Automatic merge of translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
06544054a6
commit
1ef5ec2590
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Maguire <john.maguire@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ján Ďanovský <dagsoftware@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%1 playlistov (%2)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1 request failed:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 požiadavka zlyhala:\n%2"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:429
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Tlačidlá"
|
||||
|
||||
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:97
|
||||
msgid "CBC Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podcasty CBC"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:454
|
||||
msgid "CDDA"
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Zoznam slov (predpon) oddelených čiarkou, ktoré se pri zoradení maj
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:129
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Príkaz"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1434 smartplaylists/searchterm.cpp:384
|
||||
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
|
||||
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa rozpoznať zvukový stream v %1"
|
||||
|
||||
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:208
|
||||
msgid "Could not find Google Drive file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor na Google Drive."
|
||||
|
||||
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
|
||||
msgid "Could not get details"
|
||||
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Dance"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:131
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databáza"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:622
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Dubstep"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:132
|
||||
msgid "Dump To Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložiť do výpisu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:134 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Zlyhalo získanie podcastov"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to get channel list:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo se získať zoznam kanálov:\n%1"
|
||||
|
||||
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
|
||||
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
|
||||
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Zlyhalo načítanie podcastu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse %1 response:\n"
|
||||
"%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spracovať %1 odpoveď:\n%2"
|
||||
|
||||
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:177
|
||||
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
|
||||
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Zlyhalo spracovanie XML pre tento RSS kanál"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to update icecast directory:\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať priečinok icecast:\n%1"
|
||||
|
||||
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Chyba pri získavaní obalu"
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:100
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:166
|
||||
msgid "Fetching playlist items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získavajú sa položky playlistu"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
|
||||
msgid "File Format"
|
||||
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Snímkov na buffer"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:109
|
||||
msgid "Frequently Played Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Často prehrávané albumy"
|
||||
|
||||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Maximálny dátový tok"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:449
|
||||
msgid "Maximum number of child processes for tag handling (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximálny počet podprocesov pre spracovanie tagov (vyžaduje reštart)"
|
||||
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:155
|
||||
msgid "Media has changed. Reloading"
|
||||
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Nové skladby budú pridané autamticky."
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:101
|
||||
msgid "Newest Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najnovšie albumy"
|
||||
|
||||
#: library/library.cpp:94
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Počet epizód na zobrazenie"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:450
|
||||
msgid "Number of processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet procesov:"
|
||||
|
||||
#: ui/notificationssettingspage.cpp:38
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Vložiť piesne v náhodnom poradí"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:134
|
||||
msgid "Qt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qt"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:80
|
||||
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||||
@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "Dážď"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:105
|
||||
msgid "Random Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhodné albumy"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:125
|
||||
msgid "Random Songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhodné piesne"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:111
|
||||
msgid "Random visualization"
|
||||
@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Naozaj zrušiť?"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:117
|
||||
msgid "Recently Played Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedávno prehrávané albumy"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
|
||||
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
|
||||
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "S hviezdičkou"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:121
|
||||
msgid "Starred Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumy s hviezdičkou"
|
||||
|
||||
#: ripper/ripcddialog.cpp:74
|
||||
msgid "Start ripping"
|
||||
@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Príliš veľa presmerování"
|
||||
|
||||
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:113
|
||||
msgid "Top Rated Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najvyššie hodnotené albumy"
|
||||
|
||||
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:423
|
||||
msgid "Top tracks"
|
||||
@ -5738,7 +5738,7 @@ msgstr "Rok - Album"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1391
|
||||
msgid "Year - original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rok - pôvodný"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
|
||||
msgid "Years"
|
||||
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "neobsahuje"
|
||||
|
||||
#: ../bin/src/ui_console.h:133
|
||||
msgid "dump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vypísať"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
|
||||
msgid "empty"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user