2023-08-17 08:33:22 +02:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "es-ES" sourcelanguage = "en" >
< context >
< name > AccountCheckModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line = "183" / >
< source > ( category ) < / source >
< translation > ( categoría ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/accountcheckmodel.cpp" line = "186" / >
< source > ( feed ) < / source >
< translation > ( fuente ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "26" / >
< source > AdBlock configuration < / source >
< translation > Configuración de AdBlock < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "63" / >
< source > Cannot enable AdBlock < / source >
< translation > Imposible habilitar AdBlock < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "64" / >
< source > There is some error in AdBlock component and it cannot be enabled . Check error message below ( or application debug log ) for more information . < / source >
< translation > Hay algún error en el componente AdBlock y es imposible habilitar . Consulte el mensaje de error a continuación ( o el registro de depuración de la aplicación ) para obtener más información . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "98" / >
< source > OK ! < / source >
< translation > ¡ De acuerdo ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "113" / >
< source > There is error , check application log for more details and head to online documentation . < / source >
< translation > Hay un error , verifique el registro de la aplicación para obtener más detalles y diríjase a la documentación en línea . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "84" / >
< source > There is error , check application log for more details and head to online documentation . Also make sure that Node . js is installed .
Error : % 1 < / source >
< translation > Hay un error , verifique el registro de la aplicación para obtener más detalles y diríjase a la documentación en línea . También asegúrese de que Node . js esté instalado .
Error : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "88" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "115" / >
< source > ERROR ! < / source >
< translation > ¡ ERROR ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "38" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "39" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "105" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "106" / >
< source > No additional info . < / source >
< translation > Sin información adicional . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.cpp" line = "97" / >
< source > It seems your AdBlock runs fine , but wait few seconds to be sure . < / source >
< translation > Parece que su AdBlock funciona bien , pero espere unos segundos para estar seguro . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "20" / >
< source > Enable AdBlock < / source >
< translation > Habilitar AdBlock < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "32" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ayuda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "58" / >
< source > Filter lists < / source >
< translation > Listas de Filtros < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "64" / >
< source > Add your direct links to filter lists here ( one URL per line ) < / source >
< translation > Agregue sus enlaces directos a las listas de filtros aquí ( una URL por línea ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "78" / >
< source > Custom filters < / source >
< translation > Filtros personalizados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockdialog.ui" line = "84" / >
< source > Add your custom filters here ( one filter per line ) < / source >
< translation > Agregue sus filtros personalizados aquí ( un filtro por línea ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockIcon < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line = "12" / >
< source > AdBlock lets you block unwanted content on web pages < / source >
< translation > AdBlock te permite bloquear contenido no deseado de páginas web < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockicon.cpp" line = "45" / >
< source > Show AdBlock & amp ; settings < / source >
< translation > Mostrar los ajuste & amp ; s de AdBlock < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdBlockManager < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line = "198" / >
< source > Failed to setup filters and start server : % 1 . < / source >
< translation > Error al configurar los filtros e iniciar el servidor : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/adblock/adblockmanager.cpp" line = "375" / >
< source > failed to download filter list & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Falló al descargar la lista de filtros & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Application < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1086" / >
< source > Application is already running . < / source >
< translation > La aplicación ya está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "558" / >
< source > Output directory is not writable . < / source >
< translation > La carpeta de salida carece de permisos de escritura . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "313" / >
< source > % 1 survey < / source >
< translation > % 1 Encuesta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "314" / >
< source > Please , fill the survey . < / source >
< translation > Rellene la encuesta . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "317" / >
< source > Go to survey < / source >
< translation > Ir a la encuesta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "566" / >
< source > Settings file not copied to output directory successfully . < / source >
< translation > El archivo de configuración no se copió satisfactoriamente a la carpeta de salida . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "581" / >
< source > Database restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
< translation > La restauración de la base de datos no fue iniciada . Verifique que la carpeta de salida tiene permisos de escritura . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "588" / >
< source > Settings restoration was not initiated . Make sure that output directory is writable . < / source >
< translation > Fue imposible iniciar la restauración de la configuración . Verifique que la carpeta de salida tiene permisos de escritura . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1104" / >
< source > Cannot add feed < / source >
< translation > Imposible añadir la fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1105" / >
< source > Feed cannot be added because there is no active account which can add feeds . < / source >
< translation > Imposible agregar la fuente porque se carece de una cuenta activa que pueda agregar fuentes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1263" / >
< source > Packages % 1 were updated . < / source >
< translation > Se actualizaron % 1 paquetes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "981" / >
< source > Unread articles fetched < / source >
< translation > Artículos sin leer obtenidos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "334" / >
< source > Go to changelog < / source >
< translation > Ir al registro de cambios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1035" / >
< source > AdBlock needs to be configured < / source >
< translation > AdBlock necesita ser configurado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "328" / >
< source > Welcome < / source >
< translation > Bienvenido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "329" / >
< source > Welcome to % 1 .
Please , check NEW stuff included in this
version by clicking this popup notification . < / source >
< translation > Bienvenido a % 1 .
Por favor , consulte las NUEVAS funciones incluidas en esta
versión pulsando en esta notificación emergente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1036" / >
< source > AdBlock is not configured properly . Go to & quot ; Settings & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; and check if your Node . js is properly configured . < / source >
< translation > AdBlock está configurado incorrectamente . Vaya a & quot ; Configuración & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; y verifique si Node . js esté configurado correctamente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1085" / >
< source > Already running < / source >
< translation > Ya se está ejecutando < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "1254" / >
< source > Packages % 1 were NOT updated because of error : % 2 . < / source >
< translation > Fue imposible actualizar % 1 paquetes debido al error : % 2 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AuthenticationDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "20" / >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Algunas fuentes necesitan autenticación , incluidas las fuentes GMail . Se admiten los sistemas de autenticación BASIC , NTLM - 2 y DIGEST - MD5 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "23" / >
< source > Credentials < / source >
< translation > Credenciales < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "64" / >
< source > Authentication type < / source >
< translation > Tipo de Autenticación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "35" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "12" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "79" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.ui" line = "48" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "14" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "13" / >
< source > Set username to access the feed . < / source >
< translation > Asignar nombre de usuario para acceder a la fuente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "15" / >
< source > Set password to access the feed . < / source >
< translation > Asignar contraseña para acceder a la fuente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "17" / >
< source > No authentication < / source >
< translation > Sin autenticación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "53" / >
< source > Username / token is ok or it is not needed . < / source >
< translation > Nombre de usuario / Identificador está bien o es innecesario . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "54" / >
< source > Username / token is empty . < / source >
< translation > Nombre de usuario / Identificador vacío < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "76" / >
< source > Access token < / source >
< translation > Identificador de Acceso < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "63" / >
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > La contraseña es válida o innecesaria . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/authenticationdetails.cpp" line = "63" / >
< source > Password is empty . < / source >
< translation > El campo de la contraseña está vacío . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BaseLineEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/baselineedit.cpp" line = "13" / >
< source > Show / hide the password < / source >
< translation > Mostrar / ocultar la contraseña < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ColorToolButton < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line = "14" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click me to change color ! < / source >
< translation > ¡ Pulsa sobre mí para cambiar color ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/colortoolbutton.cpp" line = "19" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select new color < / source >
< translation > Seleccionar nuevo color < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseCleaner < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "65" / >
< source > Shrinking database file . . . < / source >
< translation > Comprimiendo archivo de base de datos . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "70" / >
< source > Database file shrinked . . . < / source >
< translation > Archivo de base de datos comprimido . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "40" / >
< source > Recycle bin purged . . . < / source >
< translation > Papelera de reciclaje purgada . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "35" / >
< source > Purging recycle bin . . . < / source >
< translation > Depurando papelera de reciclaje . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "25" / >
< source > Removing read articles . . . < / source >
< translation > Eliminando artículos leídos . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "30" / >
< source > Read articles purged . . . < / source >
< translation > Leer artículos purgados . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "45" / >
< source > Removing old articles . . . < / source >
< translation > Eliminando artículos antiguos . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "50" / >
< source > Old articles purged . . . < / source >
< translation > Artículos antiguos purgados . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "55" / >
< source > Removing starred articles . . . < / source >
< translation > Eliminando artículos destacados . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasecleaner.cpp" line = "60" / >
< source > Starred articles purged . . . < / source >
< translation > Artículos destacados eliminados . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DatabaseFactory < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line = "61" / >
< source > Cannot connect to database < / source >
< translation > Imposible conectar a la base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/databasefactory.cpp" line = "62" / >
< source > Connection to your database was not established with error : & apos ; % 1 & apos ; . Falling back to SQLite . < / source >
< translation > Impsoible establecer la conexión a su base de datos con el error : & apos ; % 1 & apos ; . Volviendo a SQLite . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DiscoverFeedsButton < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "56" / >
< source > Given account does not support adding feeds . < / source >
< translation > La cuenta proporcionada carece de soporte para añadir fuentes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "79" / >
< source > Feeds were detected , but no suitable accounts are configured . < / source >
< translation > Se detectaron fuentes , pero no hay cuentas aptas configuradas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "32" / >
< source > This website does not contain any feeds < / source >
< translation > Este sitio web carece de fuentes < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "33" / >
< source > Add one of % n feed ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > Añadir uno de % n fuente ( s ) < / numerusform >
< numerusform > Añadir uno de % n fuente ( s ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/discoverfeedsbutton.cpp" line = "55" / >
< source > Not supported by account < / source >
< translation > Incompatible con la cuenta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "272" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error opening output file : % 1 < / source >
< translation > Error al abrir el archivo de salida : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "110" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select destination for downloaded file < / source >
< translation > Seleccionar destino para el archivo descargado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "298" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Error : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "137" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download directory couldn & apos ; t be created < / source >
< translation > Imposible crear la carpeta de descarga < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "283" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error when saving file : % 1 < / source >
< translation > Error al guardar el archivo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "390" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 of % 2 ( % 3 per second ) - % 4 < / source >
< translation > % 1 de % 2 ( % 3 por segundo ) - % 4 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "401" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 of % 2 - download completed < / source >
< translation > % 1 de % 2 - descarga completada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "217" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open file < / source >
< translation > Imposible abrir el archivo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "218" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open output file . Open it manually . < / source >
< translation > Imposible abrir el archivo de salida . Á bralo de forma manual . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "228" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open directory < / source >
< translation > Imposible abrir la carpeta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot open output directory . Open it manually . < / source >
< translation > Imposible abrir la carpeta de salida . Á brala de forma manual . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "442" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download finished < / source >
< translation > Descarga finalizada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "443" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > File & apos ; % 1 & apos ; is downloaded .
Click here to open parent directory . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Archivo & apos ; % 1 & apos ; ha sido descargado .
Haga clic aquí para abrir el directorio principal . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "454" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL : % 1 < / source >
< translation > Dirección URL : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "455" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local file : % 1 < / source >
< translation > Archivo local : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selection of local file cancelled . < / source >
< translation > Selección de archivo local cancelada . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "447" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open folder < / source >
< translation > Abrir carpeta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "54" / >
< source > Filename < / source >
< translation > Nombre de archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "86" / >
< source > & amp ; Try again < / source >
< translation > & amp ; Inténtelo de nuevo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "93" / >
< source > & amp ; Stop < / source >
< translation > & amp ; Detener < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "100" / >
< source > & amp ; Open file < / source >
< translation > & amp ; Abrir archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloaditem.ui" line = "107" / >
< source > Open & amp ; directory < / source >
< translation > Abrir & amp ; directorio < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadManager < / name >
< message numerus = "yes" >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "742" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n minutes remaining < / source >
< translation >
< numerusform > % n minuto restante < / numerusform >
< numerusform > % n minutos restantes < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "746" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n seconds remaining < / source >
< translation >
< numerusform > % n segundo restante < / numerusform >
< numerusform > % n segundos restantes < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "758" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > bytes < / source >
< translation > bytes < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.cpp" line = "599" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloading % n file ( s ) . . . < / source >
< translation >
< numerusform > Descargando % n archivo ( ) . . . < / numerusform >
< numerusform > Descargando % n archivo ( s ) . . . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/downloadmanager.ui" line = "38" / >
< source > Clean up < / source >
< translation > Depurar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailPreviewer < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "20" / >
< source > From < / source >
< translation > De < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "52" / >
< source > & amp ; Attachments < / source >
< translation > & amp ; Adjuntos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "65" / >
< source > & amp ; Reply < / source >
< translation > & amp ; Responder < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "75" / >
< source > & amp ; Forward < / source >
< translation > R & amp ; eenviar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "87" / >
< source > Subject < / source >
< translation > Asunto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.ui" line = "104" / >
< source > To < / source >
< translation > Para < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "113" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "119" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot download attachment < / source >
< translation > Imposible descargar adjunto < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "114" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Attachment cannot be downloaded because you are not logged - in . < / source >
< translation > Imposible descargar el archivo adjunto porque no ha iniciado sesión . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailpreviewer.cpp" line = "120" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Attachment cannot be downloaded because some general error happened . < / source >
< translation > Imposible descargar el archivo adjunto porque ocurrión un error general . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EmailRecipientControl < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "37" / >
< source > To < / source >
< translation > Para < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "38" / >
< source > Cc < / source >
< translation > Copia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "39" / >
< source > Bcc < / source >
< translation > Copia ciega < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "40" / >
< source > Reply - to < / source >
< translation > Responder a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/emailrecipientcontrol.cpp" line = "27" / >
< source > E - mail address < / source >
< translation > Dirección de correo electrónico < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Feed < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "275" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > uses global settings , but global auto - fetching of articles is disabled < / source >
< translation > utiliza la configuración global , pero la recuperación automática global de artículos está deshabilitada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "299" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > no errors < / source >
< translation > sin errores < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "305" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > authentication error < / source >
< translation > error de autenticación < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "308" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > network error < / source >
< translation > error de la red < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "261" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > does not use auto - fetching of articles < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation > no utiliza la recuperación automática de artículos < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "272" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > uses global settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetch of articles ) < / source >
< translation >
< numerusform > utiliza la configuración global ( % n minuto ( s ) para la próxima obtención automática de artículos ) < / numerusform >
< numerusform > utiliza la configuración global ( % n en minuto ( s ) para la próxima obtención automática de artículos ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "286" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > uses specific settings ( % n minute ( s ) to next auto - fetching of new articles ) < / source >
< extracomment > Describes feed auto - update status . < / extracomment >
< translation >
< numerusform > usa configuraciones específicas ( % minuto ( s ) para la próxima búsqueda automática de nuevos artículos ) < / numerusform >
< numerusform > usa configuraciones específicas ( % n minuto ( s ) para la próxima búsqueda automática de nuevos artículos ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "302" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > has new articles < / source >
< translation > tiene nuevos artículos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "311" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > parsing error < / source >
< translation > error de sintaxis < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "314" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > error < / source >
< translation > error < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/feed.cpp" line = "376" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Auto - update status : % 1
Active message filters : % 2
Status : % 3
Source : & lt ; a href = & quot ; % 4 & quot ; & gt ; % 4 & lt ; / a & g t ;
Item ID : % 5 < / source >
< translation > Estado de actualización automática : % 1
Filtros de mensajes activos : % 2
Estado : % 3
Origen : & lt ; a href = & quot ; % 4 & quot ; & gt ; % 4 & lt ; / a & g t ;
ID artículo : % 5 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedMessageViewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar for feeds < / source >
< translation > Barra de herramientas para las fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedmessageviewer.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar for articles < / source >
< translation > Barra de herramientas para los artículos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedReader < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "362" / >
< source > Starting auto - download of some feeds & apos ; articles < / source >
< translation > Inicio de la descarga automática de artículos de algunas fuentes < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "363" / >
< source > I will auto - download new articles for % n feed ( s ) . < / source >
< translation >
< numerusform > Se descargarán automáticamente nuevos artículos para % n fuente ( s ) . < / numerusform >
< numerusform > Se descargarán automáticamente nuevos artículos para % n fuente ( s ) . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "94" / >
< source > Cannot fetch articles at this point < / source >
< translation > Imposible obtener artículos en este momento < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/feedreader.cpp" line = "95" / >
< source > You cannot fetch new articles now because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Imposible obtener artículos nuevos ahora porque hay otra operación crítica en curso . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedlyAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "27" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Developer access token < / source >
< translation > Identificador de acceso de desarrollador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "36" / >
< source > Get token < / source >
< translation > Obtener identificador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "58" / >
< source > Intelligent synchronization algorithm < / source >
< translation > Algoritmo de sincronización inteligente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "70" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Sólo descargue X artículos más nuevos por fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "110" / >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Acceder < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.ui" line = "51" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Descargar sólo artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "26" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your account < / source >
< translation > Nombre de usuario para tu cuenta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Ninguna prueba se ha hecho todavía . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your % 1 does not offer official Feedly support , thus you must authorize via special authorization code called & quot ; developer access token & quot ; . These tokens are usually valid only for 1 month and allow only 250 API calls each day . < / source >
< translation > Su % 1 no ofrece soporte oficial de Feedly , por lo que debe autorizarlo a través de un código de autorización especial llamado & quot ; identificador de acceso de desarrollador & quot ; . Estos identificadores suelen ser válidos sólo por 1 mes y permiten sólo 250 llamadas a la API por día . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "51" / >
< source > If you select intelligent synchronization , then only not - yet - fetched or updated articles are downloaded . Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved , but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles . < / source >
< translation > Si selecciona la sincronización inteligente , sólo se descargarán los artículos actualizados o que aún no se hayan obtenido . El uso de la red se reduce considerablemente y la velocidad de sincronización general mejora considerablemente , pero la obtención de la primera fuente podría ser lenta de todos modos si su fuente contiene una gran cantidad de artículos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "94" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Usted omitió conceder el acceso . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "95" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "103" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Hubo un error durante la prueba . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "102" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error . % 1 < / source >
< translation > Hay un error . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Probado con é xito . Puede que se le pida que se registre una vez más . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Su acceso fue aprobado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "148" / >
< source > Access granted . < / source >
< translation > Acceso concedido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "147" / >
< source > Login was successful . < / source >
< translation > El inicio de sesión fue exitoso . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your % 1 build has official Feedly support . You do not have to use & quot ; developer access token & quot ; . You can therefore leave corresponding field empty . < / source >
< translation > Tu compilación % 1 tiene soporte oficial de Feedly . No tiene que usar & quot ; identificador de acceso de desarrollador & quot ; . Por lo tanto , puede dejar el campo correspondiente vacío . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "153" / >
< source > Some problems . < / source >
< translation > Algunos problemas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "161" / >
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de usuario no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "164" / >
< source > Username is okay . < / source >
< translation > El nombre de usuario es válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "178" / >
< source > Access token is empty . < / source >
< translation > El identificador de acceso está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "181" / >
< source > Access token is okay . < / source >
< translation > El identificador de acceso es correcto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "152" / >
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Error : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/feedlyaccountdetails.cpp" line = "46" / >
< source > Beware of downloading too many articles , because Feedly permanently caches ALL articles of the feed , so you might end up with thousands of articles which you will never read anyway . < / source >
< translation > Tenga cuidado con descargar demasiados artículos , porque Feedly almacena permanentemente en caché TODOS los artículos de la fuente , por lo que podría terminar con miles de artículos que nunca leerá de todos modos . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedlyNetwork < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "713" / >
< source > Feedly : authentication error < / source >
< translation > Error de autenticación de Feedly < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "714" / >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . El error es : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "728" / >
< source > Feedly : authorization denied < / source >
< translation > Feedly : autorización denegada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "729" / >
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "717" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlynetwork.cpp" line = "732" / >
< source > Login < / source >
< translation > Iniciar sesión < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsImportExportModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line = "292" / >
< source > OPML document contains errors < / source >
< translation > Documento OPML contiene errores < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line = "297" / >
< source > this is likely not OPML document < / source >
< translation > é sto aparentemente no es un documento OPML < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeedsimportexportmodel.cpp" line = "376" / >
< source > Category < / source >
< translation > Categoría < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsModel < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Titles of feeds / categories . < / source >
< translation > Títulos de las fuentes / categorías . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "514" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > ¿ Está usted seguro ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "515" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to clean all articles from selected item ? < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > ¿ Quiere limpiar todos los artículos seleccionados ? < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Root < / source >
< translation > Raíz < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsmodel.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Counts of unread / all mesages . < / source >
< translation > Recuento de los mensajes sin leer / totales . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsProxyModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsproxymodel.cpp" line = "229" / >
< source > Cannot perform drag & amp ; drop operation < / source >
< translation > Imposible realizar la operación de arrastrar y soltar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/feedsproxymodel.cpp" line = "230" / >
< source > You can & apos ; t transfer dragged item into different account , this is not supported . < / source >
< translation > Imposible soltar el elemento arrastrado en otra cuenta distinta , é sto no está implementado . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsToolBar < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "76" / >
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Espaciador de la barra de herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "118" / >
< source > Everywhere < / source >
< translation > En todos lados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "119" / >
< source > Titles only < / source >
< translation > Sólo títulos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "123" / >
< source > Search feeds < / source >
< translation > Buscar fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/feedstoolbar.cpp" line = "131" / >
< source > Feeds search box < / source >
< translation > Caja de búsqueda de fuentes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedsView < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "211" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "224" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot edit item < / source >
< translation > Imposible editar el elemento < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "243" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot delete item < / source >
< translation > Imposible borrar el elemento < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "816" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for empty space < / source >
< translation > Menú contextual para el espacio en blanco < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "212" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected item cannot be edited because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Imposible editar el elemento seleccionado debido a que otra operación crítica está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "244" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected item cannot be deleted because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Imposible borrar el elemento seleccionado debido a que otra operación crítica está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "692" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "745" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for categories < / source >
< translation > Menú contextual para categorías < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "225" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected item cannot be edited , this is not ( yet ? ) supported . < / source >
< translation > Imposible editar el elemento seleccionado , esto no está implementado ( ¿ aún ? ) . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "264" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Deleting & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Borrando & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "265" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You are about to completely delete item & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
< translation > Usted está a punto de borrar por completo el elemento & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "266" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > ¿ Está usted seguro ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "280" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "287" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot delete & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Imposible borrar & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "281" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This item cannot be deleted because something critically failed . Submit bug report . < / source >
< translation > Imposible borrar este elemento debido a que algo falló de manera crítica . Envíe un informe del error . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "288" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This item cannot be deleted , because it does not support it
or this functionality is not implemented yet . < / source >
< translation > Imposible borrar este elemento , debido a que esto no está admitido
o debido a que esta función aún no está implementada . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "826" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for other items < / source >
< translation > Menú de contexto para los demás elementos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "870" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for regex query < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Menú de contexto para consulta de expresiones regulares < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "131" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected account does not support adding of new feeds . < / source >
< translation > La cuenta seleccionada carece de soporte para añadir nuevas fuentes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected account does not support adding of new categories . < / source >
< translation > La cuenta seleccionada carece de soporte para añadir nuevas categorías . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "446" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for recycle bins < / source >
< translation > Menú de contexto para las papeleras de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "468" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for accounts < / source >
< translation > Menú de contexto para las cuentas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "847" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for label < / source >
< translation > Menú desplegable para etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "794" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for important articles < / source >
< translation > Menú de contexto para artículos importantes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "130" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/feedsview.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not supported by account < / source >
< translation > Incompatible con la cuenta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAbout < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "104" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Changelog not found . < / source >
< translation > Lista de cambios no encontrada . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > About % 1 < / source >
< translation > Aproximadamente % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "43" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > FULLY portable < / source >
< translation > TOTALMENTE portátil < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > User data folder ( & quot ; % 5 & quot ; ) - & gt ; & quot ; % 1 & quot ;
Settings file ( % 3 ) - & gt ; & quot ; % 2 & quot ;
Skins base folder - & gt ; & quot ; % 4 & quot ;
Icon themes base folder - & gt ; & quot ; % 8 & quot ;
Node . js package folder - & gt ; & quot ; % 6 & quot ;
QtWebEngine cache folder - & gt ; & quot ; % 7 & quot ; < / source >
< translation > Archivo de datos del usuario ( & quot ; % 5 & quot ; ) - & gt ; & quot ; % 1 & quot ;
Archivo de configuración ( % 3 ) - & gt ; & quot ; % 2 & quot ;
Archivo de Skins - & gt ; & quot ; % 4 & quot ;
Archivo de iconos - & gt ; & quot ; % 8 & quot ;
Archivo de Node . js Paquetes - & gt ; & quot ; % 6 & quot ;
Archivo de QtWebEngine memoria - & gt ; & quot ; % 7 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & lt ; body & gt ; % 5 is a ( very ) tiny feed reader . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; This software is distributed under the terms of GNU General Public License , version 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contacts : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~e-mail</li><li><a href="%2">%2</a> ~website</li></ul>You can obtain source code for %5 from its website.<br><br><br>Copyright (C) 2011-%3 %4</body></source>
< translation > & lt ; body & gt ; % 5 es un lector de RSS ( muy ) pequeño . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Este programa informático se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General GNU , versión 3 . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Contactos : & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; & lt ; a href = & quot ; mailto : //%1">%1</a> ~correo electrónico</li><li><a href="%2">%2</a> ~portal</li></ul>Puede obtener el código fuente de %5 desde su portal.<br><br><br>Derechos de autor (C) 2011-%3 %4</body></translation>
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "108" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i o n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( b u i l t o n % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i o n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; B u i l d d a t e : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l e d a g a i n s t % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 8 & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; V e r s i ó n : & l t ; / b & g t ; % 1 ( c o m p i l a d o e n % 2 / % 3 ) & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; R e v i s i ó n : & l t ; / b & g t ; % 4 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; F e c h a d e c o m p i l a c i ó n : & l t ; / b & g t ; % 5 & l t ; b r & g t ; & l t ; b & g t ; Q t : & l t ; / b & g t ; % 6 ( c o m p i l a d o e n % 7 ) & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "49" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > NOT portable < / source >
< translation > NO portátil < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > CUSTOM < / source >
< translation > PERSONALIZADO < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "102" / >
< source > Information < / source >
< translation > Información < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "147" / >
< source > Licenses < / source >
< translation > Licencias < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "159" / >
< source > Licenses page is available only in English language . < / source >
< translation > La página Licencias sólo está disponible en inglés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "167" / >
< source > Changelog < / source >
< translation > Lista de cambios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "199" / >
< source > Changelog page is available only in English language . < / source >
< translation > La página Lista de cambios sólo está disponible en inglés . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formabout.ui" line = "207" / >
< source > Resources < / source >
< translation > Recursos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line = "14" / >
< source > Network proxy < / source >
< translation > Proxy de la red < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line = "39" / >
< source > Add new account < / source >
< translation > Añadir nueva cuenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaccountdetails.cpp" line = "42" / >
< source > Edit account & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Editar la cuenta & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddAccount < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formaddaccount.ui" line = "14" / >
< source > Add new account < / source >
< translation > Añadir nueva cuenta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddEditEmail < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line = "28" / >
< source > Add new recipient . < / source >
< translation > Añadir nuevo destinatario . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line = "182" / >
< source > E - mail NOT sent < / source >
< translation > Correo electrónico NO enviado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.cpp" line = "183" / >
< source > Your e - mail message wasn & apos ; t sent . < / source >
< translation > Su mensaje de correo electrónico no fue enviado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "14" / >
< source > Write e - mail message < / source >
< translation > Escribir mensaje de correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Contents of your e - mail message < / source >
< translation > Contenido de su mensaje < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "63" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Subject < / source >
< translation > Asunto < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formaddeditemail.ui" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Title of your message < / source >
< translation > Título de su mensaje < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddEditLabel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "12" / >
< source > Name for your label < / source >
< translation > Asigne nombre a su etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "18" / >
< source > Label & apos ; s name cannot be empty . < / source >
< translation > El nombre de la etiqueta no puede estar en blanco . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "21" / >
< source > Perfect ! < / source >
< translation > ¡ Perfecto ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "30" / >
< source > Hot stuff < / source >
< translation > Material importante < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "27" / >
< source > Create new label < / source >
< translation > Crear nueva etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditlabel.cpp" line = "46" / >
< source > Edit label & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Editar etiqueta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormAddEditProbe < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "12" / >
< source > Name for your query < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Nombre para la consulta < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "13" / >
< source > Regular expression < / source >
< translation > Expresión regular < / translation >
< / message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "16" / >
< source > What is regular expression ? < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > ¿ Qué es la expresión regular ? < / translation >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< / message >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "17" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< source > A regular expression ( shortened as regex or regexp ) is a sequence of characters that specifies a match pattern in text . See more & lt ; a href = & quot ; https : //learn.microsoft.com/en-us/dotnet/standard/base-types/regular-expression-language-quick-reference">info</a>.</source>
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Una expresión regular ( abreviada como regex o regexp ) es una secuencia de caracteres que especifica un patrón de coincidencia en el texto . Ver más en & lt ; a href = & quot ; https : //learn.microsoft.com/en-us/dotnet/standard/base-types/regular-expression-language-quick-reference">info</a>.</translation>
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Regex query name cannot be empty . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > El nombre de la consulta de Expresiones Regulares jamás debe estar vacío . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "28" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "40" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Perfect ! < / source >
< translation > ¡ Perfecto ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Regular expression cannot be empty . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > La Expresión Regular jamás debe estar vacía . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "49" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Create new regex query < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Crear nueva consulta de Expresión Regular < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "70" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Edit regex query & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Editar la consulta de Expresión Regular & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Regular expression is not well - formed . < / source >
< translation > La expresión regular no está bien formada . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formaddeditprobe.cpp" line = "52" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hot stuff < / source >
< translation > Material importante < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormBackupDatabaseSettings < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "21" / >
< source > Common name for backup files < / source >
< translation > Designación usual para las copias de respaldo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "34" / >
< source > No operation executed yet . < / source >
< translation > Ninguna operación ejecutada aún . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "54" / >
< source > Backup was created successfully . < / source >
< translation > La copia de respaldo se ha creado satisfactoriamente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "78" / >
< source > Backup name cannot be empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de la copia de respaldo no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "81" / >
< source > Backup name looks okay . < / source >
< translation > El nombre de la copia de respaldo parece válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "57" / >
< source > Backup failed . < / source >
< translation > La copia de respaldo falló . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "53" / >
< source > Backup was created successfully and stored in target directory . < / source >
< translation > La copia de respaldo se ha creado satisfactoriamente y se ha guardado en la carpeta de destino . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "67" / >
< source > Select destination directory < / source >
< translation > Seleccionar carpeta de destino < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.cpp" line = "72" / >
< source > Good destination directory is specified . < / source >
< translation > Se ha especificado una carpeta de destino válida . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "14" / >
< source > Backup database / settings < / source >
< translation > Hacer una copia de respaldo de la base de datos / configuración < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "20" / >
< source > Output directory < / source >
< translation > Carpeta de salida < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "26" / >
< source > & amp ; Select directory < / source >
< translation > & amp ; Seleccionar carpeta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "43" / >
< source > Backup properties < / source >
< translation > Propiedades de la copia de respaldo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "49" / >
< source > Items to backup < / source >
< translation > Elementos a respaldar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "56" / >
< source > Database < / source >
< translation > Base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "66" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Configuración < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "76" / >
< source > Backup name < / source >
< translation > Nombre de la copia de respaldo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formbackupdatabasesettings.ui" line = "89" / >
< source > Operation results < / source >
< translation > Resultados de la operación < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormCategoryDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "57" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new category < / source >
< translation > Añadir nueva categoría < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category name is ok . < / source >
< translation > Nombre de la categoría es válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "127" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category name is too short . < / source >
< translation > Nombre de la categoría es muy corto . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "133" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation > El campo de la descripción está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "136" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The description is ok . < / source >
< translation > La descripción es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "151" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon file for the category < / source >
< translation > Seleccionar archivo de icono para la categoría < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "153" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Imágenes ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "159" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation > Seleccionar icono < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "160" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label to describe the folder for icon file selection dialog . < / extracomment >
< translation > Examinar : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "164" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation > Nombre del icono : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "165" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation > Tipo de icono : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "181" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category title < / source >
< translation > Título de la categoría < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "182" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set title for your category . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Asignar título a su categoría . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "183" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Category description < / source >
< translation > Descripción de la categoría < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "184" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set description for your category . < / source >
< translation > Asignar descripción a su categoría . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "190" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation > Selección del icono < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "192" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Cargando icono desde el archivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "194" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation > Utilizar icono predeterminado del tema de iconos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Editar & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "31" / >
< source > Parent folder < / source >
< translation > Carpeta principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "41" / >
< source > Select parent item for your category . < / source >
< translation > Seleccionar elemento principal para su categoría . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "54" / >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "64" / >
< source > Description < / source >
< translation > Descripción < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "74" / >
< source > Icon < / source >
< translation > Icono < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formcategorydetails.ui" line = "96" / >
< source > Select icon for your category . < / source >
< translation > Seleccionar icono para su categoría . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormDatabaseCleanup < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "57" / >
< source > day ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > día ( ) < / numerusform >
< numerusform > día ( s ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "30" / >
< source > I am ready . < / source >
< translation > Estoy listo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "77" / >
< source > Database cleanup is running . < / source >
< translation > La depuración de la base de datos está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "91" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "92" / >
< source > Database cleanup is completed . < / source >
< translation > La depuración de la base de datos ha concluido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "95" / >
< source > Database cleanup failed . < / source >
< translation > La depuración de la base de datos falló . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.cpp" line = "103" / >
< source > unknown < / source >
< translation > desconocido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "14" / >
< source > Cleanup database < / source >
< translation > Depurar base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "20" / >
< source > Cleanup settings < / source >
< translation > Limpieza de configuración < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "26" / >
< source > Optimize database file < / source >
< translation > Optimizar archivo de base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "36" / >
< source > Remove all read articles < / source >
< translation > Eliminar todos los artículos leídos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "53" / >
< source > Remove all articles from recycle bin < / source >
< translation > Eliminar todos los artículos de la papelera de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "63" / >
< source > Remove all articles older than < / source >
< translation > Eliminar todos los artículos anteriores a < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "86" / >
< source > Remove all starred articles < / source >
< translation > Eliminar todos los artículos destacados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "96" / >
< source > Database information < / source >
< translation > Información de la base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "102" / >
< source > Total data size < / source >
< translation > Tamaño total de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "119" / >
< source > Database type < / source >
< translation > Tipo de base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formdatabasecleanup.ui" line = "139" / >
< source > Progress < / source >
< translation > Progreso < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditFeedlyAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/gui/formeditfeedlyaccount.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Service setup < / source >
< translation > Configuración del servicio < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditGmailAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/formeditgmailaccount.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Configuración del servidor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditGreaderAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/formeditgreaderaccount.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Configuración del servidor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditNewsBlurAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/formeditnewsbluraccount.cpp" line = "12" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Configuración del servidor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditOwnCloudAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/formeditowncloudaccount.cpp" line = "12" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Configuración del servidor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditRedditAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/formeditredditaccount.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Configuración del servidor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormEditTtRssAccount < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formeditttrssaccount.cpp" line = "12" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Server setup < / source >
< translation > Configuración del servidor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "90" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new feed < / source >
< translation > Añadir nueva fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save changes : % 1 < / source >
< translation > Imposible guardar cambios : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "93" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Edit & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Editar & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "134" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch articles using global interval < / source >
< translation > Obtener artículos utilizando el intervalo global < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "136" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch articles every < / source >
< translation > Obtener artículos cada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Disable auto - fetching of articles < / source >
< translation > Deshabilitar la obtención automática de artículos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.cpp" line = "115" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save feed properties < / source >
< translation > Imposible guardar propiedades de fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "24" / >
< source > Articles < / source >
< translation > Artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "30" / >
< source > Auto - downloading of articles < / source >
< translation > Obtención automática de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "42" / >
< source > Select the auto - download strategy for messages of this feed . Default auto - download strategy means that new messges of this feed will be downloaded in time intervals set in application settings . < / source >
< translation > Selecciona la estrategia de descarga automática para los mensajes de esta fuente . La estrategia predeterminada de descarga automática significa que los nuevos mensajes de esta fuente se descargarán en intervalos de tiempo establecidos en la configuración de la aplicación . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "58" / >
< source > Open articles via their URL automatically < / source >
< translation > Abrir artículos a través de su URL automáticamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "72" / >
< source > Add articles with any date into the database < / source >
< translation > Añadir artículos con cualquier fecha dentro de la base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "82" / >
< source > Avoid adding articles before this date into the database < / source >
< translation > Evitar añadir artículos antes de esta fecha dentro de la base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "118" / >
< source > Miscellaneous < / source >
< translation > Varios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "131" / >
< source > Disable this feed < / source >
< translation > Deshabilitar esta fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "138" / >
< source > Right - to - left layout < / source >
< translation > Disposición de derecha a izquierda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/gui/formfeeddetails.ui" line = "124" / >
< source > Ignore notifications for this feed < / source >
< translation > Ignorar notificaciones para esta fuente < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormLog < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formlog.cpp" line = "16" / >
< source > Application log < / source >
< translation > Registro de aplicación < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormMain < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "404" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No possible actions < / source >
< translation > Sin acciones posibles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "363" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No recycle bin < / source >
< translation > Sin papelera de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "60" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Main menu < / source >
< translation > Menú principal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open main menu < / source >
< translation > Abrir menú principal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open & amp ; main menu < / source >
< translation > Abrir & amp ; menú pricipal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "53" / >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "63" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ayuda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "74" / >
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ver < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "78" / >
< source > Show / hide < / source >
< translation > Mostrar / ocultar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "95" / >
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "105" / >
< source > F & amp ; eeds < / source >
< translation > Fu & amp ; entes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "109" / >
< source > & amp ; Add item < / source >
< translation > & amp ; Añadir elemento < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "114" / >
< source > & amp ; Move < / source >
< translation > & amp ; Mover < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "158" / >
< source > Art & amp ; icles < / source >
< translation > Art & amp ; í culos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "183" / >
< source > & amp ; Recycle bin ( s ) < / source >
< translation > & amp ; Papelera ( s ) de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "190" / >
< source > & amp ; Accounts < / source >
< translation > & amp ; Cuentas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "198" / >
< source > & amp ; Web browser & amp ; & amp ; tabs < / source >
< translation > Na & amp ; vegador y pestañas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "225" / >
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Salir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "228" / >
< source > Quit the application . < / source >
< translation > Cerrar la aplicación . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "239" / >
< source > & amp ; Settings < / source >
< translation > & amp ; Configuración < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "242" / >
< source > Display settings of the application . < / source >
< translation > Mostrar la configuración de la aplicación . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "250" / >
< source > & amp ; About application < / source >
< translation > & amp ; Acerca de la aplicación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "253" / >
< source > Displays extra info about this application . < / source >
< translation > Muestra información adicional sobre esta aplicación . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "267" / >
< source > & amp ; Fullscreen < / source >
< translation > & amp ; Pantalla completa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "270" / >
< source > Switch fullscreen mode . < / source >
< translation > Cambiar modo pantalla completa . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "278" / >
< source > & amp ; Fetch all < / source >
< translation > & amp ; Obtener todo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "281" / >
< source > Fetch all feeds < / source >
< translation > Obtener todas las fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "289" / >
< source > Fetch & amp ; selected < / source >
< translation > Obtener & amp ; seleccionados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "292" / >
< source > Fetch selected feeds < / source >
< translation > Obtener fuentes seleccionadas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "300" / >
< source > & amp ; Edit selected item < / source >
< translation > & amp ; Editar elemento seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "308" / >
< source > & amp ; Delete selected item < / source >
< translation > & amp ; Borrar elemento seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "316" / >
< source > Mark articles & amp ; read < / source >
< translation > Marcar los a & amp ; rtículos como leídos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "319" / >
< source > Mark selected articles read < / source >
< translation > Marcar los artículos como sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "327" / >
< source > Mark articles & amp ; unread < / source >
< translation > Marcar artíc & amp ; ulos como sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "330" / >
< source > Mark selected articles unread < / source >
< translation > Marcar artículos seleccionados como sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "338" / >
< source > Switch & amp ; importance < / source >
< translation > Cambiar & amp ; importancia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "341" / >
< source > Switch importance of selected articles < / source >
< translation > Cambiar la importancia de los artículos seleccionados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "349" / >
< source > Mark selected item & amp ; read < / source >
< translation > Marca & amp ; r elemento seleccionado como leído < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "352" / >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as read . < / source >
< translation > Marcar todos los mensajes ( sin filtrar ) de los elementos seleccionados como leídos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "360" / >
< source > Mark selected item & amp ; unread < / source >
< translation > Marca & amp ; r elemento seleccionado como sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "363" / >
< source > Mark all messages ( without message filters ) from selected items as unread . < / source >
< translation > Marcar todos los mensajes ( sin filtrar ) de los elementos seleccionados como sin leer . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "371" / >
< source > & amp ; Delete articles < / source >
< translation > & amp ; Eliminar artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "379" / >
< source > & amp ; Clean selected item < / source >
< translation > Limpiar elemento sele & amp ; ccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "382" / >
< source > Deletes all messages from selected items . < / source >
< translation > Borra todos los mensajes de los elementos seleccionados . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "390" / >
< source > Open in & amp ; external browser < / source >
< translation > Abrir en navegador & amp ; externo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "393" / >
< source > Open selected articles in external browser < / source >
< translation > Abrir artículos seleccionados en navegador externo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "401" / >
< source > Open in & amp ; internal browser < / source >
< translation > Abrir en navegador & amp ; interno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "404" / >
< source > Open selected articles in internal browser < / source >
< translation > Abrir artículos seleccionados en navegador interno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "415" / >
< source > No actions available < / source >
< translation > Sin acciones disponibles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "418" / >
< source > No actions are available right now . < / source >
< translation > Sin acciones disponibles ahora . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "426" / >
< source > & amp ; Mark all read < / source >
< translation > & amp ; Marcar todo como leído < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "429" / >
< source > Marks all messages in all items read . This does not take message filters into account . < / source >
< translation > Marca todos los mensajes en todos los elementos leídos . Sin tomar en cuenta los filtros de mensajes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "437" / >
< source > View selected item in & amp ; newspaper mode < / source >
< translation > Ver elemento seleccio & amp ; nado en modo de periódico < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "440" / >
< source > Displays all messages from selected item in a new & quot ; newspaper mode & quot ; tab . Note that messages are not set as read automatically . < / source >
< translation > Muestra todos los mensajes del elemento seleccionado en una nueva pestaña & quot ; modo diario & quot ; . Tenga en cuenta que los mensajes jamás se marcan como leídos de forma automática . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "451" / >
< source > Switch main window visibility < / source >
< translation > Cambiar la visibilidad de la ventana principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "454" / >
< source > Hides main window if it is visible and shows it if it is hidden . < / source >
< translation > Oculta la ventana principal si está visible y la muestra si está oculta . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "468" / >
< source > & amp ; Feed list < / source >
< translation > & amp ; Lista de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "471" / >
< source > Hides or shows the list of feeds / categories . < / source >
< translation > Oculta o muestra la lista de fuentes / categorías . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "479" / >
< source > & amp ; Clean all < / source >
< translation > & amp ; Limpiar todo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "482" / >
< source > Deletes all messages from all items . < / source >
< translation > Borra todos los mensajes de todos los elementos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "490" / >
< source > & amp ; Next item < / source >
< translation > Siguie & amp ; nte elemento < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "498" / >
< source > & amp ; Previous item < / source >
< translation > Elemento & amp ; previo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "506" / >
< source > & amp ; Next article < / source >
< translation > Siguie & amp ; nte artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "514" / >
< source > & amp ; Previous article < / source >
< translation > Artículo & amp ; previo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "522" / >
< source > Check for & amp ; updates < / source >
< translation > Buscar & amp ; actualizaciones < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "525" / >
< source > Check if new update for the application is available for download . < / source >
< translation > Revisar si la aplicación tiene nuevas actualizaciones disponibles para la descarga . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "539" / >
< source > & amp ; Main menu < / source >
< translation > & amp ; Menú principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "542" / >
< source > Hides or displays the main menu . < / source >
< translation > Oculta o muestra el menú principal . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "550" / >
< source > Report a & amp ; bug . . . < / source >
< translation > Informar de un & amp ; fallo . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "561" / >
< source > & amp ; Toolbars < / source >
< translation > & amp ; Barras de herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "564" / >
< source > Switch visibility of main toolbars . < / source >
< translation > Cambiar la visibilidad de las barras de herramientas principales . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "578" / >
< source > & amp ; List headers < / source >
< translation > & amp ; Mostrar cabeceras < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "586" / >
< source > & amp ; Donate . . . < / source >
< translation > & amp ; Donar . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "594" / >
< source > Display & amp ; documentation < / source >
< translation > Presentación & amp ; documentación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "602" / >
< source > & amp ; Restart < / source >
< translation > & amp ; Reiniciar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "610" / >
< source > & amp ; Restore settings < / source >
< translation > & amp ; Restaurar configuración < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "618" / >
< source > & amp ; Backup settings < / source >
< translation > R & amp ; espaldar configuración < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "626" / >
< source > Switch layout < / source >
< translation > Cambiar diseño < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "634" / >
< source > & amp ; Downloads < / source >
< translation > & amp ; Descargas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "642" / >
< source > Send via e - mail < / source >
< translation > Enviar por correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "645" / >
< source > Send selected articles via e - mail < / source >
< translation > Enviar artículos seleccionados por correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "653" / >
< source > & amp ; Cleanup database < / source >
< translation > & amp ; Limpiar base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "664" / >
< source > Show unread items only < / source >
< translation > Sólo mostar elementos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "672" / >
< source > & amp ; Expand / collapse selected item < / source >
< translation > & amp ; Expandir / contraer el elemento seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "680" / >
< source > & amp ; Add account < / source >
< translation > & amp ; Añadir cuenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "688" / >
< source > & amp ; Restore articles < / source >
< translation > & amp ; Restaurar artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "696" / >
< source > & amp ; Restore all recycle bins < / source >
< translation > & amp ; Restaurar todas las papeleras de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "704" / >
< source > & amp ; Empty all recycle bins < / source >
< translation > & amp ; Vaciar todas las papeleras de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "712" / >
< source > Next & amp ; unread article < / source >
< translation > Sig & amp ; uiente artículo sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "726" / >
< source > Status bar < / source >
< translation > Barra de estado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "734" / >
< source > & amp ; Edit selected account < / source >
< translation > & amp ; Editar cuenta seleccionada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "742" / >
< source > & amp ; Delete selected account < / source >
< translation > & amp ; Borrar cuenta seleccionada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "755" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "309" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new category < / source >
< translation > Añadir nueva categoría < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "760" / >
< source > Stop ongoing fetching < / source >
< translation > Detener obtención en progreso < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "768" / >
< source > New browser tab < / source >
< translation > Nueva pestaña del navegador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "776" / >
< source > Close all tabs < / source >
< translation > Cerrar todas las pestañas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "781" / >
< source > Close all tabs except current < / source >
< translation > Cerrar las demás pestañas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "786" / >
< source > Go to & amp ; next tab < / source >
< translation > Ir a la pestaña & amp ; siguiente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "791" / >
< source > Go to & amp ; previous tab < / source >
< translation > Ir a la pestaña & amp ; anterior < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "799" / >
< source > & amp ; Enable article preview < / source >
< translation > Habilitar vista pr & amp ; evia del artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "804" / >
< source > & amp ; Copy URL of selected item < / source >
< translation > & amp ; Copiar la dirección de URL del elemento seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "809" / >
< source > Article & amp ; filters < / source >
< translation > & amp ; Filtros de artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "817" / >
< source > & amp ; Show tree expanders < / source >
< translation > Mo & amp ; strar expansores de á rbol < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "822" / >
< source > Fetch feeds with & amp ; custom auto - download policy < / source >
< translation > Obtener fuentes con políti & amp ; ca de descarga automática personalizada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "830" / >
< source > Alternate row colors in lists < / source >
< translation > Alternar colores de filas en los listados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "838" / >
< source > Automatically & amp ; expand item when selected < / source >
< translation > & amp ; Expandir automáticamente elemento cuando sea seleccionado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "849" / >
< source > Message viewer toolbars < / source >
< translation > Barras de herramientas del visor de mensajes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "854" / >
< source > Expand / collapse selected item & amp ; recursively < / source >
< translation > Expandir / contrae & amp ; r el elemento seleccionado y de manera descendente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "859" / >
< source > Close & amp ; current tab < / source >
< translation > Cerrar pestaña a & amp ; ctual < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "864" / >
< source > & amp ; Copy URLs of selected articles < / source >
< translation > & amp ; Copiar las direcciones URL de los artículos seleccionados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "869" / >
< source > Open in internal browser ( no new tab ) < / source >
< translation > Abrir en navegador interno ( sin nueva pestaña ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "877" / >
< source > & amp ; Sort alphabetically < / source >
< translation > & amp ; Ordenar alfabéticamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "882" / >
< source > Move & amp ; up < / source >
< translation > M & amp ; over arriba < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "887" / >
< source > Move to & amp ; top < / source >
< translation > Mover has & amp ; ta arriba < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "892" / >
< source > Move & amp ; down < / source >
< translation > Mover a & amp ; bajo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "897" / >
< source > Move to & amp ; bottom < / source >
< translation > Mover hasta a & amp ; bajo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "902" / >
< source > Display application & amp ; log < / source >
< translation > Mostrar registro de aplicación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "907" / >
< source > Focus feeds search box < / source >
< translation > Enfocar cuadro de búsqueda de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "912" / >
< source > Focus articles search box < / source >
< translation > Enfocar cuadro de búsqueda de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "917" / >
< source > Scroll & amp ; up browser < / source >
< translation > Desplazamiento & amp ; hacia arriba del navegador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "922" / >
< source > Scroll & amp ; down browser < / source >
< translation > Desplazamiento hacia & amp ; abajo del navegador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "927" / >
< source > Rearrange & amp ; subcategories alphabetically < / source >
< translation > Reorganizar & amp ; subcategorías alfabéticamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "932" / >
< source > Rearrange & amp ; feeds alphabetically < / source >
< translation > Reorganizar & amp ; fuentes alfabéticamente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "937" / >
< source > Cleanup web cac & amp ; he < / source >
< translation > Limpieza de cac & amp ; hé web < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.ui" line = "750" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "319" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Add new feed < / source >
< translation > Añadir nueva fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "370" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No actions possible < / source >
< translation > Sin acciones posibles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot cleanup database < / source >
< translation > Imposible limpiar la base de datos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot cleanup database , because another critical action is running . < / source >
< translation > Imposible limpiar la base de datos , debido a que otra operación crítica está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "517" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
< translation > Cerrar primero los diálogos modales abiertos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "439" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetching common data < / source >
< translation > Obtener datos comunes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmain.cpp" line = "516" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close dialogs < / source >
< translation > Cerrar diálogos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormMessageFiltersManager < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "317" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > ACCEPTED < / source >
< translation > ACEPTADO < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "317" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > REJECTED < / source >
< translation > RECHAZADO < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "330" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "331" / >
< source > yes < / source >
< translation > si < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "330" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "331" / >
< source > no < / source >
< translation > no < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "602" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot find & apos ; clang - format & apos ; < / source >
< translation > Imposible encontrar & apos ; clang - format & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "603" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool was not found . < / source >
< translation > Se omitió embellecer la secuencia de comandos porque fue imposible la herramienta & apos ; clang - format & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "246" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "621" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error < / source >
< translation > Error < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "622" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script was not beautified , because & apos ; clang - format & apos ; tool thrown error . < / source >
< translation > Se omitió embellecer la secuencia de comandos , debido a que la herramienta & apos ; clang - format & apos ; arrojó error . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "631" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Beautifier was running for too long time < / source >
< translation > El embellecedor estuvo funcionando durante demasiado tiempo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "632" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script was not beautified , is & apos ; clang - format & apos ; installed ? < / source >
< translation > Se omitió embellecer la secuencia de comandos , ¿ está instalado & apos ; clang - format & apos ; ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "247" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save new filter , error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Imposible guardar nuevo filtro , error : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "192" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu < / source >
< translation > Menú de contexto < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "194" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Filter articles like this < / source >
< translation > Filtrar artículos como é ste < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "233" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New article filter < / source >
< translation > Nuevo filtro de artículo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "299" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > EXISTING articles filtering error : & apos ; % 1 & apos ; .
< / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Error de filtrado de artículos EXISTENTES : & apos ; % 1 & apos ; .
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "316" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Article will be % 1 .
< / source >
< translation > Artículo será % 1 .
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "319" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Output ( modified ) article is :
Title = & apos ; % 1 & apos ;
URL = & apos ; % 2 & apos ;
Author = & apos ; % 3 & apos ;
Is read / important = & apos ; % 4 / % 5 & apos ;
Created on = & apos ; % 6 & apos ;
Contents = & apos ; % 7 & apos ;
RAW contents = & apos ; % 8 & apos ; < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > El artículo de salida ( modificado ) es :
Título = & apos ; % 1 & apos ;
URL = & apos ; % 2 & apos ;
Autor = & apos ; % 3 & apos ;
Es leído / importante = & apos ; % 4 / % 5 & apos ;
Creado el = & apos ; % 6 & apos ;
Contenido = & apos ; % 7 & apos ;
Contenido RAW = & apos ; % 8 & apos ; < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "340" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > SAMPLE article filtering error : & apos ; % 1 & apos ; .
< / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > MUESTRA de error de filtrado de artículos : & apos ; % 1 & apos ; .
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "210" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > ¿ Está usted seguro ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to remove selected filter ? < / source >
< translation > ¿ Realmente desea eliminar el filtro seleccionado ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "14" / >
< source > Article filters < / source >
< translation > Filtros de artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "35" / >
< source > & amp ; Check all < / source >
< translation > & amp ; Marcar todo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "65" / >
< source > & amp ; Uncheck all < / source >
< translation > & amp ; Desmarcar todo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "79" / >
< source > Remove selected < / source >
< translation > Borrar seleccionados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "86" / >
< source > & amp ; New filter < / source >
< translation > & amp ; Nuevo filtro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "115" / >
< source > Article filter details < / source >
< translation > Detalles del filtro de artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "121" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "313" / >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "145" / >
< source > Title of article filter < / source >
< translation > Título del filtro de artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "152" / >
< source > Pre - made filters < / source >
< translation > Filtros prefabricados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "174" / >
< source > JavaScript code < / source >
< translation > Código JavaScript < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "192" / >
< source > Your JavaScript - based article filtering logic < / source >
< translation > Su lógica de filtrado de artículos basada en JavaScript < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "206" / >
< source > & amp ; Test < / source >
< translation > & amp ; Prueba < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "213" / >
< source > Process checked feeds < / source >
< translation > Procesar fuentes marcadas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "220" / >
< source > & amp ; Beautify < / source >
< translation > Em & amp ; bellecer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "227" / >
< source > Detailed & amp ; help < / source >
< translation > & amp ; Ayuda detallada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "263" / >
< source > Existing articles < / source >
< translation > Artículos existentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "295" / >
< source > Sample article < / source >
< translation > Artículo de muestra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "326" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "339" / >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "352" / >
< source > Created on < / source >
< translation > Creado en < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "365" / >
< source > Contents < / source >
< translation > Contenido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "380" / >
< source > Read < / source >
< translation > Leído < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "387" / >
< source > Important < / source >
< translation > Importante < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formmessagefiltersmanager.ui" line = "410" / >
< source > Script output < / source >
< translation > Salida de la secuencia de comandos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormRestoreDatabaseSettings < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "15" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No operation executed yet . < / source >
< translation > Hasta el momento no se ha ejecutado ninguna operación . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Restoration was initiated . Restart to proceed . < / source >
< translation > Se inició la restauración . Reinicie para continuar . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You need to restart application for restoration process to finish . < / source >
< translation > Necesita reiniciar la aplicación para completar el proceso de restauración . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "60" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Database and / or settings were not copied to restoration directory successully . < / source >
< translation > No se copió satisfactoriamente la base de datos o la configuración a la carpeta de restauración . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select source directory < / source >
< translation > Seleccionar carpeta de origen < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "85" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Good source directory is specified . < / source >
< translation > Se ha especificado una carpeta de origen válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.cpp" line = "13" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Restart < / source >
< translation > Reiniciar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "14" / >
< source > Restore database / settings < / source >
< translation > Restaurar base de datos / configuración < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "33" / >
< source > Operation results < / source >
< translation > Resultados de la operación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "59" / >
< source > Source directory < / source >
< translation > Carpeta de origen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "65" / >
< source > & amp ; Select directory < / source >
< translation > & amp ; Seleccionar carpeta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "82" / >
< source > Restore database < / source >
< translation > Restaurar base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formrestoredatabasesettings.ui" line = "100" / >
< source > Restore settings < / source >
< translation > Restaurar configuración < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormSettings < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "101" / >
< source > Critical settings were changed < / source >
< translation > Se cambió una configuración crítica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "106" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "143" / >
< source > Changed categories of settings :
% 1 . < / source >
< translation > Se cambiaron las categorías de la configuración :
% 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "140" / >
< source > Some settings are changed and will be lost < / source >
< translation > Se cambió la configuración y estos cambios se perderán < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "141" / >
< source > Some settings were changed and by cancelling this dialog , you would lose these changes . < / source >
< translation > Se cambió la configuración y al cancelar este diálogo usted perdería todos los cambios . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "142" / >
< source > Do you really want to close this dialog without saving any settings ? < / source >
< translation > ¿ Realmente quiere cerrar este dialogo sin guardar la configuración ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "102" / >
< source > Some critical settings were changed and will be applied after the application gets restarted .
You have to restart manually . < / source >
< translation > Se cambiaron algunos parámetros críticos y estos cambios se ejecutarán después de que se reinicie la aplicación
La aplicación tiene que reiniciarla manualmente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.cpp" line = "105" / >
< source > Do you want to restart now ? < / source >
< translation > ¿ Desea reiniciar la aplicación ahora ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formsettings.ui" line = "14" / >
< source > Settings < / source >
< translation > Configuración < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormStandardFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > General < / source >
< translation > General < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardfeeddetails.cpp" line = "26" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Red < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormStandardImportExport < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "33" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No file is selected . < / source >
< translation > Ningún archivo está seleccionado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "37" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No operation executed yet . < / source >
< translation > Ninguna operación ejecutada aún . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "69" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Destination file < / source >
< translation > Archivo de destino < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "70" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Source feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation > Fuentes de origen y categorías < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Export feeds < / source >
< translation > Exportar fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "80" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Source file < / source >
< translation > Archivo de origen < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Target feeds & amp ; & amp ; categories < / source >
< translation > Fuentes de destino y categorías < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "88" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Import feeds < / source >
< translation > Importar fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "154" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is ok . < / source >
< translation > El comando es corecto . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "157" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is empty . < / source >
< translation > El comando está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "177" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select file for feeds export < / source >
< translation > Seleccionar archivo para exportar las fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "202" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "238" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > File is selected . < / source >
< translation > El archivo está seleccionado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select file for feeds import < / source >
< translation > Seleccionar archivo para importar las fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "135" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds were loaded . < / source >
< translation > Las fuentes fueron cargadas . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full command to execute < / source >
< translation > Comando completo para ejecutar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can enter full command including interpreter here . < / source >
< translation > Puede ingresar el comando completo , incluido el intérprete , aquí . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here you can enter script executaion line , including interpreter . < / source >
< translation > Aquí puede ingresar la línea de ejecución del guión , incluido el intérprete . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "131" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "132" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds were not loaded properly . Check log for more information . < / source >
< translation > Algunas fuentes no cargaron apropiadamente . Revise registro para más información . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "273" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > cannot open file < / source >
< translation > imposible abrir archivo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "332" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "333" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds were exported successfully . < / source >
< translation > Las fuentes se exportaron satisfactoriamente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "343" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "344" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Critical error occurred . < / source >
< translation > Ocurrió un error crítico . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "115" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Parsing data . . . < / source >
< translation > Analizando datos . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > OPML 2.0 files ( * . opml * . xml ) < / source >
< translation > Archivos OPML 2.0 ( * . opml * . xml ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "337" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot write into destination file : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Imposible escribir en el archivo de destino : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "167" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "212" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > TXT files [ one URL per line ] ( * . txt ) < / source >
< translation > Archivos TXT [ una dirección URL por línea ] ( * . txt ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "71" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Export to file < / source >
< translation > & amp ; Exportar a archivo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.cpp" line = "83" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Import from file < / source >
< translation > & amp ; Importar desde archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "38" / >
< source > & amp ; Select file < / source >
< translation > & amp ; Seleccionar archivo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "55" / >
< source > Fetch online metadata < / source >
< translation > Obtener metadatos en línea < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "64" / >
< source > Do not fetch titles < / source >
< translation > No buscar títulos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "71" / >
< source > Do not fetch icons < / source >
< translation > No bajar iconos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "78" / >
< source > Optional post - processing script < / source >
< translation > Programa de procesamiento posterior opcional < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "109" / >
< source > Root node < / source >
< translation > Nodo raíz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "119" / >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Seleccionar elemento principal para su fuente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "137" / >
< source > Export icons < / source >
< translation > Exportar iconos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "209" / >
< source > & amp ; Check all feeds < / source >
< translation > & amp ; Marcar todas las fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "216" / >
< source > & amp ; Uncheck all feeds < / source >
< translation > & amp ; Quitar marca de todas las fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/formstandardimportexport.ui" line = "226" / >
< source > Operation result < / source >
< translation > Resultado de operación < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormTtRssFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "48" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed added < / source >
< translation > Fuente añadida < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "63" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > General < / source >
< translation > General < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "64" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Red < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "49" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed was added , obtaining new tree of feeds now . < / source >
< translation > Se agregó fuente , obteniendo ahora un nuevo á rbol de fuentes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssfeeddetails.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > API returned error code % 1 < / source >
< translation > La API devolvió el código de error % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormTtRssNote < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "20" / >
< source > Share note to & quot ; Published & quot ; feed < / source >
< translation > Compartir nota en la fuente & quot ; Publicada & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "48" / >
< source > Cannot share note < / source >
< translation > Imposible compartir nota < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "49" / >
< source > There was an error , when trying to send your custom note . < / source >
< translation > Hubo un error al intentar enviar su nota personalizada . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "61" / >
< source > Enter non - empty title . < / source >
< translation > Ingrese un título no - vacío . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.cpp" line = "72" / >
< source > Enter valid URL . < / source >
< translation > Ingresar dirección de URL válida . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line = "17" / >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line = "56" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/formttrssnote.ui" line = "66" / >
< source > Content < / source >
< translation > Contenido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FormUpdate < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "66" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown < / source >
< extracomment > Unknown release . < / extracomment >
< translation > Lanzamiento desconocido < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "70" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > List with updates was not
downloaded successfully . < / source >
< translation > La lista con las actualizaciones no se
descargó satisfactoriamente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New release available . < / source >
< translation > Nueva versión disponible . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "69" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "96" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No new release available . < / source >
< translation > Sin nuevas versiones disponibles . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "97" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This release is not newer than
currently installed one . < / source >
< translation > Esta versión es más antigua que
la instalada . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download new installation files . < / source >
< translation > Descargar nuevos archivos de instalación . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "231" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot update application < / source >
< translation > Imposible actualizar la aplicación < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "108" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloaded % 1 % ( update size is % 2 kB ) . < / source >
< translation > Descargado % 1 % ( el tamaño de la actualización es de % 2 kB ) . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "113" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "245" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloading update . . . < / source >
< translation > Descargando actualización . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "187" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloaded successfully < / source >
< translation > Descarga satisfactoria < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "195" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "197" / >
< source > Error occured < / source >
< translation > Ocurrió un error < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "196" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error occured during downloading of the package . < / source >
< translation > Ocurrió un error durante la descarga del paquete . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "36" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Go to application website < / source >
< translation > Ir al sitio web de la aplicación < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "88" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This is new version which can be
downloaded . < / source >
< translation > Esta es la nueva versión que puede
descargarse . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "189" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Install < / source >
< translation > Instalar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "232" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot launch external updater . Update application manually . < / source >
< translation > Imposible iniciar el actualizador externo . Actualice la aplicación de forma manual . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download selected update < / source >
< translation > Descargar actualización seleccionada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Go to application website to get update packages manually . < / source >
< translation > Ir al portal de la aplicación para obtener los paquetes de actualización de forma manual . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "155" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > ( size < / source >
< translation > ( tamaño < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "170" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Available update files < / source >
< translation > Archivos de actualización disponibles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.cpp" line = "188" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Package was downloaded successfully .
You can install it now . < / source >
< translation > El paquete se descargó satisfactoriamente .
Puede instalarlo ahora . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "14" / >
< source > Check for updates < / source >
< translation > Buscar actualizaciones < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "20" / >
< source > Current release < / source >
< translation > Versión actual < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "34" / >
< source > Available release < / source >
< translation > Versión disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "48" / >
< source > Status < / source >
< translation > Estado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "69" / >
< source > Changelog < / source >
< translation > Lista de cambios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/dialogs/formupdate.ui" line = "125" / >
< source > Available files < / source >
< translation > Archivos disponibles < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GmailAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "28" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not tested yet . < / source >
< translation > Aún sin probar . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > User - visible username < / source >
< translation > Nombre de usuario visible < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "65" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No username entered . < / source >
< translation > Omitió introducir un nombre de usuario . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "68" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some username entered . < / source >
< translation > Algún nombre de usuario introducido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "74" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Usted omitió conceder el acceso . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "83" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Hubo un error durante la prueba . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "88" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Probado con é xito . Puede que se le pida que se registre una vez más . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "89" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Su acceso fue aprobado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Se ha introducido un valor vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "127" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Algún valor ha sido introducido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as it preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave those fields empty and make sure to leave default value of redirect URL . < / source >
< translation > Hay algunos identificadores de OAuth pre - configurados , por lo que es innecesario que complete su ID / secreto de cliente , pero se recomienda encarecidamente obtener uno propio , ya que los identificadores pre - configurados tienen una cuota de uso global limitada . Si desea utilizar identificadores pre - configurados , simplemente deje esos campos vacíos y asegúrese de dejar el valor predeterminado de la URL de re - dirección . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "23" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation > Debe completar su ID / secreto de cliente y también completar la URL de redirección correcta . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "82" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation > Hay un error : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.cpp" line = "121" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation > Se utilizará el ID / secreto de cliente preconfigurado . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "33" / >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Ajustes de OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "39" / >
< source > Client ID < / source >
< translation > ID de cliente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "52" / >
< source > Client secret < / source >
< translation > Secreto de cliente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "65" / >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > Redirigir URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "80" / >
< source > Get my credentials < / source >
< translation > Obtener mis credenciales < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "110" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Sólo decargar X artículos más nuevos por fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "134" / >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Acceder < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gui/gmailaccountdetails.ui" line = "163" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Descargar sólo artículos sin leer < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GmailNetworkFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "492" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . El error es : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "505" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "578" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No subject < / source >
< translation > Sin asunto < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "491" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Gmail : authentication error < / source >
< translation > Gmail : Error de autenticación < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "179" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > failed to download list of labels < / source >
< translation > Error en bajar la lista de etiquetas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "443" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > failed to download IDs of e - mail messages < / source >
< translation > Imposible descargar los ID de los mensajes de correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "504" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Gmail : authorization denied < / source >
< translation > Gmail : Autorización denegada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "455" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "655" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
< translation > Sin iniciar sesión < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "691" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > failed to get metadata < / source >
< translation > Falló al obtener metadatos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "495" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailnetworkfactory.cpp" line = "508" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Login < / source >
< translation > Iniciar sesión < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GmailServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "42" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Inbox < / source >
< translation > Bandeja de entrada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "51" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Sent < / source >
< translation > Enviado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "52" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Drafts < / source >
< translation > Borradores < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "56" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Spam < / source >
< translation > Correo basura < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "132" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reply to this e - mail message < / source >
< translation > Responder este mensae de correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "209" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
< translation > Estado de autenticación : % 1
Expiración de identificadores de acceso : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > logged - in < / source >
< translation > sesión iniciada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "211" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > NOT logged - in < / source >
< translation > SIN iniciar sesión < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailserviceroot.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Write new e - mail message < / source >
< translation > Escribir nuevo mensaje electrónico < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreaderAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your account < / source >
< translation > Contraseña para su cuenta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your account < / source >
< translation > Nombre de usuario para su cuenta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "40" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL of your server , without any service - specific path < / source >
< translation > URL de su servidor , sin ninguna ruta específica del servicio < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "42" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Sin realizar prueba alguna aún . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "43" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "201" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Error de red : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "202" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Error de conexión , ¿ ha ingresado correctamente el punto final y la contraseña de Nextcloud ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "205" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You are good to go ! < / source >
< translation > ¡ Adelante ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "205" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Yeah . < / source >
< translation > Sí . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "214" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de usuario no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "217" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > El nombre de usuario es válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "225" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la contraseña jamás debe estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "228" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > La contraseña es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "236" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la dirección URL jamás puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "239" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > La dirección URL es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "45" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time , so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages . < / source >
< translation > Algunas fuentes pueden contener decenas de miles de artículos y descargarlos todos puede llevar una gran cantidad de tiempo , por lo que a veces es bueno descargar sólo cierta cantidad de mensajes más nuevos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "51" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > If you select intelligent synchronization , then only not - yet - fetched or updated articles are downloaded . Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved , but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles . < / source >
< translation > Si selecciona la sincronización inteligente , sólo se descargarán los artículos actualizados o que aún no se hayan obtenido . El uso de la red se reduce considerablemente y la velocidad de sincronización general mejora considerablemente , pero la obtención de la primera fuente podría ser lenta de todos modos si la fuente contiene una gran cantidad de artículos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "60" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There are some preconfigured OAuth tokens so you do not have to fill in your client ID / secret , but it is strongly recommended to obtain your own as preconfigured tokens have limited global usage quota . If you wish to use preconfigured tokens , simply leave all above fields to their default values even if they are empty . < / source >
< translation > Hay algunos identificadores para OAuth pre - configurados , por lo que es innecesario que complete su ID / secreto de cliente , pero se recomienda encarecidamente que obtenga los suyos propios , ya que los identificadores pre - configurados tienen una cuota de uso global limitada . Si desea utilizar identificadores pre - configurados , simplemente deje todos los campos anteriores con sus valores predeterminados , incluso si están vacíos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "67" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation > Debe completar su ID / secreto de cliente y también completar la URL de redirección correcta . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "108" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Usted omitió conceder el acceso . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "109" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Hubo un error durante la prueba . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error . % 1 < / source >
< translation > Hay un error . % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "122" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Probado con é xito . Puede que se le pida que se registre una vez más . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Su acceso fue aprobado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "157" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation > Se utilizará el ID / secreto de cliente preconfigurado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "159" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Se ha introducido un valor vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Algún valor ha sido introducido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Service < / source >
< translation > Servicio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "27" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "40" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Sólo descargar artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "47" / >
< source > Intelligent synchronization algorithm < / source >
< translation > Algoritmo de sincronización inteligente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "56" / >
< source > Fetch articles newer than < / source >
< translation > Obtener artículos más nuevos que < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "74" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Solo descargue los X artículos más nuevos por fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "95" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "101" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "145" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "186" / >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Ajustes de OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "192" / >
< source > App ID < / source >
< translation > ID App < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "205" / >
< source > App key < / source >
< translation > Llave App < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "218" / >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > Redirigir URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "233" / >
< source > Get my own App ID < / source >
< translation > Obtener mi propia ID App < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/gui/greaderaccountdetails.ui" line = "270" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Configuración de prueba < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreaderNetwork < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "349" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "413" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "485" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "551" / >
< source > login failed < / source >
< translation > Falló el inicio de sesión < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1099" / >
< source > Inoreader : authentication error < / source >
< translation > Inoreader : error de autenticación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1100" / >
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . El error es : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1112" / >
< source > Inoreader : authorization denied < / source >
< translation > Inoreader : autorización denegada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1113" / >
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1103" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greadernetwork.cpp" line = "1116" / >
< source > Login < / source >
< translation > Iniciar sesión < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreaderServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greaderserviceroot.cpp" line = "121" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Other services < / source >
< translation > Otros servicios < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HelpSpoiler < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/helpspoiler.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > View more information on this < / source >
< translation > Ver más información sobre é sto < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IOFactory < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line = "151" / >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for reading . < / source >
< translation > Imposible abrir el archivo & apos ; % 1 & apos ; para su lectura . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/iofactory.cpp" line = "163" / >
< source > Cannot open file & apos ; % 1 & apos ; for writting . < / source >
< translation > Imposible abrir el archivo & apos ; % 1 & apos ; para su escritura . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ImportantNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line = "15" / >
< source > Important articles < / source >
< translation > Artículos importantes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/importantnode.cpp" line = "16" / >
< source > You can find all important articles here . < / source >
< translation > Puede encontrar todos los artículos importantes aquí . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ItemDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/itemdetails.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LabelsMenu < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line = "15" / >
< source > Labels < / source >
< translation > Etiquetas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/labelsmenu.cpp" line = "19" / >
< source > No labels found < / source >
< translation > No se encontraron etiquetas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LabelsNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "19" / >
< source > Labels < / source >
< translation > Etiquetas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "20" / >
< source > You can see all your labels ( tags ) here . < / source >
< translation > Puede ver todas sus etiquetas ( marcas ) aquí . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "86" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New label < / source >
< translation > Nueva etiqueta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This account does not allow you to create labels . < / source >
< translation > Esta cuenta impide crear etiquetas . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/labelsnode.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not allowed < / source >
< translation > Prohibido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LocationLineEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/locationlineedit.cpp" line = "11" / >
< source > Website address goes here < / source >
< translation > La dirección del sitio web va aquí < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MRichTextEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "56" / >
< source > Paragraph formatting < / source >
< translation > Formato de párrafo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "79" / >
< source > Undo < / source >
< translation > Deshacer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "98" / >
< source > Redo < / source >
< translation > Rehacer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "114" / >
< source > Cut < / source >
< translation > Cortar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "130" / >
< source > Copy < / source >
< translation > Copiar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "146" / >
< source > Paste ( CTRL + V ) < / source >
< translation > Pegar ( CTRL + V ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "149" / >
< source > Paste < / source >
< translation > Pegar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "172" / >
< source > Link ( CTRL + L ) < / source >
< translation > Enlace ( CTRL + L ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "175" / >
< source > Link < / source >
< translation > Enlace < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "204" / >
< source > Bold < / source >
< translation > Negrita < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "223" / >
< source > Italic ( CTRL + I ) < / source >
< translation > Itálica ( CTRL + I ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "226" / >
< source > Italic < / source >
< translation > Itálica < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "245" / >
< source > Underline ( CTRL + U ) < / source >
< translation > Subrayado ( CTRL + U ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "248" / >
< source > Underline < / source >
< translation > Subrayado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "264" / >
< source > Strike Out < / source >
< translation > Tachado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "284" / >
< source > Bullet list ( CTRL + - ) < / source >
< translation > Lista de viñetas ( CTRL + - ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "287" / >
< source > Bullet list < / source >
< translation > Lista de viñetas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "306" / >
< source > Ordered list ( CTRL += ) < / source >
< translation > Lista ordenada ( CTRL += ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "309" / >
< source > Ordered list < / source >
< translation > Lista ordenada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "328" / >
< source > Decrease indentation ( CTRL + , ) < / source >
< translation > Disminuir sangría ( CTRL + , ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "331" / >
< source > Decrease indentation < / source >
< translation > Disminuir sangría < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "347" / >
< source > Increase indentation ( CTRL + . ) < / source >
< translation > Incrementar sangría ( CTRL + . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "350" / >
< source > Increase indentation < / source >
< translation > Incrementar sangría < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "385" / >
< source > Text foreground color < / source >
< translation > Color de primer plano del texto < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "413" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text background color < / source >
< translation > Color de fondo del texto < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.ui" line = "429" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Font size < / source >
< translation > Tamaño de tipografía < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Standard < / source >
< translation > Estándar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 1 < / source >
< translation > Cabecera 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 2 < / source >
< translation > Cabecera 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 3 < / source >
< translation > Cabecera 3 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Heading 4 < / source >
< translation > Cabecera 4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "67" / >
< source > Monospace < / source >
< translation > Monoespaciado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "118" / >
< source > Remove character formatting < / source >
< translation > Eliminar formato de tesxto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "123" / >
< source > Remove all formatting < / source >
< translation > Eliminar todo el formato < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "127" / >
< source > Edit document source < / source >
< translation > Editar fuente del documento < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "132" / >
< source > Clear all content < / source >
< translation > Borrar todo el contenido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "196" / >
< source > Document source < / source >
< translation > Fuente del documento < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "319" / >
< source > Create a link < / source >
< translation > Crear un enlace < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "319" / >
< source > Link URL : < / source >
< translation > URL del enlace : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "637" / >
< source > Select an image < / source >
< translation > Seleccionar una imagen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/richtexteditor/mrichtextedit.cpp" line = "639" / >
< source > JPEG ( * . jpg ) ; ; GIF ( * . gif ) ; ; PNG ( * . png ) ; ; BMP ( * . bmp ) ; ; All ( * ) < / source >
< translation > JPEG ( * . jpg ) ; ; GIF ( * . gif ) ; ; PNG ( * . png ) ; ; BMP ( * . bmp ) ; ; Todo ( * ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MariaDbDriver < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "75" / >
< source > MySQL server works as expected . < / source >
< translation > El servidor MySQL funciona según lo previsto . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "78" / >
< source > Selected database does not exist ( yet ) . It will be created . It & apos ; s okay . < / source >
< translation > La base de datos seleccionada no existe ( aún ) . É sta será creada . No hay problema . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "83" / >
< source > No MySQL server is running in the target destination . < / source >
< translation > Ningún servidor MySQL se está ejecutando en el destino . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "86" / >
< source > Access denied . Invalid username or password used . < / source >
< translation > Acceso denegado . El nombre de usuario o la contraseña que ha introducido no son válidos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/database/mariadbdriver.cpp" line = "89" / >
< source > Unknown error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Error desconocido : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageBrowser < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "169" / >
< source > You clicked some link . You can download the link contents or open it in external web browser . < / source >
< translation > Usted abrió algún enlace . Puede descargar los contenidos del enlace o abrirlo en un navegador externo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "170" / >
< source > What action do you want to take ? < / source >
< translation > ¿ Qué operación desea realizar ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "173" / >
< source > Open in external browser < / source >
< translation > Abrir en un navegador externo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "174" / >
< source > Download < / source >
< translation > Descargar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "178" / >
< source > Always open links in external browser . < / source >
< translation > Abrir siempre los enlaces en un navegador externo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "201" / >
< source > Incorrect link < / source >
< translation > Enlace erróneo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "201" / >
< source > Selected hyperlink is invalid . < / source >
< translation > El hiperenlace seleccionado no es válido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "48" / >
< source > Click this link to download it or open it with external browser . < / source >
< translation > Pulse este enlace para su descarga o á bralo con un navegador externo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebrowser.cpp" line = "97" / >
< source > image < / source >
< translation > imagen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageCountSpinBox < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line = "12" / >
< source > = unlimited < / source >
< translation > = sin límite < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line = "15" / >
< source > article < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > artículo < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/messagecountspinbox.cpp" line = "18" / >
< source > articles < / source >
< translation > artículos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagePreviewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Mark article read < / source >
< translation > Marcar como artículo leído < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Mark article unread < / source >
< translation > Marcar como artículo sin leer < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagepreviewer.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Switch article importance < / source >
< translation > Cambiar la importancia del artículo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessageTextBrowser < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagetextbrowser.cpp" line = "65" / >
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Abrir con una herramienta externa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesForFiltersModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Read < / source >
< translation > Leído < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Important < / source >
< translation > Importante < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > In recycle bin < / source >
< translation > En papelera de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "12" / >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "13" / >
< source > Score < / source >
< translation > Puntuación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "13" / >
< source > Date < / source >
< translation > Fecha < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "36" / >
< source > true < / source >
< translation > Verdadero < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesforfiltersmodel.cpp" line = "37" / >
< source > false < / source >
< translation > Falso < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "280" / >
< source > Id < / source >
< translation > Identificador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "281" / >
< source > Read < / source >
< translation > Leído < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "283" / >
< source > Deleted < / source >
< translation > Borrado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "282" / >
< source > Important < / source >
< translation > Importante < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "296" / >
< source > Feed < / source >
< translation > Fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "286" / >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "288" / >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "290" / >
< source > Contents < / source >
< translation > Contenido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "284" / >
< source > Permanently deleted < / source >
< translation > Borrado permanentemente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "291" / >
< source > Attachments < / source >
< translation > Archivos adjuntos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "306" / >
< source > List of attachments . < / source >
< translation > Lista de archivos adjuntos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "293" / >
< source > Account ID < / source >
< translation > Identificador de cuenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "294" / >
< source > Custom ID < / source >
< translation > Identificador personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "295" / >
< source > Custom hash < / source >
< translation > Función resumen personalizada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "285" / >
< source > Feed ID < / source >
< translation > Identificador de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "298" / >
< source > Has enclosures < / source >
< translation > Tiene adjuntos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "292" / >
< source > Score < / source >
< translation > Puntuación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "289" / >
< source > Date < / source >
< translation > Fecha < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "200" / >
< source > Loading of articles failed , maybe messages could not be downloaded . < / source >
< translation > La carga de artículos falló , tal vez los mensajes no se pudieron descargar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "119" / >
< source > dot < / source >
< translation > punto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "122" / >
< source > envelope < / source >
< translation > Sobre < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "125" / >
< source > feed icon < / source >
< translation > icono de la fuente < / translation >
< / message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "287" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "297" / >
< source > RTL < / source >
< translation > RTL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "299" / >
< source > Assigned labels < / source >
< translation > Etiquetas asignadas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "300" / >
< source > Assigned label IDs < / source >
< translation > ID de etiquetas asignadas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "302" / >
< source > ID of the article . < / source >
< translation > ID del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "302" / >
< source > Is article read ? < / source >
< translation > ¿ Fue leído el artículo ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "302" / >
< source > Is article important ? < / source >
< translation > ¿ Es importańte el artículo ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "303" / >
< source > Is article deleted ? < / source >
< translation > ¿ Se eliminó el artículo ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "303" / >
< source > Is article permanently deleted from recycle bin ? < / source >
< translation > ¿ Se elimina permanentemente el artículo de la papelera de reciclaje ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "304" / >
< source > ID of feed which this article belongs to . < / source >
< translation > ID de la fuente a la que pertenece este artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "304" / >
< source > Title of the article . < / source >
< translation > Título del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "305" / >
< source > Url of the article . < / source >
< translation > Dirección URL del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "305" / >
< source > Author of the article . < / source >
< translation > Autor del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "305" / >
< source > Creation date of the article . < / source >
< translation > Fecha de creación del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "306" / >
< source > Contents of the article . < / source >
< translation > Contenidos del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "306" / >
< source > Score of the article . < / source >
< translation > Puntuación del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "307" / >
< source > Account ID of the article . < / source >
< translation > ID de cuenta del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "307" / >
< source > Custom ID of the article . < / source >
< translation > ID personalizado del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "308" / >
< source > Custom hash of the article . < / source >
< translation > Hash personalizado del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "308" / >
< source > Name of feed of the article . < / source >
< translation > Nombre de la fuente del artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "309" / >
< source > Indication of enclosures presence within the article . < / source >
< translation > Indicación de presencia de cerramientos dentro del artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "309" / >
< source > Layout direction of the article < / source >
< translation > La dirección de la disposición del artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "310" / >
< source > Labels assigned to the article . < / source >
< translation > Etiquetas asignadas al artículo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "310" / >
< source > Label IDs assigned to the article . < / source >
< translation > Identificadores de etiqueta asignados al artículo . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "353" / >
< source > % n months ago < / source >
< translation >
< numerusform > Hace % n mes < / numerusform >
< numerusform > Hace % n meses < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "357" / >
< source > % n weeks ago < / source >
< translation >
< numerusform > Hace % n semana < / numerusform >
< numerusform > Hace % n semanas < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "361" / >
< source > % n days ago < / source >
< translation >
< numerusform > Hace % n día < / numerusform >
< numerusform > Hace % n días < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "365" / >
< source > yesterday < / source >
< translation > ayer < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "369" / >
< source > % n hours ago < / source >
< translation >
< numerusform > hace % n hora < / numerusform >
< numerusform > hace % n horas < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "373" / >
< source > % n minutes ago < / source >
< translation >
< numerusform > hace % n minuto < / numerusform >
< numerusform > hace % n minutos < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "376" / >
< source > just now < / source >
< translation > ahora mismo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/core/messagesmodel.cpp" line = "199" / >
< source > Loading of articles from item & apos ; % 1 & apos ; failed < / source >
< translation > Error al cargar artículos del elemento & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesToolBar < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "251" / >
< source > No extra highlighting < / source >
< translation > Sin resalte adicional < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "92" / >
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Espaciador de la barra de herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "217" / >
< source > Everywhere < / source >
< translation > En todos lados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "218" / >
< source > Titles only < / source >
< translation > Sólo títulos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "222" / >
< source > Search articles < / source >
< translation > Buscar artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "229" / >
< source > Article search box < / source >
< translation > Caja de bñusqueda de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "247" / >
< source > Menu for highlighting articles < / source >
< translation > Menú para resaltar artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "256" / >
< source > Highlight unread articles < / source >
< translation > Destacar artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "261" / >
< source > Highlight important articles < / source >
< translation > Resaltar artículos importantes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "265" / >
< source > Menu for filtering articles < / source >
< translation > Menú para filtrar artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "269" / >
< source > No extra filtering < / source >
< translation > Sin filtrado extra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "274" / >
< source > Show unread articles < / source >
< translation > Mostrar artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "279" / >
< source > Show important articles < / source >
< translation > Mostrar artículos importantes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "284" / >
< source > Show today & apos ; s articles < / source >
< translation > Mostrar artículos de hoy < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "289" / >
< source > Show yesterday & apos ; s articles < / source >
< translation > Mostrar artículos de ayer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "294" / >
< source > Show articles in last 24 hours < / source >
< translation > Mostrar artículos de las ú ltimas 24 horas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "299" / >
< source > Show articles in last 48 hours < / source >
< translation > Mostrar artículos de las ú ltimas 48 horas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "304" / >
< source > Show this week & apos ; s articles < / source >
< translation > Mostrar artículos de esta semana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "309" / >
< source > Show last week & apos ; s articles < / source >
< translation > Mostrar artículos de la semana pasada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "314" / >
< source > Show articles with attachments < / source >
< translation > Mostrar artículos con adjuntos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "319" / >
< source > Show articles with some score < / source >
< translation > Mostrar artículos con alguna puntuación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "331" / >
< source > Display all articles < / source >
< translation > Mostrar todos los artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "341" / >
< source > Article highlighter < / source >
< translation > Resaltador de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/messagestoolbar.cpp" line = "347" / >
< source > Article list filter < / source >
< translation > Filtro de lista de artículos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MessagesView < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "666" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Problem with starting external e - mail client < / source >
< translation > Problema al iniciar el cliente de correo externo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "667" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External e - mail client could not be started . < / source >
< translation > Imposible iniciar el cliente de correo externo . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "418" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Abrir con una herramienta externa < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "876" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot run external tool < / source >
< translation > Imposible ejecutar la herramienta externa < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "877" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External tool & apos ; % 1 & apos ; could not be started . < / source >
< translation > Imposible iniciar la herramienta externa & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "435" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No external tools activated < / source >
< translation > Sin herramientas externas activadas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagesview.cpp" line = "398" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Context menu for articles < / source >
< translation > Menú de contexto para artículos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MsgBox < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/messagebox.cpp" line = "85" / >
< source > Do not show this dialog again . < / source >
< translation > Jamás este diálogo otra vez . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetworkFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > protocol error < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > error de protocolo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > host not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Imposible encontrar servidor < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "97" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > conexión rechazada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "102" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > connection timed out < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > la conexión ha expirado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "107" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > SSL handshake failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > Falló el protocolo de enlace SSL < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "113" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > proxy server connection refused < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > la conexión del servidor proxy fue rechazada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "118" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > temporary failure < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > fallo temporal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "123" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > authentication failed < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > autenticación fallida < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "128" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > proxy authentication required < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > se requiere autenticación del proxy < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "133" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > proxy server not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > imposible encontrar servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "148" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > content not found < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > imposible encontrar contenido < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "154" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown error ( % 1 ) < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > error desconocido ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > no errors < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > sin errores < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "82" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > access to content was denied < / source >
< translation > el acceso al contenido fue denegado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "91" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > connection timed out or was cancelled < / source >
< translation > la conexión ha expirado o fue cancelada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/networkfactory.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown content < / source >
< extracomment > Network status . < / extracomment >
< translation > contenido desconocido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NetworkProxyDetails < / name >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No proxy < / source >
< translation > Sin proxy < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > System proxy < / source >
< translation > Proxy del sistema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "23" / >
< source > Host < / source >
< translation > Servidor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "41" / >
< source > Hostname or IP of your proxy server < / source >
< translation > Nombre del servidor o dirección IP del servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "48" / >
< source > Port < / source >
< translation > Puerto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "76" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "92" / >
< source > Your username for proxy server authentication < / source >
< translation > Su nombre de usuario para la autenticación del servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "99" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "118" / >
< source > Your password for proxy server authentication < / source >
< translation > Su contraseña para la autenticación del servidor proxy < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.cpp" line = "12" / >
< source > Note that these settings are applied only on newly established connections . < / source >
< translation > Tenga en cuenta que esta configuración sólo aplica para las conexiones creadas recientemente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/networkproxydetails.ui" line = "146" / >
< source > Type < / source >
< extracomment > Proxy server type . < / extracomment >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewsBlurAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "30" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Sólo descargar artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "39" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Sólo descargar los X artículos más nuevos por fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "63" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "69" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "82" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.ui" line = "100" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Configuración de prueba < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "17" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your account < / source >
< translation > Contraseña para su cuenta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "18" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your account < / source >
< translation > Nombre de usuario para su cuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "19" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL of your server , without any service - specific path < / source >
< translation > URL de su servidor , sin ninguna ruta específica del servicio < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Sin realizar prueba alguna aún . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds might contain tens of thousands of articles and downloading all of them could take great amount of time , so sometimes it is good to download only certain amount of newest messages . < / source >
< translation > Algunas fuentes pueden contener decenas de miles de artículos y descargarlos todos puede llevar una gran cantidad de tiempo , por lo que a veces es bueno descargar solo una cierta cantidad de los mensajes más nuevos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You are good to go ! < / source >
< translation > ¡ Adelante ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Yeah . < / source >
< translation > Sí . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "67" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Error de red : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "68" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct username and password ? < / source >
< translation > Error de red , ¿ ha ingresado el nombre de usuario y la contraseña correctos ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Error : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Error , ¿ ha ingresado el punto final y la contraseña correctos de Nextcloud ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de usuario no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "84" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > El nombre de usuario es válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "92" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la contraseña no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "95" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > La contraseña es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "103" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la dirección URL no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/gui/newsbluraccountdetails.cpp" line = "106" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > La dirección URL es válida . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NewspaperPreviewer < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line = "45" / >
< source > Show more articles ( % n remaining ) < / source >
< translation >
< numerusform > Mostrar más artículos ( % n restante ) < / numerusform >
< numerusform > Mostrar más artículos ( % n restantes ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line = "51" / >
< source > Cannot show more articles < / source >
< translation > Imposible mostrar más artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/newspaperpreviewer.cpp" line = "52" / >
< source > Cannot show more articles because parent feed was removed . < / source >
< translation > Imposible mostrar más artículos porque se eliminó la fuente principal . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > NodeJs < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/nodejs.cpp" line = "84" / >
< source > file not found < / source >
< translation > imposible encontrar archivo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OAuth2Service < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "91" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click here to login . < / source >
< translation > Hacer clic aquí para ingresar . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Logging in via OAuth 2.0 . . . < / source >
< translation > Ingresar mediante OAuth 2.0 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "222" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Refreshing login tokens for & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation > Actualizando los identificadores de acceso para & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "90" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to login first < / source >
< translation > Debe registrarse primero < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "51" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can close this window now . Go back to % 1 . < / source >
< translation > Puede cerrar esta ventana ahora . Vuelva a % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "346" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Failed to start OAuth redirection listener . Maybe your rights are not high enough . < / source >
< translation > Imposible iniciar el oyente de redirección de OAuth . Tal vez sus derechos no son lo suficientemente altos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/oauth2service.cpp" line = "94" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Login < / source >
< translation > Iniciar sesión < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwnCloudAccountDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "15" / >
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
< translation > Al dejar activada esta opción hace que las actualizaciones de las fuentes sean probablemente mucho más lentas y que puedan interrumpirse frecuentemente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "18" / >
< source > Password for your Nextcloud account < / source >
< translation > Contraseña para su cuenta Nextcloud < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "20" / >
< source > Username for your Nextcloud account < / source >
< translation > Nombre de usuario para su cuenta Nextcloud < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "21" / >
< source > URL of your Nextcloud server , without any API path < / source >
< translation > Dirección URL de su servidor Nextcloud , sin ninguna ruta API < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "23" / >
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Sin realizar prueba alguna aún . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "24" / >
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > = unlimited < / source >
< translation > = sin límite < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "67" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Error de red : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "68" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct Nextcloud endpoint and password ? < / source >
< translation > Error de conexión , ¿ ha ingresado correctamente el punto final y la contraseña de Nextcloud ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation > Versión instalada : % 1 , requerida al menos : % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "75" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected Nextcloud News server is running unsupported version . < / source >
< translation > El servidor de Noticias Nextcloud seleccionado está ejecutando una versión no aceptada . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Nextcloud News server is okay . < / source >
< translation > El servidor de Noticias Nextcloud está bien . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "86" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
< translation > Error sin especificar , ¿ Ingresó la dirección URL correcta ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "95" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de usuario no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "98" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > El nombre de usuario es válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "106" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la contraseña no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "109" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > La contraseña es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la dirección URL no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "120" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > La dirección URL es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > articles < / source >
< translation > artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "19" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "34" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Descargar sólo artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "43" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Sólo descargar X artículos por fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "81" / >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Algunas fuentes necesitan autenticación , incluidas las fuentes GMail . Se admiten los sistemas de autenticación BASIC , NTLM - 2 y DIGEST - MD5 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "84" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "96" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "109" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "127" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Configuración de prueba < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/gui/owncloudaccountdetails.ui" line = "162" / >
< source > Force execution of server - side feeds update < / source >
< translation > Forzar la ejecución de la actualización de fuentes del lado del servidor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwnCloudServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/owncloudserviceroot.cpp" line = "125" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > cannot get list of feeds , network error & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > imposible obtener la lista de fuentes , error de red & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line = "29" / >
< source > LANG_ABBREV < / source >
< translation > es < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/application.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/localization.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > LANG_AUTHOR < / source >
< extracomment > Name of translator - optional . < / extracomment >
< translation > Joel Barrios < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/core/feeddownloader.cpp" line = "536" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source >
+ % n other feeds . < / source >
< translation >
< numerusform >
+ % n fuente restante . < / numerusform >
< numerusform >
+ % n fuentes restantes . < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "53" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Load initial set of feeds < / source >
< translation > Cargar conjunto inicial de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceentrypoint.cpp" line = "17" / >
< source > This service offers integration with Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS is an open source web - based news feed ( RSS / Atom ) reader and aggregator , designed to allow you to read news from any location , while feeling as close to a real desktop application as possible .
At least API level % 1 is required . < / source >
< translation > Este servicio ofrece integración con Tiny Tiny RSS .
Tiny Tiny RSS es un lector o agregador de código abierto para fuentes de noticias en línea ( RSS / Atom ) , diseñado para permitirle consultar las noticias desde cualquier lugar , con un diseño lo más similar posible a una auténtica aplicación de escritorio .
Se necesita como mínimo una API de nivel % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/owncloud/owncloudserviceentrypoint.cpp" line = "34" / >
< source > The News app is an RSS / Atom feed aggregator . It is part of Nextcloud suite . This plugin implements % 1 API . < / source >
< translation > La aplicación News es un agregador de fuentes RSS / Atom . Hace parte del conjunto ownCloud . Este complemento ejecuta la API % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "265" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New version available < / source >
< translation > Nueva versión disponible < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "266" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click the bubble for more information . < / source >
< translation > Pulse en el globo para más información . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/externaltool.cpp" line = "41" / >
< source > Passed external tool representation is not valid . < / source >
< translation > La representación transmitida de la herramienta externa no es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/gmail/gmailentrypoint.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Simple Gmail integration via JSON API . Allows sending e - mails too . < / source >
< translation > Integración simple con Gmail mediante JSON API . También permite enviar correos electrónicos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/feedly/feedlyentrypoint.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Keep up with the topics and trends you care about , without the overwhelm .
Feedly is a secure space where you can privately organize and research the topics and trends that matter to you . < / source >
< translation > Manténgase al día con los temas y las tendencias que le interesan , sin agobios .
Feedly es un espacio seguro donde puede organizar e investigar de forma privada los temas y tendencias que le interesan . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/database/databasequeries.cpp" line = "2650" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot insert article filter , because current database cannot return last inserted row ID . < / source >
< translation > Imposible insertar el filtro de artículo porque la base de datos actual no puede devolver el ID de la ú ltima fila insertada . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "133" / >
< source > Fetching articles right now < / source >
< translation > Obteniendo artículos ahora mismo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "136" / >
< source > Login data refreshed < / source >
< translation > Datos de inicio de sesión actualizados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "142" / >
< source > New % 1 version is available < / source >
< translation > La nueva versión % 1 está disponible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "145" / >
< source > Miscellaneous events < / source >
< translation > Eventos varios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "148" / >
< source > Node . js - package ( s ) updated < / source >
< translation > Node . js - paquete ( s ) actualizado ( s ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "151" / >
< source > Node . js - package ( s ) failed to update < / source >
< translation > Node . js - El paquete ha fallado en actualizarse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "154" / >
< source > Unknown event < / source >
< translation > Evento desconocido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "130" / >
< source > New ( unread ) articles fetched < / source >
< translation > Nuevos artículos ( sin leer ) obtenidos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/parsers/feedparser.cpp" line = "24" / >
< source > XML problem : % 1 < / source >
< translation > Problema XML : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/parsers/feedparser.cpp" line = "34" / >
< source > JSON problem : % 1 < / source >
< translation > Problema JSON : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greaderentrypoint.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Google Reader API is used by many online RSS readers .
List of supported readers : < / source >
< translation > Muchos lectores de RSS en línea utilizan la API de Google Reader .
Lista de lectores compatibles : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/greader/greaderentrypoint.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > and possibly others . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > y posiblemente otros . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/notification.cpp" line = "139" / >
< source > Login failed < / source >
< translation > Error de inicio de sesion < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceentrypoint.cpp" line = "16" / >
< source > This service offers integration with standard online RSS / RDF / ATOM / JSON feeds and podcasts . < / source >
< translation > Este servicio ofrece integración con fuentes y podcasts RSS / RDF / ATOM / JSON estándar en línea . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditentrypoint.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Simplistic Reddit client . < / source >
< translation > Cliente simplista de Reddit . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "597" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > interesting stuff < / source >
< translation > cosas interesantes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "600" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > interesting stuff ( highlighted ) < / source >
< translation > cosas interesantes ( resaltadas ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "603" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > errored items < / source >
< translation > elementos erróneos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "606" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > errored items ( highlighted ) < / source >
< translation > elementos erróneos ( resaltados ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "609" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > items with new articles < / source >
< translation > Elementos con artículos nuevos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "612" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > items with new articles ( highlighted ) < / source >
< translation > Elementos con artículos nuevos ( resaltados ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "615" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > OK - ish color < / source >
< translation > Color aceptable < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssnetworkfactory.cpp" line = "983" / >
< source > User - published articles < / source >
< translation > Artículos publicados por usuarios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssnetworkfactory.cpp" line = "1146" / >
< source > Published articles < / source >
< translation > Artículos publicados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/newsblur/newsblurentrypoint.cpp" line = "33" / >
< source > Personal news reader bringing people together to talk about the world . < / source >
< translation > Lector de noticias personal que reúne a las personas para hablar sobre el mundo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Readability < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Packages for reader mode are installed < / source >
< translation > Los paquetes para el modo de lector están instalados < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "38" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can now use reader mode ! < / source >
< translation > ¡ Ya puede usar el modo de lector ! < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Packages for reader mode are NOT installed < / source >
< translation > Los paquetes para el modo de lector NO están instalados < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "59" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation > Hay un error : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "80" / >
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "98" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Node . js libraries not installed < / source >
< translation > Falta instalar las bibliotecas de Node . js < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "81" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 will now install some needed libraries , this will take only a few seconds . You will be notified when installation is complete . < / source >
< translation > % 1 ahora instalará algunas bibliotecas necesarias , esto tomará sólo unos segundos . Se le notificará cuando se complete la instalación . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/readability.cpp" line = "99" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Node . js is not configured properly . Go to & quot ; Settings & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; and check if your Node . js is properly configured . < / source >
< translation > Node . js no está configurado correctamente . Vaya a & quot ; Configuración & quot ; - & gt ; & quot ; Node . js & quot ; y verifique si Node . js está configurado correctamente . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RecycleBin < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Recycle bin < / source >
< translation > Papelera de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Restore recycle bin < / source >
< translation > Restaurar papelera de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "47" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty recycle bin < / source >
< translation > Vaciar papelera de reciclaje < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "104" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Are you sure ? < / source >
< translation > ¿ Está usted seguro ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "105" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to empty your recycle bin ? < / source >
< translation > ¿ Quieres realmente vaciar tu papelera de reciclaje ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "17" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Recycle bin contains all deleted articles from all feeds . < / source >
< translation > La papelera de reciclaje contiene todos los artículos eliminados de todas las fuentes . < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/recyclebin.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n deleted article ( s ) . < / source >
< translation >
< numerusform > % n artículo eliminado < / numerusform >
< numerusform > % n artículos eliminados < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "15" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You have to fill in your client ID / secret and also fill in correct redirect URL . < / source >
< translation > Debe completar su ID / secreto de cliente y también completar la URL de redirección correcta . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "18" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "19" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Not tested yet . < / source >
< translation > Todavía sin comprobar . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > User - visible username < / source >
< translation > Nombre de usuario visible < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No username entered . < / source >
< translation > Falta ingresar un nombre de usuario . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some username entered . < / source >
< translation > Algún nombre de usuario introducido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "64" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not grant access . < / source >
< translation > Usted omitió conceder el acceso . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "65" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There was error during testing . < / source >
< translation > Hubo un error durante la prueba . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > There is error : % 1 < / source >
< translation > Hay un error : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "78" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tested successfully . You may be prompted to login once more . < / source >
< translation > Probado con é xito . Puede que se le pida que se registre una vez más . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "79" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Your access was approved . < / source >
< translation > Su acceso fue aprobado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "111" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Preconfigured client ID / secret will be used . < / source >
< translation > Se utilizará el ID / secreto de cliente preconfigurado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "113" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Empty value is entered . < / source >
< translation > Se ha introducido un valor vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some value is entered . < / source >
< translation > Algún valor ha sido introducido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "17" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "33" / >
< source > OAuth 2.0 settings < / source >
< translation > Ajustes de OAuth 2.0 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "39" / >
< source > Client ID < / source >
< translation > ID cliente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "52" / >
< source > Client secret < / source >
< translation > Secreto cliente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "65" / >
< source > Redirect URL < / source >
< translation > Redirigir URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "80" / >
< source > Get my credentials < / source >
< translation > Obtener mis credenciales < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "110" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Sólo descargar los X nuevos artículos por fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "134" / >
< source > & amp ; Login < / source >
< translation > & amp ; Acceder < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/gui/redditaccountdetails.ui" line = "163" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Descargar sólo artículos sin leer < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditCategory < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditcategory.cpp" line = "17" / >
< source > Subscriptions < / source >
< translation > Suscripciones < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditNetworkFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "95" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "131" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "219" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > you are not logged in < / source >
< translation > Sin iniciar sesión < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "301" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reddit : authentication error < / source >
< translation > Reddit : error de autenticación < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "302" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . Error is : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . El error es : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "305" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "318" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Login < / source >
< translation > iniciar sesión < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "314" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reddit : authorization denied < / source >
< translation > Redit : acceso denegado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditnetworkfactory.cpp" line = "315" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Click this to login again . < / source >
< translation > Pulse aquí para iniciar sesión nuevamente . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RedditServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line = "122" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Authentication status : % 1
Login tokens expiration : % 2 < / source >
< translation > Estado de autenticación : % 1
Expiración de identificadores de acceso : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > logged - in < / source >
< translation > sesión iniciada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/reddit/redditserviceroot.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > NOT logged - in < / source >
< translation > SIN iniciar sesión < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RootItem < / name >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/rootitem.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % n unread article ( s ) . < / source >
< extracomment > Tooltip for & quot ; unread & quot ; column of feed list . < / extracomment >
< translation >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< numerusform > % n artículo ( s ) sin leer . < / numerusform >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< numerusform > % n articulo ( s ) sin leer < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScriptException < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "24" / >
< source > script line is not well - formed < / source >
< translation > la línea de guión no está bien formada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "27" / >
< source > script threw an error < / source >
< translation > la secuencia de comandos arrojó un error < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "30" / >
< source > script & apos ; s interpreter was not found < / source >
< translation > El intérprete del guón no fue encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "33" / >
< source > script execution took too long < / source >
< translation > la ejecución del guión tomó demasiado tiempo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/exceptions/scriptexception.cpp" line = "37" / >
< source > unknown error < / source >
< translation > error desconocido < / translation >
< / message >
< / context >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< context >
< name > Search < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/search.cpp" line = "164" / >
< source > Regular expression : % 1 < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Expresión Regular : % 1 < / translation >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< / message >
< / context >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< context >
< name > SearchLineEdit < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "30" / >
< source > Case - sensitive < / source >
< translation > Sensible a mayúsculas y minúsculas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "101" / >
< source > Fixed text < / source >
< translation > Texto fijo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "104" / >
< source > Wildcard < / source >
< translation > Comodín < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchlineedit.cpp" line = "107" / >
< source > Regular expression < / source >
< translation > Expresión regular < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchTextWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line = "32" / >
< source > Search text < / source >
< translation > Buscar texto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line = "39" / >
< source > Find previous occurence < / source >
< translation > Encontrar la coincidencia anterior < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/searchtextwidget.ui" line = "49" / >
< source > Find next occurence < / source >
< translation > Encontrar la coincidencia siguiente < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchsNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line = "19" / >
< source > Regex queries < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Consultas de Expresiones Regulares < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line = "20" / >
< source > You can see all your permanent regex queries here . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Puede ver todas sus consultas de expresiones regulares permanentes aquí . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/searchsnode.cpp" line = "56" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > New regex query < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Nueva consulta de Expresión Regular < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "98" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Synchronize folders & amp ; & amp ; other items < / source >
< translation > Sincronizar carpetas y otros elementos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "107" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Synchronize article cache < / source >
< translation > Sincronizar caché de artículos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "298" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Number of feeds : % 1
Number of categories : % 2 < / source >
< translation > Número de fuentes : % 1
Número de categorías : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "553" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error when fetching list of feeds < / source >
< translation > Error mientras se obtenía la lista de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/serviceroot.cpp" line = "554" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds & amp ; categories for account & apos ; % 1 & apos ; were not fetched , error : % 2 < / source >
< translation > Fue imposible obtener las fuentes y categorías para la cuenta & apos ; % 1 & apos ; , error % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsBrowserMail < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "105" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select web browser executable < / source >
< translation > Seleccionar ejecutable del navegador < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "110" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "292" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executables ( * ) < / source >
< extracomment > File filter for external browser selection dialog .
-- -- -- -- --
File filter for external e - mail selection dialog . < / extracomment >
< translation > Ejecutables ( * ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "112" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "157" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "290" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executables ( * . * ) < / source >
< translation > Ejecutables ( * . * ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "150" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select e - mail executable < / source >
< translation > Seleccionar ejecutable de correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "176" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Opera 12 or older < / source >
< translation > Opera 12 o anterior < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "300" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enter ( optional ) parameters : < / source >
< translation > Introduzca los parámetros ( opcional ) : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executable < / source >
< translation > Ejecutable < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network < / source >
< translation > Red < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "27" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do not accept any incoming cookies < / source >
< translation > Rechazar cookies entrantes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enable HTTP / 2 < / source >
< translation > Habilitar HTTP / 2 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "48" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Custom & quot ; QTWEBENGINE_CHROMIUM_FLAGS & quot ; flags < / source >
< translation > Banderas personalizadas & quot ; QTWEBENGINE_CHROMIUM_FLAGS & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "58" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Disable cache < / source >
< translation > Desactivar caché < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "66" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External web browser < / source >
< translation > Navegador externo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "72" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Always open hyperlinks in external web browser < / source >
< translation > Abrir siempre los hiperenlaces en navegador web externo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "92" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "206" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If unchecked , then default system - wide web browser is used . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Si no está marcado , se utilizará entonces el navegador predeterminado del sistema . & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "95" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use custom external web browser < / source >
< translation > Utilizar navegador externo personalizado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "107" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web browser executable < / source >
< translation > Ejecutable del navegador < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "119" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executable file of web browser < / source >
< translation > Archivo ejecutable del navegador < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "132" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "249" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Explorar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "141" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "258" / >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Parameters < / source >
< translation > Parámetros < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "151" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "268" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Parameters passed to executable < / source >
< translation > Parámetros entregados al ejecutable < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "158" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "275" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use sample arguments for < / source >
< translation > Utilizar argumentos de la muestra para < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "172" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select browser < / source >
< translation > Seleccionar navegador < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Note that & quot ; % 1 & quot ; ( without quotation marks ) is placeholder for URL of selected message . < / source >
< translation > Tenga en cuenta que & quot ; % 1 & quot ; ( sin comillas ) es un marcador de posición para la dirección URL del mensaje seleccionado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "187" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External e - mail client < / source >
< translation > Gestor de correo electrónico externo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "209" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use custom external e - mail client < / source >
< translation > Utilizar gestor de correo electrónico externo personalizado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > E - mail client executable < / source >
< translation > Ejecutable del gestor de correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "236" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Executable file of e - mail client < / source >
< translation > Archivo ejecutable del gestor de correoelectrónico < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "289" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select client < / source >
< translation > Seleccionar gestor de correo electrónico < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Placeholders :
• % 1 - title of selected message ,
• % 2 - body of selected message . < / source >
< translation > Marcadores de posición :
• % 1 - título del mensaje seleccionado ,
• % 2 - cuerpo del mensaje seleccionado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "304" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > External tools < / source >
< translation > Herramientas externas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "339" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Add tool < / source >
< translation > & amp ; Añadir herramienta < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "349" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Edit selected tool < / source >
< translation > & amp ; Editar herramienta seleccionada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.ui" line = "359" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > & amp ; Delete selected tool < / source >
< translation > Eliminar herramienta seleeciona & amp ; da < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > On this page , you can setup a list of external tools which can open URLs . < / source >
< translation > En esta página , puede configurar una lista de herramientas externas que pueden abrir direcciones URL . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "287" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select external tool < / source >
< translation > Seleccionar herramienta externa < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "299" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enter parameters < / source >
< translation > Introducir parámetros < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network proxy < / source >
< translation > Proxy de la red < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsbrowsermail.h" line = "46" / >
< source > Network & amp ; web & amp ; tools < / source >
< translation > Red , web y herramientas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsDatabase < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "14" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Note that speed of used MySQL server and latency of used connection medium HEAVILY influences the final performance of this application . Using slow database connections leads to bad performance when browsing feeds or messages . < / source >
< translation > Tenga en cuenta que la velocidad del servidor MySQL utilizado y la latencia del medio de conexión utilizado influencian MUCHO en el desempeño final de esta aplicación . Utilizar conexiones de bases de datos lentas lleva a un mal desempeño al momento de consultar fuentes o mensajes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "113" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hostname is empty . < / source >
< translation > El campo del nombre del servidor está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "116" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hostname looks ok . < / source >
< translation > El nombre del servidor parece válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "122" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de usuario está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "125" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username looks ok . < / source >
< translation > El nombre de usuario parece válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "131" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is empty . < / source >
< translation > El campo de la contraseña está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "134" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password looks ok . < / source >
< translation > La contraseña parece válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "140" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Working database is empty . < / source >
< translation > El campo de la base de datos activa está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "143" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Working database is ok . < / source >
< translation > La base de datos activa es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "164" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No connection test triggered so far . < / source >
< translation > Sin activar prueba de conexión alguna hasta ahora . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "165" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You did not executed any connection test yet . < / source >
< translation > Sin ejecutar prueba de conexión alguna aún . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "188" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hostname of your MySQL server < / source >
< translation > Nombre de su servidor MySQL < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "189" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username to login with < / source >
< translation > Nombre de usuario para iniciar sesión < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "190" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your username < / source >
< translation > Contraseña para su nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "191" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Working database which you have full access to . < / source >
< translation > Base de datos activa a la que tiene acceso pleno . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Usage of in - memory working database has several advantages and pitfalls . Make sure that you are familiar with these before you turn this feature on .
Advantages :
• higher speed for feed / message manipulations ( especially with thousands of messages displayed ) ,
• whole database stored in RAM , thus your hard drive can rest more .
Disadvantages :
• if application crashes , your changes from last session are lost ,
• application startup and shutdown can take little longer ( max . 2 seconds ) .
Authors of this application are NOT responsible for lost data . < / source >
< translation > El uso de una base de datos de trabajo en memoria tiene varias ventajas y desventajas . Asegúrese de estar familiarizado con estos antes de activar esta función .
Ventajas :
• mayor velocidad para la manipulación de fuentes / mensajes ( especialmente con miles de mensajes mostrados ) ,
• Toda la base de datos almacenada en la memoria RAM , por lo que su disco duro puede descansar más .
Desventajas :
• si la aplicación falla , se perderán los cambios de la ú ltima sesión ,
• El inicio y el cierre de la aplicación pueden tardar un poco más ( máx . 2 segundos ) .
Los autores de esta aplicación se deslindan de toda responsabilidad derivado de la pérdida de datos . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "17" / >
< source > Database driver < / source >
< translation > Motor de la base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "52" / >
< source > Use in - memory database as the working database < / source >
< translation > Utilizar base de datos en memoria como base de datos activa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "81" / >
< source > Hostname < / source >
< translation > Nombre del servidor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "96" / >
< source > Port < / source >
< translation > Puerto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "127" / >
< source > Working database < / source >
< translation > Base de datos activa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "137" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "150" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.ui" line = "165" / >
< source > Test setup < / source >
< translation > Configuración de prueba < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdatabase.h" line = "33" / >
< source > Data storage < / source >
< translation > Almacenamiento de datos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsDownloads < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.cpp" line = "26" / >
< source > Select downloads target directory < / source >
< translation > Seleccionar carpeta de destino para las descargas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "17" / >
< source > Open download manager when new download is started < / source >
< translation > Abrir el gestor de descargas al iniciar la descarga < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "24" / >
< source > Target directory for downloaded files < / source >
< translation > Carpeta de destino para los archivos descargados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "32" / >
< source > Save all downloaded files to < / source >
< translation > Guardar todos los archivos descargados en < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "45" / >
< source > Target directory where all downloaded files are saved < / source >
< translation > Carpeta de destino donde todos los archivos descargados son guardados < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "52" / >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Explorar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.ui" line = "74" / >
< source > Ask for each individual downloaded file < / source >
< translation > Preguntar para cada archivo descargado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsdownloads.h" line = "29" / >
< source > Downloads < / source >
< translation > Descargas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsFeedsMessages < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select new font < / source >
< translation > Seleccionar nuevo tipo de letra < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enter format for count of articles displayed next to each feed / category in feed list . Use & quot ; % all & quot ; and & quot ; % unread & quot ; strings which are placeholders for the actual count of all ( or unread ) articles . < / source >
< translation > Ingrese el formato para el recuento de artículos que se muestran junto a cada fuente / categoría en la lista de fuentes . Utilice las cadenas & quot ; % all & quot ; y & quot ; % unread & quot ; que son marcadores de posición para el recuento real de todos los artículos ( o sin leer ) . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Note that enabling this might have drastic consequences on performance of article list with big number of articles . < / source >
< translation > Tenga en cuenta que habilitar esto podría tener consecuencias drásticas en el rendimiento de la lista de artículos con una gran cantidad de artículos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "52" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > days ( turned off ) < / source >
< translation > días ( apagado ) < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > day ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > día < / numerusform >
< numerusform > días < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.cpp" line = "61" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > = unchanged size < / source >
< translation > = tamaño sin cambios < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "21" / >
< source > Feed fetching < / source >
< translation > Obtención de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "27" / >
< source > Fetch all articles on startup with initial delay of < / source >
< translation > Obtenga todos los artículos en al iniciar con un retraso inicial de < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "53" / >
< source > Auto - fetch articles for all feeds every < / source >
< translation > Obtener artículos automáticamente para todos las fuentes cada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "79" / >
< source > Only auto - fetch articles if application is unfocused < / source >
< translation > Sólo obtener artículos automáticamente si la aplicación no está enfocada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "93" / >
< source > Feed connection timeout < / source >
< translation > Tiempo de espera de conexión de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "109" / >
< source > Connection timeout is time interval which is reserved for downloading new messages for the feed . If this time interval elapses , then download process is aborted . < / source >
< translation > El tiempo de espera de conexión es el lapso de tiempo reservado para descargar nuevos mensajes de la fuente . Si transcurre este lapso de tiempo , entonces el proceso de descarga es interrumpido . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "112" / >
< source > ms < / source >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "86" / >
< source > Support very fast auto - fetching intervals ( under 10 seconds ) < / source >
< translation > Admite intervalos de búsqueda automática muy rápidos ( menos de 10 segundos ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "128" / >
< source > Avoid adding articles before this date into the database < / source >
< translation > Evitar añadir artículos antes de esta fecha dentro de la base de datos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "164" / >
< source > Feeds list < / source >
< translation > Lista de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "170" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "476" / >
< source > Row height < / source >
< translation > Altura de la fila < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "207" / >
< source > Feed list font < / source >
< translation > Tipo de letra de la lista de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "219" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "400" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "615" / >
< source > Font preview < / source >
< translation > Vista previa del tipo de letra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "229" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "410" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "625" / >
< source > & amp ; Change font < / source >
< translation > & amp ; Cambiar tipo de letra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "254" / >
< source > Article count format < / source >
< translation > Formato de recuento de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "283" / >
< source > Hide article counts if there are no unread articles < / source >
< translation > Ocultar recuentos de artículos si no hay artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "290" / >
< source > Allow only basic keyboard shortcuts for feed / article list < / source >
< translation > Permitir sólo métodos abreviados de teclado básicos para la lista de noticias / artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "297" / >
< source > Display tooltips for feeds and articles < / source >
< translation > Mostrar información sobre herramientas para fuentes y artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "305" / >
< source > Articles < / source >
< translation > Artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "311" / >
< source > Remove all read articles from all feeds on application exit < / source >
< translation > Eliminar todos los artículos leídos de todas las fuentes al salir de la aplicación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "318" / >
< source > Ignore changes in article body when new articles are being fetched < / source >
< translation > Ignorar los cambios en el cuerpo del artículo cuando se obtienen nuevos artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "339" / >
< source > Internal article viewer < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Visor de artículo interno < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "638" / >
< source > Unread article icon type < / source >
< translation > Tipo de icono de artículo sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "332" / >
< source > Bring application window to front once article is opened in external web browser < / source >
< translation > Llevar la ventana de la aplicación al frente una vez que se abre el artículo en un navegador web externo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "394" / >
< source > Article browser font < / source >
< translation > Tipografía del navegador de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "325" / >
< source > Fixup date / time of articles which are in the future < / source >
< translation > Fecha / hora de corrección de artículos que están en el futuro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "345" / >
< source > Display attachments directly in article < / source >
< translation > Mostrar archivos adjuntos directamente en el artículo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "354" / >
< source > Limit height of pictures < / source >
< translation > Limitar la altura de las imágenes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "438" / >
< source > Keep article viewer always visible < / source >
< translation > Mantenga el visor de artículos siempre visible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "446" / >
< source > Articles list < / source >
< translation > Lista de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "452" / >
< source > Keep article selection in the middle of the article list viewport < / source >
< translation > Mantener la selección de artículos en el medio de la ventana gráfica de la lista de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "459" / >
< source > Enable multiline items < / source >
< translation > Habilitar elementos de varias líneas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "505" / >
< source > Top / bottom row padding < / source >
< translation > Acolchado de fila superior / inferior < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "534" / >
< source > Use custom date / time format < / source >
< translation > Usar formato de fecha / hora personalizado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "560" / >
< source > Custom date / time format for today & apos ; s articles < / source >
< translation > Formato de fecha / hora personalizado para los artículos de hoy < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "603" / >
< source > Article list font < / source >
< translation > Tipografía de la lista de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.ui" line = "586" / >
< source > Show relative time for articles not older than < / source >
< translation > Mostrar tiempo relativo para artículos que no tengan más de < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsfeedsmessages.h" line = "34" / >
< source > Feeds & amp ; articles < / source >
< translation > Fuentes y artículos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGeneral < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.cpp" line = "45" / >
< source > ( not supported on this platform ) < / source >
< translation > ( no está admitido en esta plataforma ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line = "17" / >
< source > Launch % 1 on operating system startup < / source >
< translation > Ejecutar % 1 al arrancar el sistema operativo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.ui" line = "24" / >
< source > Check for % 1 updates on application startup < / source >
< translation > Buscar actualizaciones de % 1 al iniciar la aplicación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgeneral.h" line = "26" / >
< source > General < / source >
< translation > General < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsGui < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Name < / source >
< translation > Nombre < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Forced skin colors < / source >
< translation > Colores de piel forzados < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "275" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon only < / source >
< translation > Sólo el icono < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "276" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text only < / source >
< translation > Sólo el texto < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "277" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text beside icon < / source >
< translation > El texto junto al icono < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "278" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Text under icon < / source >
< translation > El texto bajo el icono < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "279" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Follow OS style < / source >
< translation > Aplicar el estilo del sistema operativo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "173" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > system icon theme < / source >
< extracomment > Label for disabling icon theme . < / extracomment >
< translation > tema de iconos del sistema < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "175" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > no icon theme < / source >
< translation > ningún tema de iconos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "156" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > ( Your OS does not support tray icons at the moment . ) < / source >
< translation > ( Su sistema operativo no admite iconos de bandeja en este momento . ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Forced style < / source >
< translation > Estilo forzado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "42" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can override some colors defined by your skin here . Some colors are used dynamically throughout the application . < / source >
< translation > Puede anular algunos colores definidos por su piel aquí . Algunos colores se utilizan dinámicamente en toda la aplicación . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1
Version : % 2
Description : % 3 < / source >
< translation > % 1
Versión % 2
Descripción : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "302" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch color from activated skin < / source >
< translation > Obtener color de la piel activada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.cpp" line = "101" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > = default icon size < / source >
< translation > = tamaño perdeterminado de iconos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "27" / >
< source > Icons & amp ; & amp ; skins < / source >
< translation > Iconos y pieles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "33" / >
< source > Icon theme < / source >
< translation > Tema de iconos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "46" / >
< source > Style < / source >
< translation > Estilo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "59" / >
< source > Skin < / source >
< translation > Piel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "112" / >
< source > Use skin colors < / source >
< translation > Utilizar color de la piel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "120" / >
< source > Custom skin colors < / source >
< translation > Colores personalizados de piel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "129" / >
< source > Force custom skin colors < / source >
< translation > Forzar colores personalizados de piel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "141" / >
< source > Tray area < / source >
< translation > Á rea de la bandeja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "153" / >
< source > Tray icon < / source >
< translation > Icono de la bandeja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "165" / >
< source > Use monochrome icon < / source >
< translation > Utilizar icono monocromático < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "172" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "216" / >
< source > Display count of unread messages < / source >
< translation > Mostrar la recueto de los mensajes son leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "179" / >
< source > Hide main window when it is minimized < / source >
< translation > Ocultar ventana principal al minimizar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "186" / >
< source > Start application hidden < / source >
< translation > Iniciar aplicación oculta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "210" / >
< source > Task bar < / source >
< translation > Barra de tareas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "224" / >
< source > Tabs < / source >
< translation > Pestañas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "236" / >
< source > Close tabs with < / source >
< translation > Cerrar pestañas con < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "242" / >
< source > Middle mouse button single - click < / source >
< translation > Pulsar una vez con el botón central del ratón < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "249" / >
< source > Left mouse button double - click < / source >
< translation > Doble clic con el botón izquierdo del ratón < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "259" / >
< source > Open new tabs with left mouse button double - click on tab bar < / source >
< translation > Abrir una pestaña nueva al pulsar dos veces con el botón izquierdo del ratón en la barra de pestañas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "266" / >
< source > Hide tab bar if just one tab is visible < / source >
< translation > Ocultar la barra de pestañas si sólo hay una pestaña visible < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "287" / >
< source > Toolbars < / source >
< translation > Barras de herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "300" / >
< source > Toolbar for feeds list < / source >
< translation > Barra de herramientas para la lista de fuentes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "305" / >
< source > Toolbar for articles list < / source >
< translation > Barra de herramientas para la lista de artículos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "310" / >
< source > Statusbar < / source >
< translation > Barra de estado < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "388" / >
< source > Button style < / source >
< translation > Estilo de botón < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "398" / >
< source > Toolbar editor < / source >
< translation > Editor de barra de herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.ui" line = "424" / >
< source > Icon size < / source >
< translation > Tamaño de iconos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsgui.h" line = "35" / >
< source > User interface < / source >
< translation > Interfaz de usuario < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsLocalization < / name >
< message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "22" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Language < / source >
< translation > Idioma < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "23" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Code < / source >
< translation > Código < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "24" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "24" / >
< source > Translation progress < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Progreso de la traducción < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "26" / >
< source > Help us to improve % 1 & lt ; a href = & quot ; % 2 & quot ; & gt ; translations & lt ; / a & g t ; . < / s o u r c e >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Ayúdenos a mejorar % 1 & lt ; a href = & quot ; % 2 & quot ; & gt ; traducciones & lt ; / a & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "136" / >
< source > Translators needed ! < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > ¡ Se necesitan traductores ! < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "137" / >
< source > The translation & apos ; % 1 & apos ; is incomplete and anyone able to help with translating % 2 is greatly welcomed . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > La traducción & apos ; % 1 & apos ; está incompleta y cualquiera que pueda ayudar a traducir % 2 es bienvenido . < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.cpp" line = "139" / >
< source > Do you want to help with the translation now ? < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > ¿ Quiere ayudar con la traducción ahora ? < / translation >
2023-08-17 13:25:08 +02:00
< / message >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingslocalization.h" line = "26" / >
< source > Localization < / source >
< translation > Localización < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsNodejs < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "17" / >
< source > What is Node . js ? < / source >
< translation > ¿ Qué es Node . js ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "18" / >
< source > Node . js is asynchronous event - driven JavaScript runtime , designed to build scalable network applications .
% 1 integrates Node . js to bring some modern features like Adblock .
Note that usually all required Node . js tools should be available via your & quot ; PATH & quot ; environment variable , so you do not have to specify full paths .
Also , relaunch & quot ; Settings & quot ; dialog after you install Node . js . < / source >
< translation > Node . js es un tiempo de ejecución de JavaScript asíncrono basado en eventos , diseñado para crear aplicaciones de red escalables .
% 1 integra Node . js para traer algunas características modernas como Adblock .
Tenga en cuenta que , por lo general , todas las herramientas necesarias de Node . js deben estar disponibles a través de su variable de entorno & quot ; RUTA & quot ; , por lo que no tiene que especificar rutas completas .
Además , reinicie el cuadro de diálogo & quot ; Configuración & quot ; después de instalar Node . js . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "107" / >
< source > Node . js has version % 1 . < / source >
< translation > Node . js tiene la versión % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "118" / >
< source > NPM has version % 1 . < / source >
< translation > NPM tiene la versión % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "135" / >
< source > You cannot choose file , you have to choose FOLDER . < / source >
< translation > Imposible elegir archivo , debe elegir CARPETA . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "139" / >
< source > Package folder is OK . < / source >
< translation > Carpeta del paquete es correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "143" / >
< source > Package folder will be created ! < / source >
< translation > ¡ Carpera del paquete será creada ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.cpp" line = "28" / >
< source > % 1 automatically installs some Node . js packages so that you do not have to . % 1 does not use global package folder because that requires administrator rights , therefore by default it uses subfolder placed in your & quot ; user data & quot ; folder . < / source >
< translation > % 1 instala automáticamente algunos paquetes de Node . js para que usted no tenga que hacerlo . % 1 no usa la carpeta del paquete global porque eso requiere derechos de administrador , por lo tanto , de manera predeterminada , usa la subcarpeta ubicada en su carpeta de & quot ; datos de usuario & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "23" / >
< source > Node . js executable < / source >
< translation > Ejecutable de Node . js < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "44" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "74" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "104" / >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Examinar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "53" / >
< source > NPM executable < / source >
< translation > Ejecutable de NPM < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "83" / >
< source > Package folder < / source >
< translation > Carpeta del paquete < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnodejs.ui" line = "116" / >
< source > & amp ; Download Node . js < / source >
< translation > & amp ; descargar Node . js < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsNotifications < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.cpp" line = "16" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You must have & quot ; tray icon & quot ; activated to have balloon notifications working .
Also , there are some built - in sounds . Just start typing & quot ; : & quot ; and they will show up . < / source >
< translation > Debe tener activado el & quot ; icono de la bandeja & quot ; para que funcionen las notificaciones de globos .
Además , hay algunos sonidos incorporados . Simplemente comience a escribir & quot ; : & quot ; y aparecerán . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.ui" line = "17" / >
< source > Enable notifications < / source >
< translation > Habilitar notificaciones < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsnotifications.h" line = "27" / >
< source > Notifications < / source >
< translation > Notificaciones < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SettingsShortcuts < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/settings/settingsshortcuts.h" line = "26" / >
< source > Keyboard shortcuts < / source >
< translation > Accesos rápidos de teclado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ShortcutCatcher < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line = "23" / >
< source > Reset to original shortcut . < / source >
< translation > Restaurar acceso rápido original . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line = "29" / >
< source > Clear current shortcut . < / source >
< translation > Borrar acceso rápido actual . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/dynamic-shortcuts/shortcutcatcher.cpp" line = "35" / >
< source > Click and hit new shortcut . < / source >
< translation > Pulse e ingrese el nuevo acceso rápido . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SingleNotificationEditor < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line = "46" / >
< source > Select sound file < / source >
< translation > Seleccionar archivo de sonido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.cpp" line = "48" / >
< source > WAV files ( * . wav ) ; ; MP3 files ( * . mp3 ) < / source >
< translation > archivos WAV ( * . wav ) ; ; archivos MP3 ( * . mp3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "23" / >
< source > Balloon notification < / source >
< translation > Globo de notificación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "51" / >
< source > Sound < / source >
< translation > Sonido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "63" / >
< source > Full path to your WAV sound file < / source >
< translation > Ruta completa hacia su archivo de sonido WAV < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "70" / >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Examinar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "77" / >
< source > & amp ; Play < / source >
< translation > & amp ; Reproducir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/notifications/singlenotificationeditor.ui" line = "96" / >
< source > Volume < / source >
< translation > Volumen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SkinFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "220" / >
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "223" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This page was blocked by AdBlock < / source >
< translation > Esta página fue bloqueada por Adblock < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "221" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Blocked URL : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Used filter : & quot ; % 2 & quot ; < / source >
< translation > URL bloqueada : & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; Filtro usado : & quot ; % 2 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "280" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Written by < / source >
< translation > Escrito por < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "281" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > unknown author < / source >
< translation > autor desconocido < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/skinfactory.cpp" line = "296" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Newspaper view < / source >
< translation > Vista en modo diario < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SqliteDriver < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line = "431" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > SQLite ( embedded database ) < / source >
< translation > SQLite ( base de datos integrada ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/database/sqlitedriver.cpp" line = "443" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Database file not copied to output directory successfully . < / source >
< translation > El archivo de base de datos no se copió satisfactoriamente a la carpeta de salida . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardCategory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardcategory.cpp" line = "36" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save data for category , detailed information was logged via debug log . < / source >
< translation > Imposible guardar datos para la categoría , la información detallada se registró a través del registro de depuración . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardcategory.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save category data < / source >
< translation > Imposible guardar los datos de la categoría < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardFeed < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script < / source >
< translation > Guión < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "166" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local file < / source >
< translation > Archivo local < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "169" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Desconocido < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "202" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save data for feed : % 1 < / source >
< translation > Imposible gardar datos para la fuente : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "291" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JSON error & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Error JSON : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "351" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > XML is not well - formed , % 1 < / source >
< translation > XML no está bien formado , % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "434" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > XML feed file format unrecognized < / source >
< translation > Formato de archivo de fuente XML no reconocido < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "474" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot move feed , detailed information was logged via debug log . < / source >
< translation > Imposible mover la fuente , la información detallada se registró a través del registro de depuración . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "56" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source >
Encoding : % 2
Type : % 3 < / source >
< translation >
Codificación : % 2
Tipo : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "201" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot save feed data < / source >
< translation > Imposible gardar datos de fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardfeed.cpp" line = "473" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot move feed < / source >
< translation > Imposible mover fuente < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardFeedDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed title < / source >
< translation > Título de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set title for your feed . < / source >
< translation > Asignar título a su fuente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed description < / source >
< translation > Descripción de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Set description for your feed . < / source >
< translation > Asignar descripción a su fuente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "71" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon selection < / source >
< translation > Selección del icono < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "73" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Load icon from file . . . < / source >
< translation > Cargando icono desde el archivo . . . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "75" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Use default icon from icon theme < / source >
< translation > Utilizar icono predeterminado del tema de iconos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "77" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch icon from feed < / source >
< translation > Obtener iconos de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "87" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "88" / >
< source > No metadata fetched so far . < / source >
< translation > Sin recuperar metadatos hasta ahora . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "151" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon fetched successfully . < / source >
< translation > Se obtuvieron los iconos satisfactoriamente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "152" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon metadata fetched . < / source >
< translation > Se obtuvieron los metadatos de los iconos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "160" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "170" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No icon fetched . < / source >
< translation > No se obtuvieron los iconos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "207" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > All metadata fetched successfully . < / source >
< translation > Todos los metadatos se obtuvieron satisfactoriamente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "208" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed and icon metadata fetched . < / source >
< translation > Se obtuvieron los metadatos de las fuentes y de los iconos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "216" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "221" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "226" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No metadata fetched . < / source >
< translation > No se obtuvieron los metadatos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "232" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed name is ok . < / source >
< translation > El nombre de la fuente es válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "235" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed name is too short . < / source >
< translation > El nombre de la fuente es muy corto . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "241" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Description is empty . < / source >
< translation > El campo de la descripción está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "244" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The description is ok . < / source >
< translation > La descripción es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "251" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > La dirección URL es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "255" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > La dirección URL no cumple con el patrón estándar . Verifique que la dirección URL comienza con el prefijo & quot ; http : //" o "https://".</translation>
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "259" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > El campo de la dirección URL está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "295" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon file for the feed < / source >
< translation > Seleccionar archivo de icono para la fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "297" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Imágenes ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "303" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Select icon < / source >
< translation > Seleccionar icono < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "304" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "307" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Look in : < / source >
< extracomment > Label for field with icon file name textbox for selection dialog . < / extracomment >
< translation > Examinar : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "308" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon name : < / source >
< translation > Nombre del icono : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "309" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Icon type : < / source >
< translation > Tipo de icono : < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full feed source identifier < / source >
< translation > Identificador completo del origen de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full feed source identifier which can be URL . < / source >
< translation > 45 / 5 , 000
Resultados de traducción
Identificador completo del origen de la fuente que puede ser una dirección de URL . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Full command to execute < / source >
< translation > Comando completo para ejecutar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can enter full command including interpreter here . < / source >
< translation > Puede ingresar el comando completo , incluido el intérprete , aquí . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "267" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "271" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The source is ok . < / source >
< translation > EL código fuente es correcto . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "264" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > The source is empty . < / source >
< translation > El código fuente está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "277" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is ok . < / source >
< translation > El comando es corecto . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "280" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Command is empty . < / source >
< translation > El comando está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "215" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Script failed : % 1 < / source >
< translation > El guión falló : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "164" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "220" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : % 1 < / source >
< translation > Error de red : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "169" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "225" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error : % 1 < / source >
< translation > Error : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "117" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > What is post - processing script ? < / source >
< translation > ¿ Qué es el guión de posprocesamiento ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.cpp" line = "118" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > You can use URL as a source of your feed or you can produce your feed with custom script .
Also , you can post - process generated feed data with yet another script if you wish . These are advanced features and make sure to read the documentation before your use them . < / source >
< translation > Puede usar la URL como fuente de su fuente o puede producir su fuente con un guión personalizado .
Además , puede posprocesar los datos de alimentación generados con otro guión si lo desea . Estas son funciones avanzadas y asegúrese de leer la documentación antes de usarlas . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "20" / >
< source > Parent folder < / source >
< translation > Carpeta principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "30" / >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Seleccionar elemento principal para su fuente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "46" / >
< source > Type < / source >
< translation > Tipo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "58" / >
< source > Select type of the standard feed . < / source >
< translation > Seleccionar tipo de fuente estándar . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "65" / >
< source > Select encoding of the standard feed . If you are unsure about the encoding , then select & quot ; UTF - 8 & quot ; encoding . < / source >
< translation > Seleccionar la codificación para la fuente estándar . Si tiene dudas sobre la codificación , entonces seleccione la codificación & quot ; UTF - 8 & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "74" / >
< source > Title < / source >
< translation > Título < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "87" / >
< source > Description < / source >
< translation > Descripción < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "100" / >
< source > Source < / source >
< translation > Origen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "129" / >
< source > Post - processing script < / source >
< translation > Guión de posprocesamiento < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "158" / >
< source > Fetch metadata < / source >
< translation > Obtener metadatos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "170" / >
< source > Fetch it now < / source >
< translation > Obtenerlo ahora < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "192" / >
< source > Icon < / source >
< translation > Icono < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/gui/standardfeeddetails.ui" line = "214" / >
< source > Select icon for your feed . < / source >
< translation > Seleccionar icono para su fuente . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StandardServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "55" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you want to load initial set of feeds ? < / source >
< translation > ¿ Quiere cargar el conjunto inicial de fuentes ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "83" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error when loading initial feeds < / source >
< translation > Se presentó un error al cargar las fuentes iniciales < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "261" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fetch metadata < / source >
< translation > Obtener metadatos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "421" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Export feeds < / source >
< translation > Exportar fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "422" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Import feeds < / source >
< translation > Importar fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "54" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This new account does not include any feeds . You can now add default set of feeds . < / source >
< translation > Esta nueva cuenta no contiene fuentes . Puede añadirle ahora el conjunto predeterminado de fuentes . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "39" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > This is the obligatory service account for standard RSS / RDF / ATOM feeds . < / source >
2023-08-21 09:57:41 +02:00
< translation > Esta es la cuenta de servicio obligatoria para las fuentes RSS / RDF / ATOM estándar . < / translation >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "126" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add item < / source >
< translation > Imposible añadir elementos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "127" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Imposible posible añadir la fuente debido a que otra operación crítica está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "387" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add category < / source >
< translation > Imposible añadir la categoría < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "388" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add category because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Imposible añadir la categoría debido a que otra operación crítica está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "375" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Import was completely successful . < / source >
< translation > La importación fue totalmente satisfactoria . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/standard/standardserviceroot.cpp" line = "372" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Some feeds / categories were not imported due to error , check debug log for more details . < / source >
< translation > Algunas fuentes / categorías no se importaron debido a un error ; consulte el registro de depuración para obtener más detalles . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feed update progress bar < / source >
< translation > Barra de progreso de actualización de la fuente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > File download progress bar < / source >
< translation > Barra de progreso de descarga del archivo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/statusbar.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Espaciador de la barra de herramientas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "229" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > anonymous < / source >
< translation > anónimo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "324" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > bytes < / source >
< translation > bytes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/miscellaneous/systemfactory.cpp" line = "269" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > See new version info < / source >
< translation > Ver información de la nueva versión < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SystemTrayIcon < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line = "101" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1
Unread news : % 2 < / source >
< translation > % 1
Noticias sin leer : % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabBar < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close this tab . < / source >
< translation > Cerrar esta pestaña . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabbar.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close tab < / source >
< translation > Cerrar pestaña < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TabWidget < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Feeds < / source >
< translation > Fuentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "37" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Displays main menu . < / source >
< translation > Muestra el menú principal . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Main menu < / source >
< translation > Menú principal < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "77" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Downloads < / source >
< translation > Descargas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "214" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Newspaper view < / source >
< translation > Vista en modo diario < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "238" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web browser < / source >
< translation > Navegador < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/tabwidget.cpp" line = "140" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Browse your feeds and articles < / source >
< translation > Explore sus fuentes y artículos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TextBrowserViewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "147" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > image < / source >
< translation > imagen < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "362" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Enable external resources < / source >
< translation > Habilitar recursos externos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "365" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open in external browser < / source >
< translation > Abrir en un navegador externo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "367" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Download < / source >
< translation > Descargar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/qtextbrowser/textbrowserviewer.cpp" line = "392" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Abrir con una herramienta externa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TimeSpinBox < / name >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "54" / >
< source > % n hour ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n hora ( ) < / numerusform >
< numerusform > % n hora ( s ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "55" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "65" / >
< source > % n minute ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n minuto ( ) < / numerusform >
< numerusform > % n minuto ( s ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "57" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "67" / >
< source > and < / source >
< translation > y < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/librssguard/gui/reusable/timespinbox.cpp" line = "64" / >
< source > % n second ( s ) < / source >
< translation >
< numerusform > % n segundo ( s ) < / numerusform >
< numerusform > % n segundo ( s ) < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ToolBarEditor < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "83" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "84" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "116" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "117" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "188" / >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "191" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Separator < / source >
< translation > Separador < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.cpp" line = "177" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Toolbar spacer < / source >
< translation > Espaciador de la barra de herramientas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "32" / >
< source > Activated actions < / source >
< translation > Acciones activadas < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "39" / >
< source > Available actions < / source >
< translation > Acciones disponibles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "76" / >
< source > Move action up < / source >
< translation > Subir acción < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "89" / >
< source > Move action down < / source >
< translation > Bajar acción < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "109" / >
< source > Insert separator < / source >
< translation > Insertar separador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "122" / >
< source > Insert spacer < / source >
< translation > Insertar espaciador < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "142" / >
< source > Add selected action < / source >
< translation > Añadir acción seleccionada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "155" / >
< source > Delete selected action < / source >
< translation > Borrar acción seleccionada < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "168" / >
< source > Delete all actions < / source >
< translation > Borrar todas las acciones < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/gui/toolbars/toolbareditor.ui" line = "181" / >
< source > Reset toolbar < / source >
< translation > Restaurar barra de herramientas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrayIconMenu < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line = "21" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close opened modal dialogs first . < / source >
< translation > Cerrar primero los diálogos modales abiertos . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/systemtrayicon.cpp" line = "20" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Close dialogs < / source >
< translation > Cerrar diálogos < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssAccountDetails < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "15" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > If you select intelligent synchronization , then only not - yet - fetched or updated articles are downloaded . Network usage is greatly reduced and overall synchronization speed is greatly improved , but first feed fetching could be slow anyway if your feed contains huge number of articles . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Also , make sure to install & lt ; a href = & quot ; https : //www.google.com">api_newsplus</a> TT-RSS plugin to your server instance.</source>
< translation > Si selecciona la sincronización inteligente , sólo se descargarán los artículos actualizados o que aún no se hayan obtenido . El uso de la red se reduce considerablemente y la velocidad de sincronización general mejora considerablemente , pero la obtención de la primera fuente podría ser lenta de todos modos si su fuente contiene una gran cantidad de artículos . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; También , asegúrese de instalar el complemento TT - RSS & lt ; a href = & quot ; https : //www.google.com">api_newsplus</a> en la instancia de su servidor.</translation>
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "25" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Leaving this option on causes that updates of feeds will be probably much slower and may time - out often . < / source >
< translation > Al dejar activada esta opción hace que las actualizaciones de las fuentes sean probablemente mucho más lentas y que puedan interrumpirse frecuentemente . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "28" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > HTTP authentication username < / source >
< translation > Autenticación de nombre de usuario por HTTP < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "29" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > HTTP authentication password < / source >
< translation > Autenticación de contraseña por HTTP < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password for your TT - RSS account < / source >
< translation > Contraseña para su cuenta TT - RSS < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "31" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username for your TT - RSS account < / source >
< translation > Nombre de usuario para su cuenta TT - RSS < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "32" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL of your TT - RSS instance WITHOUT trailing & quot ; /api/ & quot ; string < / source >
< translation > Dirección URL de su instancia TT - RSS SIN la secuencia & quot ; /api/ & quot ; al final < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "34" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No test done yet . < / source >
< translation > Sin hacer prueba alguna todavía . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "35" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Here , results of connection test are shown . < / source >
< translation > Se muestran aquí los resultados de la prueba de conexión . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "92" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "93" / >
< source > API access on selected server is not enabled . < / source >
< translation > El acceso a la API en el servidor seleccionado no está habilitado . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "97" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "98" / >
< source > Entered credentials are incorrect . < / source >
< translation > Las credenciales ingresadas son incorrectas . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "102" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "103" / >
< source > Other error occurred , contact developers . < / source >
< translation > Se presentó otro error , contacte a los desarrolladores . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "108" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "115" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Installed version : % 1 , required at least : % 2 . < / source >
< translation > Versión instalada : % 1 , requerida al menos : % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "111" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Selected Tiny Tiny RSS server is running unsupported version of API . < / source >
< translation > El servidor Tiny Tiny RSS seleccionado está ejecutando una versión no admitida de la API . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "118" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Tiny Tiny RSS server is okay . < / source >
< translation > El servidor Tiny Tiny RSS es válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "124" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error : & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation > Error de red : & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "125" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Network error , have you entered correct Tiny Tiny RSS API endpoint and password ? < / source >
< translation > Error de red , ¿ Ha ingresado correctamente el punto final y la contraseña de la API de Tiny Tiny RSS ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "129" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "130" / >
< source > Unspecified error , did you enter correct URL ? < / source >
< translation > Error sin especificar , ¿ Ingresó la dirección URL correcta ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "138" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username cannot be empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de usuario no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "141" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is okay . < / source >
< translation > El nombre de usuario es válido . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la contraseña no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "152" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is okay . < / source >
< translation > La contraseña es válida . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "162" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is ok or it is not needed . < / source >
< translation > El nombre de usuario es válido o no se necesita . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "163" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username is empty . < / source >
< translation > El campo del nombre de usuario está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "172" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is ok or it is not needed . < / source >
< translation > La contraseña es válida o no se necesita . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "173" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Password is empty . < / source >
< translation > El campo de la contraseña está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "180" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL cannot be empty . < / source >
< translation > El campo de la dirección URL no puede estar vacío . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "183" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL should NOT end with & quot ; /api/ & quot ; . < / source >
< translation > La dirección URL NO debe terminar con la secuencia & quot ; /api/ & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.cpp" line = "186" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > URL is okay . < / source >
< translation > La dirección URL es válida . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "32" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "84" / >
< source > Download unread articles only < / source >
< translation > Descargar sólo artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "49" / >
< source > Only download newest X articles per feed < / source >
< translation > Sólo descargar X nuevos artículos por fuente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "91" / >
< source > Intelligent synchronization algorithm < / source >
< translation > Algoritmo de sincronización inteligente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "98" / >
< source > Force execution of server - side feeds update < / source >
< translation > Forzar la ejecución de la actualización de fuentes del lado del servidor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "105" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "149" / >
< source > Some feeds require authentication , including GMail feeds . BASIC , NTLM - 2 and DIGEST - MD5 authentication schemes are supported . < / source >
< translation > Algunas fuentes necesitan autenticación , incluidas las fuentes GMail . Se admiten los sistemas de autenticación BASIC , NTLM - 2 y DIGEST - MD5 . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "108" / >
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticación < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "120" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "167" / >
< source > Username < / source >
< translation > Nombre de usuario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "133" / >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "180" / >
< source > Password < / source >
< translation > Contraseña < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "152" / >
< source > Requires HTTP authentication < / source >
< translation > Requiere autenticación por HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssaccountdetails.ui" line = "198" / >
< source > & amp ; Test setup < / source >
< translation > & amp ; Configuración de prueba < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssFeed < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssfeed.cpp" line = "46" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Share to published < / source >
< translation > Compartir para publicar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssFeedDetails < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "11" / >
< source > Full feed URL including scheme < / source >
< translation > Dirección de URL completa de la fuente , incluido su esquema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "12" / >
< source > Provide URL for your feed . < / source >
< translation > Proporcione la URL de su fuente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "21" / >
< source > The URL is ok . < / source >
< translation > La dirección URL es válida . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "27" / >
< source > The URL does not meet standard pattern . Does your URL start with & quot ; http : //" or "https://" prefix.</source>
< translation > La dirección URL no cumple con el patrón estándar . Verifique que la dirección URL comienza con el prefijo & quot ; http : //" o "https://".</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.cpp" line = "31" / >
< source > The URL is empty . < / source >
< translation > El campo de la dirección URL está vacío . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "20" / >
< source > Parent folder < / source >
< translation > Carpeta principal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "30" / >
< source > Select parent item for your feed . < / source >
< translation > Seleccionar elemento principal para su fuente . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/gui/ttrssfeeddetails.ui" line = "46" / >
< source > URL < / source >
< translation > Dirección URL < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TtRssServiceRoot < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "100" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add item < / source >
< translation > Imposible añadir el elemento < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "101" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Cannot add feed because another critical operation is ongoing . < / source >
< translation > Imposible añadir la fuente debido a que otra operación crítica está en ejecución . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "363" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Username : % 1
Server : % 2
Last error : % 3
Last login on : % 4 < / source >
< translation > Nombre de usuario : % 1
Servidor : % 2
Ultimo error : % 3
Ultimo inicio de sesión : % 4 < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/services/tt-rss/ttrssserviceroot.cpp" line = "406" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > cannot get list of feeds , network error & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > imposible obtener la lista de fuentes , error de red & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UnreadNode < / name >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line = "14" / >
< source > Unread articles < / source >
< translation > Artículos sin leer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/librssguard/services/abstract/unreadnode.cpp" line = "15" / >
< source > You can find all unread articles here . < / source >
< translation > Puede encontrar todos los artículos sin leer aquí . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebBrowser < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "26" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Navigation panel < / source >
< translation > Panel de navegación < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "33" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > View website in reader mode < / source >
< translation > Ver sitio web en modo de lector < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "242" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No title < / source >
< extracomment > Webbrowser tab title when no title is available . < / extracomment >
< translation > Sin título < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "276" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reader mode failed for this website < / source >
< translation > El modo de lector falló para este sitio web < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "277" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reader mode cannot be applied to current page . < / source >
< translation > Imposible aplicar el modo de lector en la página actual . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "288" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Back < / source >
< translation > Anterior < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "289" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Forward < / source >
< translation > Siguiente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "290" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Reload < / source >
< translation > Recargar < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "291" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Stop < / source >
< translation > Detener < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webbrowser.cpp" line = "30" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open this website in system web browser < / source >
< translation > Abra este sitio web en el navegador web del sistema < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebEngineViewer < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/webengine/webengineviewer.cpp" line = "92" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open link in external browser < / source >
< translation > Abrir enlace en navegador externo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/webengine/webengineviewer.cpp" line = "109" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Open with external tool < / source >
< translation > Abrir con una herramienta externa < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/gui/webviewers/webengine/webengineviewer.cpp" line = "128" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > No external tools activated < / source >
< translation > Sin herramientas externas activadas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebFactory < / name >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "319" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web engine settings < / source >
< translation > Ajustes del motor web < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "342" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Auto - load images < / source >
< translation > Cargar automáticamente las imágenes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "343" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS enabled < / source >
< translation > JS habilitado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "344" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can open popup windows < / source >
< translation > JS puede abrir ventanas emergentes < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "346" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can access clipboard < / source >
< translation > JS puede abrir el portapapeles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "348" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hyperlinks can get focus < / source >
< translation > Los hipervínculos pueden tomar el foco < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "350" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local storage enabled < / source >
< translation > Almacenamiento local habilitado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "352" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local content can access remote URLs < / source >
< translation > El contenido local puede acceder a direcciones URL remotas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "354" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > XSS auditing enabled < / source >
< translation > Auditoría XSS habilitada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "356" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Spatial navigation enabled < / source >
< translation > Exploración espacial habilitada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "358" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Local content can access local files < / source >
< translation > El contenido local puede acceder a archivos locales < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "360" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Hyperlink auditing enabled < / source >
< translation > Auditoría de hipervínculos habilitada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "362" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Animate scrolling < / source >
< translation > Desplazamiento animado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "364" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Error pages enabled < / source >
< translation > Páginas de error habilitadas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "365" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Plugins enabled < / source >
< translation > Complementos habilitados < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "366" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Fullscreen enabled < / source >
< translation > Pantalla completa habilitada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "370" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Screen capture enabled < / source >
< translation > Captura de pantalla habilitada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "372" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > WebGL enabled < / source >
< translation > WebGL habilitado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "373" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Accelerate 2 D canvas < / source >
< translation > Acelerar lienzo 2 D < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "375" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Print element backgrounds < / source >
< translation > Mostrar elementos de fondo < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "377" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Allow running insecure content < / source >
< translation > Permitir ejecutar contenido inseguro < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "379" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Allow geolocation on insecure origins < / source >
< translation > Permitir la geolocalización en orígenes inseguros < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "710" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Web cache is going to be cleared < / source >
< translation > El caché web será borrado < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "711" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Do you really want to clear web cache ? < / source >
< translation > ¿ Realmente quieres borrar el caché web ? < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "149" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Navigate to website manually < / source >
< translation > Navegar al sitio web manualmente < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "150" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > % 1 was unable to launch your web browser with the given URL , you need to open the below website URL in your web browser manually . < / source >
< translation > % 1 no pudo iniciar su navegador web con la URL proporcionada , debe abrir manualmente la siguiente URL del sitio web en su navegador web . < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "383" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can activate windows < / source >
< translation > JS puede activar ventanas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "385" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Show scrollbars < / source >
< translation > Mostrar barras de desplazamiento < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "386" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > Media playback with gestures < / source >
< translation > Reproducción de medios con gestos < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "388" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > WebRTC uses only public interfaces < / source >
< translation > WebRTC usa sólo interfaces públicas < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "390" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > JS can paste from clipboard < / source >
< translation > JS puede pegar desde el portapapeles < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "392" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > DNS prefetch enabled < / source >
< translation > Precarga de DNS habilitada < / translation >
< / message >
< message >
2023-08-17 10:22:20 +02:00
< location filename = "../src/librssguard/network-web/webfactory.cpp" line = "396" / >
2023-08-17 08:33:22 +02:00
< source > PDF viewer enabled < / source >
< translation > Visor de PDF habilitado < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >