GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-02-04 02:33:09 +00:00
parent d8b461eeec
commit 802ed991d6
24 changed files with 3675 additions and 1246 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -181,42 +181,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproducció de fitxer multimèdia"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicació de podcast"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Afegeix un podcast nou a les subscripcions."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del podcast"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reproductor de podcast"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 La comunitat KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -301,79 +301,79 @@ msgstr "Cerca endavant"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta cap endavant"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Mostra la llista de capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Mostra la informació dels episodis"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Obre la configuració del temporitzador per adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Obre la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Commuta el silenci"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostra'n més"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Mostra la informació"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Sense títol de pista"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -814,11 +814,64 @@ msgstr "Sense títol de podcast"
msgid "No chapters found."
msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Estableix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Estableix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Estableix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -871,18 +924,28 @@ msgstr "Aparença"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Mostra sempre els títols dels podcasts a la vista de subscripcions"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Configuració de la reproducció"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Selecció del dorsal d'àudio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -890,119 +953,119 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Temps de reproducció:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la pista"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Configuració de la cua"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Configuració de l'actualització:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Obtén automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcasts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "No els suprimeixis"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Suprimeix immediatament"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "En afegir podcasts nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Mida del tipus de lletra:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Usa la predeterminada del sistema"
@ -1631,3 +1694,44 @@ msgstr "Sincronització interrompuda"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronització acabada amb error"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca enrere"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca endavant"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta cap endavant"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -181,42 +181,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproduïu un fitxer multimèdia"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicació de podcast"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Afig un podcast nou a les subscripcions."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del podcast"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reproductor de podcast"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 La comunitat KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -301,79 +301,79 @@ msgstr "Busca avant"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta cap avant"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Mostra la llista de capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Mostra la informació dels episodis"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Obri la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Canvia el silenci"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostra'n més"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Mostra la informació"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Capítols"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Sense títol de pista"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -814,11 +814,64 @@ msgstr "Sense títol de podcast"
msgid "No chapters found."
msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Velocitat de reproducció: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Establix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Establix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Establix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -871,18 +924,28 @@ msgstr "Aparença"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Mostra sempre els títols dels podcast en la vista de subscripcions"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Configureu la reproducció"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Seleccioneu el dorsal d'àudio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -890,119 +953,119 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Temps de reproducció:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la pista"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Configureu la cua"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Configureu l'actualització:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "No els suprimisques"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Suprimix immediatament"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "En afegir podcast nous"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Mida del tipus de lletra"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Mida del tipus de lletra:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Utilitza la predeterminada del sistema"
@ -1631,3 +1694,44 @@ msgstr "Sincronització interrompuda"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronització acabada amb error"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Busca arrere"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Reproduïx"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Busca avant"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta cap avant"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -173,42 +173,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr ""
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplikace pro přehrávání podcastů"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL podcastu"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Přehrávač podcastů"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Komunita KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -293,79 +293,79 @@ msgstr "Rychle vpřed"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Přeskočit vpřed"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Rychlost přehrávání: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitoly"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -812,11 +812,64 @@ msgstr "Žádný název podcastu"
msgid "No chapters found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Rychlost přehrávání: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Vyberte rychlost přehrávací"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Vyberte rychlost přehrávací"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Vyberte rychlost přehrávací"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -870,18 +923,28 @@ msgstr "Vzhled"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -889,118 +952,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nemazat"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Okamžitě smazat"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Článek"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost písma:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Použít výchozí systémový"
@ -1610,3 +1673,44 @@ msgstr "Synchronizace přerušena"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rychle vzad"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Rychle vpřed"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Přeskočit vpřed"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -182,42 +182,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Musik-Wiedergabe"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast-Anwendung"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Fügt einen neuen Podcast zu den Abonnements hinzu."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL des Podcasts"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast-Wiedergabe"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -302,33 +302,33 @@ msgstr "Vorwärts spulen"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Vorwärts springen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Kapitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Keine neue Episoden"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -336,51 +336,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Fehlerprotokoll anzeigen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Kein Stücktitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -825,11 +825,65 @@ msgstr "Kein Podcast-Titel"
msgid "No chapters found."
msgstr "Keine Kapitel gefunden."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit einstellen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit einstellen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Aktueller Status:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit einstellen"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue"
@ -887,20 +941,30 @@ msgstr "Erscheinungsbild"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Podcast-Titel immer in der Abonnementsansicht anzeigen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Playback settings"
msgstr "Wiedergabe-Einstellungen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Option auswählen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played"
msgctxt ""
@ -909,130 +973,130 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Abgespielt"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgid "Queue settings"
msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr ""
"Wiedergabe nach dem Ende der aktuellen Episode mit der nächsten Episode "
"fortsetzen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Wiedergabe-Einstellungen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Podcasts automatisch beim Start aktualisieren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Automatisch einreihen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Automatisch herunterladen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Abgespielte Episoden"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nicht löschen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Sofort löschen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Beim nächsten Start löschen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Podcast"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Neuen Podcast hinzufügen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Als nicht gespielt markieren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Als nicht gespielt markieren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Als nicht gespielt markieren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Voreinstellung des Systems verwenden"
@ -1672,6 +1736,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Abgleich mit Fehler beendet"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rückwärts spulen"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vorwärts spulen"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Vorwärts springen"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fehler"
@ -1686,9 +1791,6 @@ msgstr "Abgleich mit Fehler beendet"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Abgespielte Episoden:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Aktueller Status:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Bisher nichts zur Warteschlange hinzugefügt"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -180,42 +180,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Playing Music"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast Application"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Adds a new podcast to subscriptions."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcast URL"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast Player"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -300,33 +300,33 @@ msgstr "Seek Forward"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Skip Forward"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Playback Rate: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Chapters"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "No New Episodes"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "General Settings"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -334,52 +334,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "General Settings"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Show Error Log"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Chapters"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Chapters"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "No Track Title"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -820,11 +820,65 @@ msgstr "No Podcast Title"
msgid "No chapters found."
msgstr "No chapters found."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Playback Rate: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Set Playback Rate"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Set Playback Rate"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Current Status:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Set Playback Rate"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -877,19 +931,29 @@ msgstr "Appearance"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Always show podcast titles in subscription view"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Playback settings"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Select Option"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -897,118 +961,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Play Time:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Show time left instead of total track time"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Adjust time left based on current playback speed"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Prioritise streaming over downloading"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Queue settings"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continue playing next episode after current one finishes"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Update Settings:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Automatically queue new episodes"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Automatically download new episodes"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Played episode behaviour"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Do Not Delete"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Delete Immediately"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Delete at Next Startup"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Reset play position after an episode is played"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "When adding new podcasts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Mark all episodes as played"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Mark most recent episodes as unplayed"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Mark all episodes as unplayed"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Font size:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Use system default"
@ -1634,6 +1698,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sync finished with Error"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Seek Backward"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Seek Forward"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Skip Forward"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errors"
@ -1648,9 +1753,6 @@ msgstr "Sync finished with Error"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Played Episodes:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Current Status:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Nothing Added to the Queue Yet"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -175,42 +175,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproduciendo medio"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicación de pódcast"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Añade un nuevo pódcast a las suscripciones."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del pódcast"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reproductor de pódcast"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 la Comunidad de KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -297,79 +297,79 @@ msgstr "Buscar hacia adelante"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Saltar hacia adelante"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocidad de reproducción: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Mostrar lista de capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Mostrar información del episodio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Abrir preferencias del temporizador de reposo"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Abrir preferencias del volumen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Conmutar silencio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Mostrar información"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Temporizador de reposo"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Ningún título de pista"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -812,11 +812,65 @@ msgstr "Ningún título de pódcast"
msgid "No chapters found."
msgstr "No se han encontrado capítulos."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Velocidad de reproducción: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Definir velocidad de reproducción"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Definir velocidad de reproducción"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Estado actual:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Definir velocidad de reproducción"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -870,18 +924,28 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
"Mostrar siempre los títulos de los pódcast en la vista de suscripciones"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Preferencias de reproducción"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Seleccionar motor de sonido"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -889,119 +953,119 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Tiempo de reproducción:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Mostrar el tiempo que queda en lugar del tiempo total de la pista"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Ajustar el tiempo restante según la velocidad de reproducción actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Priorizar la emisión sobre la descarga"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Preferencias de la cola"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Reproducir el siguiente episodio cuando termine el actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Preferencias de actualización:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Descargar actualizaciones de pódcast durante el inicio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
"Actualizar los datos de los episodios existentes al refrescar (más lento)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Encolar nuevos episodios automáticamente"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Descargar nuevos episodios automáticamente"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportamiento de los episodios reproducidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "No borrar"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Borrar inmediatamente"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Borrar durante el próximo inicio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Reiniciar la posición de reproducción tras reproducir un episodio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Al añadir nuevos pódcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marcar todos los episodios como reproducidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marcar los episodios más recientes como no reproducidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Marcar todos los episodios como no reproducidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño del texto"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Tamaño del texto:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Usar el predeterminado del sistema"
@ -1629,6 +1693,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronización terminada con error"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Buscar hacia atrás"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Buscar hacia adelante"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Saltar hacia adelante"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errores"
@ -1647,9 +1752,6 @@ msgstr "Sincronización terminada con error"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Episodios reproducidos:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Estado actual:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Aún no se ha añadido nada a la cola"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: KDE\n"
@ -181,42 +181,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Soittaa musiikkia"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast-sovellus"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Lisää tilauksiin uuden podcastin."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcastin verkko-osoite"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast-soitin"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20202022 KDE-yhteisö"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -302,33 +302,33 @@ msgstr "Hyppää eteenpäin"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Hyppää eteenpäin"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Soittonopeus: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Luvut"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Ei uusia jaksoja"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Perusasetukset"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -336,52 +336,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Perusasetukset"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Näytä virheloki"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Luvut"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Uniajastin"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Luvut"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -829,11 +829,65 @@ msgstr "Podcastilla ei ole otsikkoa"
msgid "No chapters found."
msgstr "Lukuja ei löytynyt."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Soittonopeus: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Aseta soittonopeus"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Aseta soittonopeus"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Nykyinen tila:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Aseta soittonopeus"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue"
@ -891,20 +945,30 @@ msgstr "Ulkoasu"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Näytä tilausnäkymässä aina podcastien otsikot"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Playback settings"
msgstr "Soittoasetukset"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Valitse vaihtoehto"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played"
msgctxt ""
@ -913,126 +977,126 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Kuunneltu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgid "Queue settings"
msgstr "Jonoasetukset"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Soittoasetukset"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Lisää jonoon automaattisesti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Lataa automaattisesti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Kuunnellut jaksot:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Älä poista"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Poista heti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When adding new podcasts:"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuuntelemattomiksi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Artikkeli"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size"
msgstr "Fonttikoko:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Fonttikoko:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
@ -1663,6 +1727,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synkronointi päättyi virheeseen"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Hyppää taaksepäin"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Soita"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Hyppää eteenpäin"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Hyppää eteenpäin"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Virheet"
@ -1677,9 +1782,6 @@ msgstr "Synkronointi päättyi virheeseen"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Kuunnellut jaksot:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Nykyinen tila:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Jonoon ei ole vielä lisätty mitään"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -179,42 +179,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Média en cours de lecture"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Application pour podcasts"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Ajouter un nouveau podcast aux abonnements."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL du podcast"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Lecteur de podcasts"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 La communauté de KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -301,79 +301,79 @@ msgstr "Rechercher en avant"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Avancer"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Taux de lecture :"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Afficher la liste des chapitres"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Afficher les informations des épisodes"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Ouvrir la configuration des chronomètres de veille"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Ouvrir la configuration de volume"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Activer / Désactiver le mode muet"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Afficher plus"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Chapitres"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Afficher les informations"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Chronomètre de veille"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Chapitres"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Aucun titre de piste"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -816,11 +816,65 @@ msgstr "Aucun titre de podcast"
msgid "No chapters found."
msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Taux de lecture :"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Définir le taux de lecture"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Définir le taux de lecture"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "État actuel :"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Définir le taux de lecture"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -873,18 +927,28 @@ msgstr "Apparence"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Toujours afficher les titres des podcast dans la vue des abonnements"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Configuration de lecture"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Sélectionner un moteur audio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -892,120 +956,120 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Durée de lecture :"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Afficher la durée à gauche plutôt que le temps total de la piste"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Ajuster le temps restant à partir de la vitesse courante de lecture"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Prioriser la lecture en flux par rapport au téléchargement"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Paramètres de files d'attente"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continuer à lire l'épisode suivant à la fin de celui en cours"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Paramètres de mise à jour :"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Rechercher automatiquement des mises à jour de podcasts au démarrage"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
"Mettre à jour les données d'un épisode existant par rafraîchissement (Le "
"plus lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Mettre automatiquement les nouveaux épisodes en file d'attente "
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportement pour les épisodes lus"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ne pas supprimer"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Supprimer immédiatement"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Supprimer au démarrage"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Ré-initialiser la position de lecture après la lecture d'un épisode"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Lors de l'ajout de nouveaux podcasts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marquer tous les épisodes comme lus"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marquer les épisodes les plus récents comme non lus"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Marquer tous les épisodes comme non lus"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de la police :"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Utiliser les paramètres par défaut du système"
@ -1641,6 +1705,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synchronisation terminée avec des erreurs"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rechercher en arrière"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Rechercher en avant"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Avancer"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Erreurs"
@ -1659,9 +1764,6 @@ msgstr "Synchronisation terminée avec des erreurs"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Épisodes lus :"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "État actuel :"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Rien à ajouter pour l'instant dans la file d'attente"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -178,42 +178,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Riproduzione del supporto"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Applicazione podcast"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Aggiungi un nuovo podcast alle sottoscrizioni."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL del podcast"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Lettore di podcast"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Comunità KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -300,79 +300,79 @@ msgstr "Posizionamento in avanti"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta in avanti"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Velocità di riproduzione"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Mostra l'elenco dei capitoli"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Mostra le informazioni sull'episodio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Apri le impostazioni del timer di sospensione"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Apri le impostazioni del volume"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Abilita/disabilita silenzio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostra altro"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capitoli"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Mostra informazioni"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Timer di sospensione"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Capitoli"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Nessun titolo della traccia"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -815,11 +815,65 @@ msgstr "Nessun titolo del podcast"
msgid "No chapters found."
msgstr "Nessun capitolo trovato."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Velocità di riproduzione"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Imposta la velocità di riproduzione"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Imposta la velocità di riproduzione"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Stato attuale:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Imposta la velocità di riproduzione"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -872,18 +926,28 @@ msgstr "Aspetto"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Impostazioni di riproduzione"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Seleziona motore audio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -891,121 +955,121 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Tempo di riproduzione:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Mostra il tempo rimasto invece del tempo totale della traccia"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
"Regola il tempo rimanente in base alla velocità di riproduzione attuale"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Impostazioni delle code"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr ""
"Continua a riprodurre il prossimo episodio al termine di quello attuale"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Aggiorna impostazioni:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Recupera automaticamente gli aggiornamenti dei podcast all'avvio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Non eliminare"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Elimina immediatamente"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Elimina al prossimo avvio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
"Ripristina la posizione di riproduzione dopo la riproduzione di un episodio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Marca tutti gli episodi come non riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del carattere"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione dei caratteri:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Usare i valori predefiniti di sistema"
@ -1636,6 +1700,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Posizionamento all'indietro"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Posizionamento in avanti"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta in avanti"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errori"
@ -1654,9 +1759,6 @@ msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Episodi riprodotti:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Stato attuale:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Non è stato ancora aggiunto nulla alla coda"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -170,42 +170,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr ""
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr ""
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr ""
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr ""
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr ""
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
@ -290,79 +290,79 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -803,9 +803,58 @@ msgstr ""
msgid "No chapters found."
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
@ -860,18 +909,28 @@ msgstr ""
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -879,118 +938,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr ""
@ -1599,3 +1658,39 @@ msgstr ""
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 06:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@ -174,42 +174,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "მუსიკის დაკვრა"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "პოდკასტის აპლიკაცია"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "გამოწერისთვის ახალი პოდკასტის დამატება."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "პოდკასტის URL"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "პოდკასტის დამკვრელი"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE-ის საზოგადოება"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -294,79 +294,79 @@ msgstr "წინ გადახვევა"
msgid "Skip Forward"
msgstr "წინ გადახტომა"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "დაკვრის სიჩქარე: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "თავების სიის ჩვენება"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "ეპიზოდის ინფორმაციის ჩვენება"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "ძილის ტაიმერის პარამეტრების გახსნა"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "დადუმების გადართვა"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "მეტის ჩვენება"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "თავები"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "ინფორმაციის ჩვენება"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "ძილის წამმზომი"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "თავები"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "ტრეკის სათაურის გარეშე"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "&გადიდება"
#: qml/FullScreenImage.qml:59
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "და_პატარავება"
msgstr "დაპატარავება"
#: qml/FullScreenImage.qml:70
#, kde-format
@ -807,11 +807,65 @@ msgstr "პოდკასტის სათაურის გარეშე"
msgid "No chapters found."
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "დაკვრის სიჩქარე: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "დაკვრის სიჩქარის მითითება"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "დაკვრის სიჩქარის მითითება"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "მიმდინარე სტატუსი:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "დაკვრის სიჩქარის მითითება"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -864,18 +918,28 @@ msgstr "გარემოს იერსახე"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "გამოწერის ხედში პოდკსტის სათაურების ყოველთვის ჩვენება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "დაკვრის მორგება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "აირჩიეთ აუდიოს უკანაბოლო"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -883,119 +947,119 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "დაკვრის დრო:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "ტრეკის სრული დროის მაგიერ დარჩენილი დროის ჩვენება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "დარჩენილი დროის დაკვრის მიმდინარე სიჩქარეზე დაყრდნობით გასწორება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "სტრიმინგის პრიორიტეტის გადმოწერისაზე მეტზე აწევა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "რიგის მორგება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "მიმდინარეს დასრულების შემდეგ შემდეგი ეპიზოდის დაკვრის გაგრძელება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "განახლების პარამეტრები:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "გაშვებისას პოდკასტის განახლებების ავტომატური გამოთხოვა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "განახლებისას ეპიზოდის არსებული მონაცემებიც განახლდება (ნელი)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური ჩამატება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური გადმოწერა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "დაკრული ეპიზოდის ქცევა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "არ წაშალო"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "დაუყოვნებლივი წაშლა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "წაშლა შემდეგი გაშვებისას"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
"ეპიზოდის დასრულების შემდეგ დაკვრის მდებარეობის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "ახალი პოდკასტების დამატებისას"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "მონიშნეთ ყველა ეპიზოდი, როგორც დაკრული"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "უახლესი ეპიზოდების, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "ყველა ეპიზოდის, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "სტატია"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "ფონტის ზომა"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "ფონტის ზომა:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "სისტემის ნაგულისხმების გამოყენება"
@ -1618,6 +1682,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "სინქრონიზაცია შეცდომით დასრულდა"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "უკან გადახვევა"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "შეჩერება"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "წინ გადახვევა"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "წინ გადახტომა"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "შედომები"
@ -1626,6 +1731,3 @@ msgstr "სინქრონიზაცია შეცდომით და
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "ახალი ეპიზოდები:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "მიმდინარე სტატუსი:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -181,42 +181,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "음악 재생 중"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "팟캐스트 프로그램"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "새 팟캐스트를 구독 목록에 추가합니다."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "팟캐스트 URL"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "팟캐스트 재생기"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE Community"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -301,33 +301,33 @@ msgstr "빨리 감기"
msgid "Skip Forward"
msgstr "앞으로 건너뛰기"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "재생 속도:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "챕터"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "새 에피소드"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "일반 설정"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -335,52 +335,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "일반 설정"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "오류 로그 표시"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "챕터"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "수면 타이머"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "챕터"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "트랙 제목 없음"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -817,11 +817,65 @@ msgstr "팟캐스트 재생기"
msgid "No chapters found."
msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "재생 속도:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "재생 속도 설정"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "재생 속도 설정"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "현재 상태:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "재생 속도 설정"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue"
@ -878,20 +932,30 @@ msgstr "모양"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "구독 보기에 항상 팟캐스트 제목 표시"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Playback settings"
msgstr "재생 설정"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "옵션 선택"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played"
msgctxt ""
@ -900,126 +964,126 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "재생됨"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "현재 재생 속도에 맞춰서 남은 시간 조정"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgid "Queue settings"
msgstr "대기열 설정"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "현재 에피소드 재생이 끝난 후 다음 에피소드 계속 재생"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "재생 설정"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "새로 고칠 때 기존 에피소드 데이터 업데이트(느림)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "자동으로 대기열에 추가"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "자동으로 다운로드"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgid "Played episode behavior"
msgstr "재생한 에피소드"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "삭제 안 함"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "즉시 삭제"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "다음에 시작할 때 삭제"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When adding new podcasts:"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "모든 에피소드를 재생한 것으로 표시"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "최근 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "모든 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "글"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size"
msgstr "글꼴 크기:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "글꼴 크기:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "시스템 기본값 사용"
@ -1648,6 +1712,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "동기화 완료됨, 오류 발생"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "되감기"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "빨리 감기"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "앞으로 건너뛰기"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "오류"
@ -1662,9 +1767,6 @@ msgstr "동기화 완료됨, 오류 발생"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "재생한 에피소드:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "현재 상태:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "대기열에 추가한 항목 없음"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -174,42 +174,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Medium wordt afgespeeld"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcastprogramma"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Voegt een niewe podcast toe aan inschrijvingen."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcast-URL"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcastafspeler"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 De KDE gemeenschap"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -294,79 +294,79 @@ msgstr "Voorwaarts zoeken"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Ga vooruit"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Afspeelsnelheid: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Lijst met hoofdstukken tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Informatie over episode tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Timerinstellingen voor slapen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Volume-instellingen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Dempen omschakelen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Meer tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Hoofdstukken"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Informatie tonen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Timer voor slapen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Hoofdstukken"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Geen tracktitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -807,11 +807,65 @@ msgstr "Geen podcasttitel"
msgid "No chapters found."
msgstr "Geen hoofdstukken gevonden."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Afspeelsnelheid: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid instellen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid instellen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Huidige status:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid instellen"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -864,18 +918,28 @@ msgstr "Uiterlijk"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Altijd podcasttitels in inschrijvingenweergave tonen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Afspeelinstellingen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Audio-backend selecteren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -883,118 +947,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Afspeeltijd:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Resterende tijd tonen in plaats van tijdduur track"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "resterende tijd aanpassen op basis van de huidige afspeelsnelheid"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Streaming prioriteit geven boven downloaden"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Instellingen voor wachtrijen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Doorgaan met afspelen van de volgende episode nadat de huidige eindigt"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Instellingen bijwerken:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Automatisch bijgewerkte podcast bij opstarten ophalen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Bestaande gegevens over episode bijwerken bij hernieuwen (langzamer)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Nieuwe episodes automatisch in de wachtrij zetten"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Nieuwe episodes automatisch downloaden"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Gedrag van afgespeelde episoden"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Niet verwijderen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Onmiddellijk verwijderen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Bij volgende start verwijderen"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Afspeelpositie resetten nadat een episode is afgespeeld"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Bij toevoegen van nieuwe podcasts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Alle episoden als afgespeeld markeren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Meest recente episoden als niet-afgespeeld markeren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Alle episoden als niet-afgespeeld markeren"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Tekengrootte"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Tekengrootte:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Systeemstandaard gebruiken"
@ -1623,6 +1687,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Achterwaarts zoeken"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Voorwaarts zoeken"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Ga vooruit"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fouten"
@ -1641,9 +1746,6 @@ msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Afgespeelde episoden:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Huidige status:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Nog niets aan de wachtrij toegevoegd"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -177,43 +177,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "ਕਾਸਟਸ"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2021 ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
@ -300,32 +300,32 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
@ -333,50 +333,50 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -833,9 +833,59 @@ msgstr ""
msgid "No chapters found."
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
@ -895,19 +945,29 @@ msgstr "ਦਿੱਖ"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Playback settings"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgctxt ""
@ -916,125 +976,125 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Queue settings"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel Download"
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel Download"
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Episodes"
msgid "Played episode behavior"
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Podcast"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "ਲੇਖ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size"
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ"
@ -1653,6 +1713,44 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: systrayicon.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Error Log"
#~ msgid "Errors"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -182,42 +182,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Odtwarzanie muzyki"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplikacja do podkastów"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Dodaje nowy podkast do zapisanych."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Adres URL podkastu"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Odtwarzacz podkastów"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Społeczność KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Przewiń w przód"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Przejdź do przodu"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Szybkość odtwarzania: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Rozdziały"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Brak nowych odcinków"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -337,52 +337,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Pokaż dziennik błędów"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Rozdziały"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Czasomierz uśpienia"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Rozdziały"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Brak tytułu ścieżki"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -830,11 +830,65 @@ msgstr "Brak tytułu podkastu"
msgid "No chapters found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Szybkość odtwarzania: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Ustaw szybkość odtwarzania"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Ustaw szybkość odtwarzania"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Bieżący stan:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Ustaw szybkość odtwarzania"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -888,19 +942,29 @@ msgstr "Wygląd"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Zawsze pokazuj tytuły podkastów w widoku subskrybowanych"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Ustawienia odtwarzania"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Wybierz ustawienie"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -908,118 +972,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Czas odtwarzania:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Pokaż pozostały czas zamiast całkowitego czasu nagrania"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Dostosuj pozostały czas na podstawie bieżącej szybkości odtwarzania"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Przedkładaj strumieniowanie nad pobieranie"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Ustawienia kolejki"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Kontynuuj odtwarzanie następnego odcinka po zakończeniu bieżącego"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Ustawienia uaktualniania:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Samoczynnie uaktualnij podkasty po uruchomieniu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Uaktualnij dane istniejącego odcinka przy odświeżeniu (wolniejsze)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Samoczynnie zakolejkuj nowe odcinki"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Samoczynnie pobierz nowe odcinki"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Postępowanie z odtworzonymi odcinkami"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nie usuwaj"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Usuń natychmiast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Wyzeruj miejsce odtwarzania po odtworzeniu odcinka"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako nieodtworzone"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Artykuł"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Użyj domyślnej systemu"
@ -1645,6 +1709,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Ukończono synchronizację z błędem"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Przewiń wstecz"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Przewiń w przód"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Przejdź do przodu"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Błędy"
@ -1659,9 +1764,6 @@ msgstr "Ukończono synchronizację z błędem"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Odtworzone odcinki: "
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Bieżący stan:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Nie dodano jeszcze niczego do kolejki"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 02:31+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -179,42 +179,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "A Tocar Música"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicação de 'Podcasts'"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Adiciona um novo 'podcast' às subscrições."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL do 'Podcast'"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Leitor de 'Podcasts'"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "Avançar"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Avançar"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Taxa de Reprodução: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
@ -321,14 +321,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "1 Episódio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Configuração Geral"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -336,52 +336,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Configuração Geral"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Comutar o Silêncio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar o Registo de Erros"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Alarme"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Nenhum Título da Faixa"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -824,11 +824,64 @@ msgstr "Sem Título do 'Podcast'"
msgid "No chapters found."
msgstr "Não foram encontrados capítulos."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Taxa de Reprodução: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Definir a Taxa de Reprodução"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Definir a Taxa de Reprodução"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Definir a Taxa de Reprodução"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -881,18 +934,28 @@ msgstr "Aparência"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Mostrar sempre os títulos dos 'podcasts' na área de subscrições"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Configuração da reprodução"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Seleccionar a Infra-Estrutura de Áudio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -900,118 +963,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Tempo de Reprodução:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Mostrar o tempo restante em vez do tempo total da faixa"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Ajustar o tempo restante com base na velocidade de reprodução actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Preferir a transmissão à transferência"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Configuração da fila"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continuar a reproduzir o episódio seguinte após o fim do actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Configuração da Actualização:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Obter automaticamente as actualizações dos 'podcasts' no arranque"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Colocar automaticamente episódios novos em espera"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Transferir automaticamente novos episódios"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportamento do episódio reproduzido"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Não Apagar"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Apagar de Imediato"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Apagar no Próximo Arranque"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Repor a posição de reprodução após iniciar um episódio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts'"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Marcar todos os episódios como não-reproduzidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da letra"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Tamanho da letra:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Usar a predefinição do sistema"
@ -1641,3 +1704,44 @@ msgstr "Sincronização Interrompida"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronização Terminada com Erros"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Avançar"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Avançar"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -177,43 +177,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Reproduzindo música"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplicativo de podcast"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "URL do podcast"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Reprodutor de podcast"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2021 Comunidade KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -298,80 +298,80 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Registro de erros"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -827,9 +827,58 @@ msgstr ""
msgid "No chapters found."
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
@ -885,18 +934,28 @@ msgstr ""
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -904,119 +963,119 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Podcast"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Adicionar novo podcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr ""
@ -1629,6 +1688,42 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Error Log"
#~ msgid "Errors"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -176,44 +176,44 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Prehrávam hudbu"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr ""
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgid "Podcast URL"
msgstr "Pridať Podcast"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr ""
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr ""
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2021 KDE komunita"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
@ -301,32 +301,32 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Epizódy"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Nastavenia frontu"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
@ -334,50 +334,50 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Nastavenia frontu"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Chybový záznam"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -849,9 +849,59 @@ msgstr ""
msgid "No chapters found."
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Nastavenia"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
@ -913,19 +963,29 @@ msgstr "Vzhľad"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Playback settings"
msgstr "Nastavenia"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt ""
@ -934,125 +994,125 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Prehrať"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgid "Queue settings"
msgstr "Nastavenia frontu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Nastavenia"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download"
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Stiahnuť"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Download"
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Stiahnuť"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Episodes"
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Epizódy"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Pridať Podcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Odsek"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Veľkosť písma:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr ""
@ -1670,6 +1730,44 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
#: systrayicon.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Error Log"
#~ msgid "Errors"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 07:02+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#, kde-format
@ -174,42 +174,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Predvajanje medija"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Aplikacija za podcaste"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Doda nov podcast v naročila."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Spletni naslov podcasta"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Predvajalnik podcastov"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 Skupnost KDE"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -294,79 +294,79 @@ msgstr "Išči naprej"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Preskoči naprej"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Hitrost playbacka: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Pokaži seznam poglavij"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Pokaži informacije o epizodi"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Odpri nastavitve časovnika spanja"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Odpri nastavitve glasnosti"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Preklopi na tiho"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Prikaži več"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Poglavja"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Prikaži informacije"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Časomerilnik spanja"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Poglavja"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Ni naslova sledi"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -819,11 +819,65 @@ msgstr "Ni naslova podcasta"
msgid "No chapters found."
msgstr "Ni najdenih poglavij."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Hitrost playbacka: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Nastavi hitrost playbacka"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Nastavi hitrost playbacka"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Trenutno stanje:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Nastavi hitrost playbacka"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -878,18 +932,28 @@ msgstr "Videz"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Vedno pokaži naslov podcasta v pogledu naročil"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Nastavitve playbacka"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Izberi zvočno ozadje"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -897,118 +961,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Čas predvajanja:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Prikazuj preostali čas namesto celotnega časa sledi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Prilagodi preostali čas na osnovi hitrosti playbacka"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Daj prednost tokovni komunikaciji pred prenosi"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Nastavitve čakalne vrste"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Nadaljuj s predvajanjem naslednje epizode, ko se trenutna konča"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Osveži nastavitve:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Samodejno poberi posodobitve podcastov ob zagonu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Posodobi obstoječe podatke epizode ob osveževanju (počasnejše)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Samodejno postavi nove epizode v čakalno vrsto"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Samodejno prenesi nove epizode"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Predvajano obnašanje epizode"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ne zbriši"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Takoj zbriši"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Zbriši ob naslednjem zagonu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Ponastavi lokacijo predvajanja po predvajanju epizode"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Kadar se dodajajo novi podcasti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Označi kot vse epizode kot predvajane"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Označi večino nedavnih epizod kot nepredvajane"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Označi vse epizode kot nepredvajane"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Članek"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost pisave:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Uporabi sistemske privzete vrednosti"
@ -1635,6 +1699,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Išči nazaj"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Išči naprej"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Preskoči naprej"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Napake"
@ -1653,9 +1758,6 @@ msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Predvajane epizode:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Trenutno stanje:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Še nič ni dodanega v čakalno vrsto"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -180,42 +180,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Spelar musik"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Poddradioprogram"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Lägger till ett nytt poddradioprogram i prenumerationerna."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Poddradiowebbadress"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Poddspelare"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -301,33 +301,33 @@ msgstr "Sök framåt"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Hoppa framåt"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Uppspelningshastighet:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Kapitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No New Episodes"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Inga ny avsnitt"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -335,52 +335,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Visa fellogg"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sleep Timer"
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sovtidtagare"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Kapitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Ingen spårtitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -824,11 +824,65 @@ msgstr "Ingen poddradiotitel"
msgid "No chapters found."
msgstr "Inga kapitel hittades."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Uppspelningshastighet:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Ställ in uppspelningshastighet"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Ställ in uppspelningshastighet"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Aktuell status:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Ställ in uppspelningshastighet"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue"
@ -886,20 +940,30 @@ msgstr "Utseende"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Visa alltid poddradioprogrammens titlar i prenumerationsvyn"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgid "Playback settings"
msgstr "Uppspelningsinställningar"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Välj alternativ"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played"
msgctxt ""
@ -908,126 +972,126 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Spelad"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Justera återstående tid baserat på nuvarande uppspelningshastighet"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgid "Queue settings"
msgstr "Köinställningar"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Fortsätt att spela upp nästa avsnitt när det pågående är slut"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Uppspelningsinställningar"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar av poddradioprogram vid start"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Uppdatera befintlig avsnittsinformation vid uppdatering (långsammare)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Köa automatiskt"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Ladda ner automatiskt"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Spelade avsnitt"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ta inte bort"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Ta bort omedelbart"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Ta bort vid nästa start"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When adding new podcasts:"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "När nya poddradioprogram läggs till:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Markera alla avsnitt som spelade"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Markera alla avsnitten som ospelade"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
msgid "Font size"
msgstr "Teckenstorlek:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Teckenstorlek:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Använda systemstandard"
@ -1662,6 +1726,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synkronisering avslutades med fel"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Sök bakåt"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Sök framåt"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Hoppa framåt"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fel"
@ -1676,9 +1781,6 @@ msgstr "Synkronisering avslutades med fel"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Spelade avsnitt:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Aktuell status:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Ingenting tillagt i kön ännu"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -173,42 +173,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Ortam Çalınıyor"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast Uygulaması"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Aboneliklere yeni bir podcast ekler."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcast URL'si"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast Çalar"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2022 KDE Topluluğu"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -293,79 +293,79 @@ msgstr "İleri Sar"
msgid "Skip Forward"
msgstr "İleri Atla"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Çalma Hızı: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Fasıl Listesini Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Bölüm Bilgisini Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Uyku Sayacı Ayarlarını Aç"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını Aç"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Sesi Aç/Kapat"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Daha Fazla Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Fasıllar"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Bilgi Göster"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Uyku Sayacı"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Fasıllar"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Parça Başlığı Yok"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -807,11 +807,65 @@ msgstr "Podcast Başlığı Yok"
msgid "No chapters found."
msgstr "Fasıl bulunamadı."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Çalma Hızı: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Çalma Hızını Ayarla"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Çalma Hızını Ayarla"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Geçerli Durum:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Çalma Hızını Ayarla"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -864,18 +918,28 @@ msgstr "Görünüş"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Abonelik görünümünde her zaman podcast başlıklarını göster"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Çalma ayarları"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Ses Arka Ucu Seç"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -883,118 +947,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Çalma Süresi:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Toplam parça süresi yerine kalan zamanı göster"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Kalan zamanı geçerli çalma hızına bağlı olarak ayarla"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "İndirme yerine akışa öncelik ver"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Kuyruk ayarları"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Şu anda çalınan bittikten sonra sonraki bölümden çalmayı sürdür"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Güncelleme Ayarları:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Başlangıçta podcast güncellemelerini kendiliğinden getir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Yenilemede var olan bölüm verisini güncelle (daha yavaş)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden kuyruğa ekle"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden indir"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Çalınan bölüm davranışı"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Silme"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Anında Sil"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Bir Sonraki Başlangıçta Sil"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Bir bölüm çalındıktan sonra çalma konumunu sıfırla"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Yeni Podcast'ler eklerken"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Tüm bölümleri çalınmış olarak imle"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "En son bölümleri çalınmamış olarak imle"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Tüm bölümleri çalınmamış olarak imle"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Yazı"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyutu"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Yazıtipi boyutu:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Sistem öntanımlısını kullan"
@ -1616,6 +1680,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Eşzamanlama, hatalarla bitti"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Geriye Sar"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "İleri Sar"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "İleri Atla"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Hatalar"
@ -1634,9 +1739,6 @@ msgstr "Eşzamanlama, hatalarla bitti"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Çalınan Bölümler:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Geçerli Durum:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Kuyruğa Henüz Bir Şey Eklenmedi"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -178,42 +178,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Відтворюємо музику"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Програма для трансляцій"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Додає новий трансляцію до підписок."
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Адреса трансляції"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Програвач трансляцій"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Спільнота KDE, 20202022"
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -300,79 +300,79 @@ msgstr "Перемотати вперед"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Гортати вперед"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "Швидкість відтворення: "
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "Показати список глав"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "Показати відомості щодо епізоду"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Відкрити параметри гучності"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "Докладніше"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Глави"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Показати відомості"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер присипляння"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Глави"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "Немає заголовка доріжки"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -827,11 +827,65 @@ msgstr "Немає заголовка трансляції"
msgid "No chapters found."
msgstr "Глав не знайдено."
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Швидкість відтворення: "
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "Встановити швидкість відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "Встановити швидкість відтворення"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Status:"
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Поточний стан:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Встановити швидкість відтворення"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -886,18 +940,28 @@ msgstr "Вигляд"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Завжди показувати заголовки трансляцій на панелі підписок"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Параметри відтворення"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "Виберіть звуковий модуль"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -905,118 +969,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr "Час відтворення:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Показувати час, що лишився, а не загальну тривалість доріжки"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Коригувати час, що залишився, на основі поточної швидкості відтворення"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Пріоритет потокового передавання над отриманням даних"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Параметри черги"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Продовжити відтворення з наступного епізоду після завершення поточного"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr "Параметри оновлення:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Автоматично отримувати оновлення трансляцій під час запуску"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Оновлювати наявні дані епізодів при освіженні (повільніше)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Автоматично додавати до черги нові епізоди"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Отримувати автоматично нові епізоди"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Обробка відтворених епізодів"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Не вилучати"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "Вилучити негайно"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Вилучити під час наступного запуску"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Відновлювати початкову позицію відтворення після відтворення епізоду"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "При додаванні нових епізодів"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Позначити усі епізоди як відтворені"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Позначити найсвіжіші епізоди як невідтворені"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Позначити усі епізоди як невідтворені"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "Розмір шрифту:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "Типовий системний"
@ -1645,6 +1709,47 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотати вперед"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Гортати вперед"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Помилки"
@ -1663,9 +1768,6 @@ msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Відтворені епізоди:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Поточний стан:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "До черги ще нічого не додано"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:32\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -181,42 +181,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "正在播放音乐"
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "播客应用程序"
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "添加新播客到订阅列表。"
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "播客 URL"
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "播客播放器"
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "快进"
msgid "Skip Forward"
msgstr "下一个"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr "播放速度:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr "章节"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 Episode"
#| msgid_plural "%1 Episodes"
@ -321,14 +321,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr "%1 条剧集"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr "常规设置"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings"
@ -336,51 +336,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "常规设置"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Error Log"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr "显示错误日志"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chapters"
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "章节"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "章节"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "无曲目标题"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -815,11 +815,64 @@ msgstr "无播客标题"
msgid "No chapters found."
msgstr "未找到章节。"
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "播放速度:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr "设置播放速度"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr "设置播放速度"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "设置播放速度"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
@ -871,19 +924,29 @@ msgstr "外观"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "订阅视图总是显示播客标题"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Option"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr "选择选项"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -891,118 +954,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "当前剧集播放完成后,继续播放下一剧集"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "启动时自动获取播客更新"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr "不删除"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr "立即删除"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "下次启动时删除"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr "文章"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr "字体大小:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr "使用系统默认值"
@ -1614,3 +1677,44 @@ msgstr "同步中止"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "同步完成,但发生了错误"
#: systrayicon.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "快退"
#: systrayicon.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: systrayicon.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pause"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: systrayicon.cpp:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "快进"
#: systrayicon.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "下一个"
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 01:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -174,42 +174,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr ""
#: main.cpp:108
#: main.cpp:109
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr ""
#: main.cpp:110
#: main.cpp:111
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr ""
#: main.cpp:111
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr ""
#: main.cpp:116
#: main.cpp:117
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr ""
#: main.cpp:118
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr ""
#: main.cpp:120
#: main.cpp:121
#, kde-format
msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: main.cpp:121
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: main.cpp:122
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr ""
@ -294,79 +294,79 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:163
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, kde-format
msgid "Playback Rate: "
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:222
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Chapter List"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:234
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Episode Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:246
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:261
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:305
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:322
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show More"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:352
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:360
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:369
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:370
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:404
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:424 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:433 qml/Desktop/HeaderBar.qml:122
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:429 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:123
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format
@ -807,9 +807,58 @@ msgstr ""
msgid "No chapters found."
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateDialog.qml:65 qml/PlaybackRateDialog.qml:114
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Set Playback Rate"
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: qml/QueuePage.qml:18
@ -863,18 +912,28 @@ msgstr ""
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select Audio Backend"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:97
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
@ -882,118 +941,118 @@ msgctxt ""
msgid "Play Time:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:99
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
#, kde-format
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:118
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
#, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:149
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
#, kde-format
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
msgid "Update Settings:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:151
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:160
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:185
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Do Not Delete"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Delete Immediately"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:203
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
#, kde-format
msgid "Delete at Next Startup"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:216
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:233
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:238
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:249
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
#, kde-format
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Article"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:301
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
#, kde-format
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
#, kde-format
msgid "Use system default"
msgstr ""
@ -1602,3 +1661,39 @@ msgstr ""
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr ""
#: systrayicon.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr ""