mirror of
https://github.com/martinrotter/rssguard.git
synced 2025-01-03 19:59:43 +01:00
810 lines
29 KiB
XML
810 lines
29 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="nl">
|
|
<context>
|
|
<name>BaseWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload web page</source>
|
|
<translation>Herlaad webpagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload current web page</source>
|
|
<translation>Herlaad huidige webpagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy link url</source>
|
|
<translation>URL kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy link url to clipboard</source>
|
|
<translation>URL kopiëren naar klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy image</source>
|
|
<translation>Kopiëer afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy image to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiëer afbeelding naar klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy image url</source>
|
|
<translation>URL afbeelding kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy image url to clipboard</source>
|
|
<translation>URL afbeelding naar klembord kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web browser</source>
|
|
<translation>Webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open link in new tab</source>
|
|
<translation>Open link in nieuw tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open this hyperlink in new tab</source>
|
|
<translation>Open deze koppeling in nieuw tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Follow link</source>
|
|
<translation>Volg koppeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the hyperlink in this tab</source>
|
|
<translation>Open koppeling in dit tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open image in new tab</source>
|
|
<translation>Open afbeelding in nieuw tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open this image in this tab</source>
|
|
<translation>Open deze afbeelding in dit tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hyperlink</source>
|
|
<translation>Koppeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Page not found</source>
|
|
<translation>Pagina niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check your internet connection or website address</source>
|
|
<translation>Controleer je internet verbinding of website adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This failure can be caused by:<br><ul><li>non-functional internet connection,</li><li>incorrect website address,</li><li>bad proxy server settings,</li><li>target destination outage,</li><li>many other things.</li></ul></source>
|
|
<translation>Deze fout kan veroorzaakt worden door:<br><ul><li>niet werkende internet verbinding,</li><li>onjuiste website adres,</li><li>slechte proxy server instelling,</li><li>uitval van doellocatie,</li><li>of vele andere zaken.</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CornerButton</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open new tab</source>
|
|
<translation>Open nieuw tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Toolbar for messages</source>
|
|
<translation>Werkbalk voor berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About RSS Guard</source>
|
|
<translation>Over RSS Guard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Licenses</source>
|
|
<translation>Licenties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GNU GPL License (applies to RSS Guard source code)</source>
|
|
<translation>GNU GPL Licentie (Geldt voor RSS Guard bron code)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GNU GPL License</source>
|
|
<translation>GNU GPL Licentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BSD License (applies to QtSingleApplication source code)</source>
|
|
<translation>BSD licentie (Geldt voor QtSingleAplication bron code)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Licenses page is available only in English language.</source>
|
|
<translation>Licentie pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thanks to</source>
|
|
<translation>Dank aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changelog</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changelog page is available only in English language.</source>
|
|
<translation>Changelog pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License not found.</source>
|
|
<translation>Licentie niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changelog not found.</source>
|
|
<translation>Changelog niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>%8</b><br><b>Version:</b> %1 (build on %2 with CMake %3)<br><b>Revision:</b> %4<br><b>Build date:</b> %5<br><b>Qt:</b> %6 (compiled against %7)<br></source>
|
|
<translation><b>%8</b><br><b>Versie:</b> %1 (Bouwtijd %2 met Cmake %3)<br><b> Revisie:</b> %4<br><b>Bouwdatum:</b> %5<br><b>Qt:</b> %6 (Gecompileerd met %7)<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thanks to page is available only in English language.</source>
|
|
<translation>Dank pagina is alleen beschikbaar in het Engels.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Authors information not found.</source>
|
|
<translation>Auteurs informatie niet gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><body>RSS Guard is a (very) tiny feed reader.<br><br>This software is distributed under the terms of GNU General Public License, version 3.<br><br>Contacts:<ul><li><a href="mailto://rotter.martinos@gmail.com">rotter.martinos@gmail</a> ~email</li><li><a href="http://www.rssguard.sf.net">www.rssguard.sf.net</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for RSS Guard from its website.<br><br><br>Copyright © 2011-%1 Martin Rotter</body></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormMain</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Toon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Hulpmiddelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Import</source>
|
|
<translation>&Importeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xport</source>
|
|
<translation>E&xporteer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Sluit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&About RSS Guard</source>
|
|
<translation>&Over RSS Guard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Fullscreen mode</source>
|
|
<translation>&Beeldvullende modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Current tab</source>
|
|
<translation>&Huidig tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add tab</source>
|
|
<translation>&Tabblad toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add tab</source>
|
|
<translation>Tabblad toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close &all tabs except current one</source>
|
|
<translation>Sluit &alle tabbladen behalve deze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close all tabs except current one</source>
|
|
<translation>Sluit alle tabbladen behalve deze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close current &tab</source>
|
|
<translation>Sluit huidig &tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&No actions possible</source>
|
|
<translation>&Geen acties mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No actions are possible at this point of time.</source>
|
|
<translation>Geen acties mogelijk op dit moment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fee&ds</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Messages</source>
|
|
<translation>&Berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+T</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update &all</source>
|
|
<translation>Update &alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update all feeds.</source>
|
|
<translation>Update alle feeds.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update &selected</source>
|
|
<translation>Update ge&selekteerde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update selected feeds/categories.</source>
|
|
<translation>Update geselekteerde feeds/categorieën.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit selected</source>
|
|
<translation>Bew&erk geselekteerde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit selected feed/category.</source>
|
|
<translation>Bewerk geselekteerde feeds/categorieën.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delete selected</source>
|
|
<translation>Verwij&der geselekteerde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected feeds/categories.</source>
|
|
<translation>verwijder geselekteerde feeds/categorieën.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark selected messages as read.</source>
|
|
<translation>Markeer geselekteerde bericht als gelezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark selected messages as unread.</source>
|
|
<translation>Markeer geselekteerde bericht als ongelezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch importance of selected messages.</source>
|
|
<translation>Wissel de belangrijkheid van geselekteerde berichten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Web browser</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark selected messages &read</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark selected messages &unread</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switch &importance of selected messages</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark selected as read</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark &all messages read</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark a&ll messages unread</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Delete selected messages</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dele&te all messages</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User interface</source>
|
|
<translation>Gebruikers interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon theme</source>
|
|
<translation>Pictogram thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>system icon theme (default)</source>
|
|
<translation>Systeem pictogram thema (standaard)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyboard shortcuts</source>
|
|
<translation>Sneltoetsen toetsenbord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Launch RSS Guard on operating system startup</source>
|
|
<translation>Laad RSS Guard als systeem opstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icons && skins</source>
|
|
<translation>Pictogrammen && skins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tray icon</source>
|
|
<translation>Pictogram in het systeemvak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When main window is closed, then</source>
|
|
<translation>Als hoofvenster gesloten is, dan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hide it.</source>
|
|
<translation>verberg het.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>quit the application.</source>
|
|
<translation>sluit het programma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start application hidden</source>
|
|
<translation>Start programma verborgen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web browser</source>
|
|
<translation>Webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Change...</source>
|
|
<translation>&Verander...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use custom color for web browser progress bar</source>
|
|
<translation>Gebruik eigen kleur voor webbrowser voortgangsbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hostname or IP of your proxy server</source>
|
|
<translation>Hostnaam of ip van je proxy server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Poort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your username for proxy server authentication</source>
|
|
<translation>Je gebruikersnaam voor proxy server verificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Paswoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your password for proxy server authentication</source>
|
|
<translation>Je paswoord voor proxy server verificatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display password</source>
|
|
<translation>Toon paswoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password is stored in plain string in RSS Guard configuration file.</source>
|
|
<translation>Paswoord is opgeslagen in gewone tekst in RSS Guard configuratie bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Code</source>
|
|
<translation>Code</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Email</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select color for web browser progress bar</source>
|
|
<translation>Selecteer kleur voor webbrowser voortgangsbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No proxy</source>
|
|
<translation>Geen proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Socks5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Http</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to restart now?</source>
|
|
<translation>Wil je nu herstarten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language changed</source>
|
|
<translation>Taal is veranderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problem with RSS Guard restart</source>
|
|
<translation>Problemen met RSS Guard herstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (not supported on this platform)</source>
|
|
<translation> (Platform wordt niet ondersteunt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tray area && notifications</source>
|
|
<translation>Tray gebied && meldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation>Uitzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation>Aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tabs</source>
|
|
<translation>Tabbladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close tabs with</source>
|
|
<translation>Sluit tabblad met</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left mouse button double-click</source>
|
|
<translation>Linker muisknop dubbele-klik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Middle mouse button single-click</source>
|
|
<translation>Middelste muisknop enkele-klik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open new tabs with left mouse button double-click on tab bar</source>
|
|
<translation>Open nieuwe tabbladen met linker muisknop dubbel-klik op tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable mouse gestures</source>
|
|
<translation>Muisbewegingen aanzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web browser & proxy</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language of RSS Guard was changed. Note that changes will take effect on next Qonverter start.</source>
|
|
<translation>Taal van RSS Guard is veranderd. Taal veranderd bij een herstart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS Guard couldn't be restarted, please restart it manually for changes to take effect.</source>
|
|
<translation>RSS Guard kan niet worden geherstart, herstart het handmatig AUB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable (Tray icon is not available.)</source>
|
|
<translation>Uitzetten (Pictogram in systeemvak is niet beschikbaar.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mouse gestures work with middle mouse button. Possible gestures are:
|
|
<ul>
|
|
<li>previous web page (drag mouse left)</li>
|
|
<li>next web page (drag mouse right)</li>
|
|
<li>reload current web page (drag mouse up)</li>
|
|
<li>open new web browser tab (drag mouse down)</li>
|
|
</ul></source>
|
|
<translation>Muisbeweging werkt met middelste muisknop. Mogelijke muisbewegingen zijn:
|
|
<ul>
|
|
<li>vorige webpagina (sleep muis links)</li>
|
|
<li>volgende webpagina(sleep muis rechts)</li>
|
|
<li>herlaad huidige webpagina(sleep muis omhoog)</li>
|
|
<li>Open nieuw webbrowser pagina(sleep muis omlaag)</li>
|
|
</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Queue new tabs (with hyperlinks) after the active tab</source>
|
|
<translation>Wachtrij nieuwe tabbladen (met koppelingen) na de actieve tabblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>no icon theme</source>
|
|
<translation>Geen pictogram thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some keyboard shortcuts are not unique.
|
|
</source>
|
|
<translation>Sommige sneltoetsen voor toetsenbord zijn niet uniek.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot save settings</source>
|
|
<translation>Kan instellingen niet opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icons</source>
|
|
<translation>Pictogrammen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skins</source>
|
|
<translation>Skins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Active skin:</source>
|
|
<translation>Actieve skin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected skin:</source>
|
|
<translation>Gekozen skin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide tab bar if just one tab is visible</source>
|
|
<translation>Verberg tabblad als alleen een tabblad zichtbaar is</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormWelcome</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Welkom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Welcome to RSS Guard</source>
|
|
<translation>Welkom bij RSS Guard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p>RSS Guard is a (very) easy-to-use feed reader. It supports all major feed formats, including RSS, ATOM and RDF.</p><p>Make sure you explore all available features. If you find a bug or if you want to propose new feature, then create new <a href="https://sourceforge.net/p/rssguard/tickets"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">issue report</span></a>.</p><p>RSS Guard can be translated to any language. Contact its <a href="mailto:rotter.martinos@gmail.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">author</span></a> in case of your interest.</p><p><br/></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>RSS Guard is een (zeer) makelijk om te gebruiken feed lezer.Het ondersteunt alle grote feed formaten, zoals RSS, ATOM en RDF.</p><p>Zorg ervoor dat u alle beschikbare functies verkent. Als je een bug vindt of als je een nieuwe functie wilt zien, creëren dan nieuw <a href="https://sourceforge.net/p/rssguard/tickets"><span stijl="tekst-decoratie:onderstreep;kleur:#0000ff;">probleem report</span></a>.</p><p>RSS Guard kan vertaalt worden naar elke taal. Email naar <a ref="mailto:rotter.martinos@gmail.com"><span stijl="tekst-decoratie:onderstreep;kleur:#0000ff;">auteur</span></a>in geval van interesse.</p><p><br/></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocationLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Website address goes here</source>
|
|
<translation>Website adress gaat hier</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MessagesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read</source>
|
|
<translation>Lees</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Important</source>
|
|
<translation>Belangrijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feed</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created on</source>
|
|
<translation>Gemaakt op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updated on</source>
|
|
<translation>Updated op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contents</source>
|
|
<translation>Inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>LANG_NAME</source>
|
|
<extracomment>Name of language, e.g. English.</extracomment>
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LANG_ABBREV</source>
|
|
<extracomment>Abbreviation of language, e.g. en. Use ISO 639-1 code here!</extracomment>
|
|
<translation>nl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LANG_VERSION</source>
|
|
<extracomment>Version of your translation, e.g. 1.0.</extracomment>
|
|
<translation>0.01</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LANG_AUTHOR</source>
|
|
<extracomment>Name of translator - optional.</extracomment>
|
|
<translation>Elbert Pol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LANG_EMAIL</source>
|
|
<extracomment>Email of translator - optional.</extracomment>
|
|
<translation>elbert.pol@gmail.com</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutCatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset shortcut.</source>
|
|
<translation>Reset Sneltoets.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set shortcut.</source>
|
|
<translation>Stel sneltoets in.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Feeds</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse your feeds and messages</source>
|
|
<translation>Blader door feeds en berichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web browser</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrayIconMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Close opened modal dialogs first.</source>
|
|
<translation>Sluit geopende modaal vensters eerst.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Navigation panel</source>
|
|
<translation>Navigatie venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go back</source>
|
|
<translation>Ga terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forward</source>
|
|
<translation>Vooruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go forward</source>
|
|
<translation>Ga vooruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload</source>
|
|
<translation>Herlaad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload current web page</source>
|
|
<translation>Herlaad huidige webpagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop web page loading</source>
|
|
<translation>Stop laden van webpagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No title</source>
|
|
<translation>Geen titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrease zoom.</source>
|
|
<translation>Zoom verlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset zoom to default.</source>
|
|
<translation>Reset zoom naar standaard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increase zoom.</source>
|
|
<translation>Zoom verhogen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Written by </source>
|
|
<translation>Geschreven door </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|