Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.net/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
This commit is contained in:
parent
b364d3fa84
commit
044287bea1
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Christian Sturm <reezer@reezer.org>, 2011.
|
||||
# Claudius Henrichs <claudius.h@gmx.de>, 2011.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# Martin Herkt <lachs0r@hong-mailing.de>, 2011.
|
||||
|
@ -13,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: reezer <reezer@reezer.org>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -3054,7 +3055,7 @@ msgstr "Bevorzugtes Dateiformat"
|
|||
|
||||
#: ui_spotifysettingspage.h:218
|
||||
msgid "Preferred bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevorzugte Bitrate"
|
||||
|
||||
#: ui_deviceproperties.h:380
|
||||
msgid "Preferred format"
|
||||
|
@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Stücke)"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:539
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radios"
|
||||
|
||||
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
|
@ -3825,7 +3826,7 @@ msgstr "Starte..."
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
|
||||
msgid "Stations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sender"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
|
||||
#: ui_mainwindow.h:633
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: clementinebuildbot <clementinebuildbot@davidsansome.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnaudbienner <arnaud.bienner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/clementine/team/fr/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Erreur de connexion à Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:548
|
||||
msgid "Grooveshark radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:1065
|
||||
msgid "Grooveshark song's URL"
|
||||
|
@ -2362,6 +2362,7 @@ msgstr "Limites"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Écoutez des morceaux Grooveshark basé sur ce que vous avez écouté auparavant"
|
||||
|
||||
#: ui/equalizer.cpp:117
|
||||
msgid "Live"
|
||||
|
@ -3166,7 +3167,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:539
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radios"
|
||||
|
||||
#: core/backgroundstreams.cpp:31 ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
|
@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr "Démarrage..."
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:543
|
||||
msgid "Stations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stations"
|
||||
|
||||
#: core/globalshortcuts.cpp:48 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:102
|
||||
#: ui_mainwindow.h:633
|
||||
|
@ -4132,6 +4133,8 @@ msgid ""
|
|||
"To start Grooveshark radio, you should first listen to few other Grooveshark"
|
||||
" songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour démarrer la radio Grooveshark, vous devez d'abord écouter quelques "
|
||||
"morceaux Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:107
|
||||
msgid "Today"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/clementine-player/issues/list\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 04:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arnotixe <arnotixe@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Grooveshark"
|
|||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:406
|
||||
msgid "Grooveshark login error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke logge inn på Grooveshark"
|
||||
|
||||
#: internet/groovesharkservice.cpp:548
|
||||
msgid "Grooveshark radio"
|
||||
|
@ -1981,15 +1981,16 @@ msgstr "Gruppér etter Sjanger/Artist/Album"
|
|||
|
||||
#: ui_networkproxysettingspage.h:163
|
||||
msgid "HTTP proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mellomtjener for HTTP"
|
||||
|
||||
#: ui_deviceproperties.h:371
|
||||
msgid "Hardware information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informasjon om maskinvare"
|
||||
|
||||
#: ui_deviceproperties.h:372
|
||||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet."
|
||||
|
||||
#: ui_globalsearchsettingspage.h:168
|
||||
msgid "Hide all other search boxes"
|
||||
|
@ -1997,12 +1998,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ui_transcoderoptionsmp3.h:202
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høy"
|
||||
|
||||
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:64
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "High (%1 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:112
|
||||
msgid "High (1024x1024)"
|
||||
|
@ -2010,19 +2011,19 @@ msgstr "Høy (1024x1024)"
|
|||
|
||||
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:102
|
||||
msgid "High (35 fps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høy (35 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/searchterm.cpp:300
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timer"
|
||||
|
||||
#: core/backgroundstreams.cpp:30
|
||||
msgid "Hypnotoad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hypnotoad"
|
||||
|
||||
#: ui_magnatunesettingspage.h:159
|
||||
msgid "I don't have a Magnatune account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg har ikke noen Magnatune-konto"
|
||||
|
||||
#: ui_deviceproperties.h:370
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
|
@ -2030,17 +2031,19 @@ msgstr "Ikon"
|
|||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:651
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikoner øverst"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:85
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiserer sangen"
|
||||
|
||||
#: devices/devicemanager.cpp:569 devices/devicemanager.cpp:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
|
||||
" work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du kan kanskje ikke spille av "
|
||||
"sanger kopiert til den."
|
||||
|
||||
#: ui_remotesettingspage.h:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue