgstr "" +msgstr "Opciones de conversión. %1" #: core/song.cpp:451 msgid "TrueAudio" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 768c05d40..d6e0d0478 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-27 13:26+0000\n" -"Last-Translator: John Maguire \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-02 03:05+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "" "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine such " "as cover art, play counts and ratings. Clementine will rescan all your " "music in %1 which may take some time." -msgstr "" +msgstr "Om du gör en fullständig omsökning förloras alla metadata som du har sparat i Clementine, t.ex. omslag, spelantal och betyg. Clementine kommer att skanna om all din musik på %1, vilket kan ta lite tid." #: widgets/osd.cpp:306 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat"