GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-02-05 02:13:34 +00:00
parent 802ed991d6
commit 8af4c01b9e
5 changed files with 119 additions and 168 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -815,62 +815,58 @@ msgid "No chapters found."
msgstr "No s'ha trobat cap capítol." msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets" msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Velocitat de reproducció: " msgstr "Predefinicions de la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset" msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:" msgid "New Preset:"
msgstr "" msgstr "Predefinició nova:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list" msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Afegeix"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list" msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "" msgstr "Afegeix un valor nou de velocitat de reproducció a la llista"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate" msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Estableix la velocitat de reproducció" msgstr "Redueix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate" msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Estableix la velocitat de reproducció" msgstr "Augmenta la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates" msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:" msgid "Current Presets:"
msgstr "" msgstr "Valors predefinits actuals:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate" msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Estableix la velocitat de reproducció" msgstr "Selecció de la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr "Personalitza"
#: qml/QueuePage.qml:18 #: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@ -927,12 +923,12 @@ msgstr "Mostra sempre els títols dels podcasts a la vista de subscripcions"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show icon in system tray" msgid "Show icon in system tray"
msgstr "" msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing" msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr "" msgstr "Minimitza a la safata del sistema en lloc de tancar"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1696,36 +1692,31 @@ msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronització acabada amb error" msgstr "Sincronització acabada amb error"
#: systrayicon.cpp:42 #: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca enrere" msgstr "Cerca enrere"
#: systrayicon.cpp:54 #: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
#: systrayicon.cpp:62 #: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: systrayicon.cpp:81 #: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca endavant" msgstr "Cerca endavant"
#: systrayicon.cpp:93 #: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta cap endavant" msgstr "Salta cap endavant"
@ -1734,4 +1725,4 @@ msgstr "Salta cap endavant"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Surt"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -813,63 +813,58 @@ msgid "No chapters found."
msgstr "No se han encontrado capítulos." msgstr "No se han encontrado capítulos."
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets" msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Velocidad de reproducción: " msgstr "Preajustes de velocidad de reproducción"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset" msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:" msgid "New Preset:"
msgstr "" msgstr "Nuevo preajuste:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list" msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Añadir"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list" msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "" msgstr "Añadir nuevo valor de velocidad de reproducción a la lista"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate" msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Definir velocidad de reproducción" msgstr "Disminuir velocidad de reproducción"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate" msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Definir velocidad de reproducción" msgstr "Aumentar velocidad de reproducción"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates" msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:" msgid "Current Presets:"
msgstr "Estado actual:" msgstr "Preajustes actuales:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate" msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Definir velocidad de reproducción" msgstr "Seleccionar velocidad de reproducción"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr "Personalizar"
#: qml/QueuePage.qml:18 #: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@ -927,12 +922,12 @@ msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show icon in system tray" msgid "Show icon in system tray"
msgstr "" msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing" msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr "" msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema en lugar de cerrar"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1694,36 +1689,31 @@ msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronización terminada con error" msgstr "Sincronización terminada con error"
#: systrayicon.cpp:42 #: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Buscar hacia atrás" msgstr "Buscar hacia atrás"
#: systrayicon.cpp:54 #: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#: systrayicon.cpp:62 #: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
#: systrayicon.cpp:81 #: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Buscar hacia adelante" msgstr "Buscar hacia adelante"
#: systrayicon.cpp:93 #: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Saltar hacia adelante" msgstr "Saltar hacia adelante"
@ -1732,7 +1722,7 @@ msgstr "Saltar hacia adelante"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Salir"
#~ msgid "Errors" #~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errores" #~ msgstr "Errores"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -808,63 +808,58 @@ msgid "No chapters found."
msgstr "Geen hoofdstukken gevonden." msgstr "Geen hoofdstukken gevonden."
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets" msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Afspeelsnelheid: " msgstr "Voorinstellingen afspeelsnelheid"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset" msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:" msgid "New Preset:"
msgstr "" msgstr "Nieuwe voorinstelling:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list" msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Toevoegen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list" msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "" msgstr "Nieuwe waarde van afspeelsnelheid toevoegen aan de lijst"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate" msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid instellen" msgstr "Afspeelsnelheid verlagen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate" msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid instellen" msgstr "Afspeelsnelheid verhogen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates" msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:" msgid "Current Presets:"
msgstr "Huidige status:" msgstr "Huidige voorinstellingen:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate" msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid instellen" msgstr "Afspeelsnelheid selecteren"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr "Aanpassen"
#: qml/QueuePage.qml:18 #: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@ -921,12 +916,12 @@ msgstr "Altijd podcasttitels in inschrijvingenweergave tonen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show icon in system tray" msgid "Show icon in system tray"
msgstr "" msgstr "Pictogram in systeemvak tonen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing" msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr "" msgstr "Minimaliseren in systeemvak in plaats van sluiten"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1688,45 +1683,40 @@ msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout" msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout"
#: systrayicon.cpp:42 #: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Achterwaarts zoeken" msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: systrayicon.cpp:54 #: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#: systrayicon.cpp:62 #: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren" msgstr "Pauzeren"
#: systrayicon.cpp:81 #: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Voorwaarts zoeken" msgstr "Voorwaarts zoeken"
#: systrayicon.cpp:93 #: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Ga vooruit" msgstr "Vooruit springen"
#: systrayicon.cpp:108 #: systrayicon.cpp:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Errors" #~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fouten" #~ msgstr "Fouten"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 19:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -808,63 +808,58 @@ msgid "No chapters found."
msgstr "Fasıl bulunamadı." msgstr "Fasıl bulunamadı."
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets" msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Çalma Hızı: " msgstr "Çalma Hızı Önayarları"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset" msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:" msgid "New Preset:"
msgstr "" msgstr "Yeni Önayar:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list" msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Ekle"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list" msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "" msgstr "Listeye yeni çalma listesi hızı değeri ekle"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate" msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Çalma Hızını Ayarla" msgstr "Çalma Hızını Azalt"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate" msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Çalma Hızını Ayarla" msgstr "Çalma Hızını Artır"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates" msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:" msgid "Current Presets:"
msgstr "Geçerli Durum:" msgstr "Geçerli Önayarlar:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate" msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Çalma Hızını Ayarla" msgstr "Çalma Hızını Seç"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr "Özelleştir"
#: qml/QueuePage.qml:18 #: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@ -921,12 +916,12 @@ msgstr "Abonelik görünümünde her zaman podcast başlıklarını göster"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show icon in system tray" msgid "Show icon in system tray"
msgstr "" msgstr "Sistem tepsisinde simgeyi göster"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing" msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr "" msgstr "Kapatmak yerine sistem tepsisine küçült"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1681,36 +1676,31 @@ msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Eşzamanlama, hatalarla bitti" msgstr "Eşzamanlama, hatalarla bitti"
#: systrayicon.cpp:42 #: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Geriye Sar" msgstr "Geriye Sar"
#: systrayicon.cpp:54 #: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#: systrayicon.cpp:62 #: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Duraklat" msgstr "Duraklat"
#: systrayicon.cpp:81 #: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "İleri Sar" msgstr "İleri Sar"
#: systrayicon.cpp:93 #: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "İleri Atla" msgstr "İleri Atla"
@ -1719,7 +1709,7 @@ msgstr "İleri Atla"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Çık"
#~ msgid "Errors" #~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Hatalar" #~ msgstr "Hatalar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 08:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -828,63 +828,58 @@ msgid "No chapters found."
msgstr "Глав не знайдено." msgstr "Глав не знайдено."
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets" msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Швидкість відтворення: " msgstr "Набори налаштувань швидкості відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset" msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:" msgid "New Preset:"
msgstr "" msgstr "Новий набір налаштувань:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list" msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Додати"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list" msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "" msgstr "Додати до списку нове значення швидкості відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate" msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Встановити швидкість відтворення" msgstr "Зменшити швидкість відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate" msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Встановити швидкість відтворення" msgstr "Збільшити швидкість відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates" msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:" msgid "Current Presets:"
msgstr "Поточний стан:" msgstr "Поточні набори налаштувань:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate" msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Встановити швидкість відтворення" msgstr "Виберіть швидкість відтворення"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48 #: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "" msgstr "Налаштувати"
#: qml/QueuePage.qml:18 #: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@ -943,12 +938,12 @@ msgstr "Завжди показувати заголовки трансляці
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show icon in system tray" msgid "Show icon in system tray"
msgstr "" msgstr "Показувати піктограму у системному лотку"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing" msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr "" msgstr "Мінімізувати до лотка замість закриття"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1710,45 +1705,40 @@ msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою" msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою"
#: systrayicon.cpp:42 #: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад" msgstr "Перемотати назад"
#: systrayicon.cpp:54 #: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Відтворити" msgstr "Пуск"
#: systrayicon.cpp:62 #: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Призупинити" msgstr "Пауза"
#: systrayicon.cpp:81 #: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотати вперед" msgstr "До кінця вперед"
#: systrayicon.cpp:93 #: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Гортати вперед" msgstr "Перемотати вперед"
#: systrayicon.cpp:108 #: systrayicon.cpp:108
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Вийти"
#~ msgid "Errors" #~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Помилки" #~ msgstr "Помилки"