mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
e82c91c68b
commit
8ab8087fe1
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the kasts package.
|
# This file is distributed under the same license as the kasts package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 16:45+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:24+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -29,16 +29,14 @@ msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "alfadhel.a@gmail.com"
|
msgstr "alfadhel.a@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: audiomanager.cpp:397
|
#: audiomanager.cpp:397
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
|
||||||
msgid "Streaming on metered connection not allowed"
|
msgid "Streaming on metered connection not allowed"
|
||||||
msgstr "لا يوجد اتصال أو البث غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
msgstr "البث غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
||||||
|
|
||||||
#: audiomanager.cpp:406 enclosure.cpp:169 error.cpp:64
|
#: audiomanager.cpp:406 enclosure.cpp:169 error.cpp:64
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "On metered connections"
|
|
||||||
msgid "No network connection"
|
msgid "No network connection"
|
||||||
msgstr "على اتصالات مقيدة"
|
msgstr "لا اتّصال بالشّبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: audiomanager.cpp:546
|
#: audiomanager.cpp:546
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -46,8 +44,7 @@ msgid "Invalid Media"
|
||||||
msgstr "وسائط غير صحيحة"
|
msgstr "وسائط غير صحيحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: enclosure.cpp:165
|
#: enclosure.cpp:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
|
||||||
msgid "Podcast downloads not allowed on metered connection"
|
msgid "Podcast downloads not allowed on metered connection"
|
||||||
msgstr "تنزيلات المدونة الصوتية غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
msgstr "تنزيلات المدونة الصوتية غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -55,13 +52,13 @@ msgstr "تنزيلات المدونة الصوتية غير مسموح به عل
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<name> and <name>"
|
msgctxt "<name> and <name>"
|
||||||
msgid "%1 and %2"
|
msgid "%1 and %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 و %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: entry.cpp:103 feed.cpp:120
|
#: entry.cpp:103 feed.cpp:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<name(s)>, and <name>"
|
msgctxt "<name(s)>, and <name>"
|
||||||
msgid "%1, and %2"
|
msgid "%1, and %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1، و %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: error.cpp:48
|
#: error.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -99,10 +96,9 @@ msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||||
msgstr "خطا أثناء مزامنة التغذية مع أو حالة الحلقة"
|
msgstr "خطا أثناء مزامنة التغذية مع أو حالة الحلقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: error.cpp:62
|
#: error.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update not allowed on metered connection"
|
|
||||||
msgid "Streaming not allowed on metered connection"
|
msgid "Streaming not allowed on metered connection"
|
||||||
msgstr "التحديث غير مسموح به على الاتصال المحدود"
|
msgstr "البث غير مسموح به على الاتصال المحدود"
|
||||||
|
|
||||||
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:20
|
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -366,15 +362,13 @@ msgid "Add Podcast"
|
||||||
msgstr "إضافة مدونة صوتية"
|
msgstr "إضافة مدونة صوتية"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:22
|
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections"
|
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections"
|
msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections"
|
||||||
msgstr "تحديثات المدونات الصوتية غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
msgstr "تحديثات المدونات الصوتية غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:56
|
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:56
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Select Option"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Select Option"
|
msgid "Select Option"
|
||||||
msgstr "اختر خيار"
|
msgstr "اختر خيار"
|
||||||
|
@ -383,7 +377,7 @@ msgstr "اختر خيار"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Network not reachable"
|
msgid "Network not reachable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الشبكة غير قابلة للوصول"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:67
|
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -392,6 +386,8 @@ msgid ""
|
||||||
"It seems the network cannot be reached. If this is incorrect, this check can "
|
"It seems the network cannot be reached. If this is incorrect, this check can "
|
||||||
"be disabled through: Settings > Network."
|
"be disabled through: Settings > Network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يبدو أنه لا يمكن الوصول إلى الشبكة. إذا كان هذا غير صحيح، فيمكن تعطيل هذا "
|
||||||
|
"التحقق من خلال: الإعدادات > الشبكة."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:85
|
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1139,8 +1135,7 @@ msgstr[4] "نقل %1 ملف من أصل %2"
|
||||||
msgstr[5] "نقل %1 ملف من أصل %2"
|
msgstr[5] "نقل %1 ملف من أصل %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Main.qml:316
|
#: qml/Main.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||||
msgstr "تنزيلات المدونة الصوتية غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
msgstr "تنزيلات المدونة الصوتية غير مسموح به على الاتصال المقيد"
|
||||||
|
@ -1268,7 +1263,7 @@ msgstr "المظهر"
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "سمة الألوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1468,10 +1463,9 @@ msgid "Network"
|
||||||
msgstr "الشبكة"
|
msgstr "الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:32
|
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "On metered connections"
|
|
||||||
msgid "Enable network connection checks"
|
msgid "Enable network connection checks"
|
||||||
msgstr "على اتصالات مقيدة"
|
msgstr "مكّن عمليات التحقق من اتصال الشبكة"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:42
|
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1629,7 +1623,7 @@ msgstr "مزامنة كاملة عند جلب المدونات الصوتية"
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:109
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle"
|
msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حمّل مواضع تشغيل الحلقة عند تشغيل/اللبث"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:118
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:118
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1725,6 +1719,9 @@ msgid ""
|
||||||
">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web "
|
">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web "
|
||||||
"interface and use those credentials."
|
"interface and use those credentials."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"قم بالمزامنة مع خادم نكست كلاود المثبت عليه تطبيق GPodder Sync: %1.<br/>يُنصح "
|
||||||
|
"بإنشاء كلمة مرور التطبيق يدويًا لكاستس من خلال واجهة الويب واستخدام بيانات "
|
||||||
|
"الاعتماد هذه."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:319
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:319
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1825,6 +1822,9 @@ msgid ""
|
||||||
"across all devices?\n"
|
"across all devices?\n"
|
||||||
"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"."
|
"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"هل يجب مزامنة كافة اشتراكات البودكاست الموجودة على حساب gpodder.net عبر كافة "
|
||||||
|
"الأجهزة؟\n"
|
||||||
|
"إذا كنت لا تعرف ما يعنيه هذا، فمن الأفضل أن تختار \"موافق\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:552
|
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:552
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr "مزامنة كلمة المرور اجباري"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The password for user \"%1\" on Nextcloud server \"%2\" could not be "
|
"The password for user \"%1\" on Nextcloud server \"%2\" could not be "
|
||||||
"retrieved."
|
"retrieved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تعذر استرداد كلمة المرور للمستخدم \"%1\" على خادم نكست كلاود \"%2\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:50
|
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The password for user \"%1\" on \"gpodder.net\" could not be retrieved."
|
msgid "The password for user \"%1\" on \"gpodder.net\" could not be retrieved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تعذر استرداد كلمة المرور للمستخدم \"%1\" على \"gpodder.net\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/UpdateNotification.qml:90 qml/UpdateNotification.qml:91
|
#: qml/UpdateNotification.qml:90 qml/UpdateNotification.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "احباط"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Volume as a percentage"
|
msgctxt "Volume as a percentage"
|
||||||
msgid "%1%"
|
msgid "%1%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1٪"
|
||||||
|
|
||||||
#: sync/sync.cpp:178
|
#: sync/sync.cpp:178
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -2085,6 +2085,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Kasts\n"
|
"Kasts\n"
|
||||||
"Middle-click to play/pause"
|
"Middle-click to play/pause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"كاستس\n"
|
||||||
|
"انقر بالزر الأوسط للتشغيل/التوقف"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/systrayicon.cpp:51
|
#: utils/systrayicon.cpp:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue