mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
5be0a985ec
commit
37e7543c2a
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 00:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 00:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 16:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 16:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -242,20 +242,16 @@ msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
||||||
msgstr "Epizody neoznačené jako \"Nové\""
|
msgstr "Epizody neoznačené jako \"Nové\""
|
||||||
|
|
||||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:169
|
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:169
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
|
||||||
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
|
|
||||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||||
msgid "Episodes marked as Favorite"
|
msgid "Episodes marked as Favorite"
|
||||||
msgstr "Epizody neoznačené jako \"Nové\""
|
msgstr "Epizody označené jako Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:171
|
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:171
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
|
||||||
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
|
||||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||||
msgid "Episodes not marked as Favorite"
|
msgid "Episodes not marked as Favorite"
|
||||||
msgstr "Epizody neoznačené jako \"Nové\""
|
msgstr "Epizody neoznačené jako Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:181
|
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:181
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -466,53 +462,43 @@ msgid "Downloaded"
|
||||||
msgstr "Staženo"
|
msgstr "Staženo"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:22
|
#: qml/EntryPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Episode Details"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Episode Details"
|
msgid "Episode Details"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti epizody"
|
msgstr "Podrobnosti epizody"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:112
|
#: qml/EntryPage.qml:112
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open in Browser"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to open an episode URL in browser"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to open an episode URL in browser"
|
||||||
msgid "Open in Browser"
|
msgid "Open in Browser"
|
||||||
msgstr "Otevřít v prohlížeči"
|
msgstr "Otevřít v prohlížeči"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:120
|
#: qml/EntryPage.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Download"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to start episode download"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to start episode download"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Stáhnout"
|
msgstr "Stáhnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:129
|
#: qml/EntryPage.qml:129
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel Download"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to cancel ongoing download of episode"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to cancel ongoing download of episode"
|
||||||
msgid "Cancel Download"
|
msgid "Cancel Download"
|
||||||
msgstr "Zrušit stahování"
|
msgstr "Zrušit stahování"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:137
|
#: qml/EntryPage.qml:137
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Pause"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to pause the playback of the episode"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to pause the playback of the episode"
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pozastavit"
|
msgstr "Pozastavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:145
|
#: qml/EntryPage.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to start playback of the episode"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to start playback of the episode"
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Přehrát"
|
msgstr "Přehrát"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:154
|
#: qml/EntryPage.qml:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
|
||||||
#| "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading "
|
|
||||||
#| "it first"
|
|
||||||
#| msgid "Stream"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:intoolbar Action to start playback by streaming the episode rather "
|
"@action:intoolbar Action to start playback by streaming the episode rather "
|
||||||
"than downloading it first"
|
"than downloading it first"
|
||||||
|
@ -520,29 +506,25 @@ msgid "Stream"
|
||||||
msgstr "Proud"
|
msgstr "Proud"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:166
|
#: qml/EntryPage.qml:166
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Add to Queue"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to add an episode to the play queue"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to add an episode to the play queue"
|
||||||
msgid "Add to Queue"
|
msgid "Add to Queue"
|
||||||
msgstr "Zařadit do fronty"
|
msgstr "Zařadit do fronty"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:166
|
#: qml/EntryPage.qml:166
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove from Queue"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove an episode from the play queue"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove an episode from the play queue"
|
||||||
msgid "Remove from Queue"
|
msgid "Remove from Queue"
|
||||||
msgstr "Odstranit z fronty"
|
msgstr "Odstranit z fronty"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:182
|
#: qml/EntryPage.qml:182
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete Download"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove the downloaded episode audio file"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove the downloaded episode audio file"
|
||||||
msgid "Delete Download"
|
msgid "Delete Download"
|
||||||
msgstr "Smazat stahování"
|
msgstr "Smazat stahování"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:190
|
#: qml/EntryPage.qml:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset Play Position"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:intoolbar Button to reset the play position of an episode to the "
|
"@action:intoolbar Button to reset the play position of an episode to the "
|
||||||
"start"
|
"start"
|
||||||
|
@ -550,15 +532,13 @@ msgid "Reset Play Position"
|
||||||
msgstr "Resetovat polohu přehrávání"
|
msgstr "Resetovat polohu přehrávání"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:196
|
#: qml/EntryPage.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark eposide as not played"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark eposide as not played"
|
||||||
msgid "Mark as Unplayed"
|
msgid "Mark as Unplayed"
|
||||||
msgstr "Označit jako nepřehrané"
|
msgstr "Označit jako nepřehrané"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:196
|
#: qml/EntryPage.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark as Played"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark episode as played"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark episode as played"
|
||||||
msgid "Mark as Played"
|
msgid "Mark as Played"
|
||||||
msgstr "Označit jako přehrané"
|
msgstr "Označit jako přehrané"
|
||||||
|
@ -567,7 +547,7 @@ msgstr "Označit jako přehrané"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Remove \"New\" Label"
|
msgid "Remove \"New\" Label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odstranit \"Nový\" popisek"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:203
|
#: qml/EntryPage.qml:203
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -576,37 +556,33 @@ msgid "Label as \"New\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:206
|
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove from Queue"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:intoolbar Button to remove the \"favorite\" property of a podcast "
|
"@action:intoolbar Button to remove the \"favorite\" property of a podcast "
|
||||||
"episode"
|
"episode"
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Odstranit z fronty"
|
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:197
|
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to add a podcast episode as favorite"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to add a podcast episode as favorite"
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přidat do oblíbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:218
|
#: qml/EntryPage.qml:218
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open Podcast"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser"
|
||||||
msgid "Open Podcast"
|
msgid "Open Podcast"
|
||||||
msgstr "Otevřít podcast"
|
msgstr "Otevřít podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy Episode Download URL"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||||
msgstr "Zkopírovat odkaz pro stahování epizod"
|
msgstr "Zkopírovat odkaz pro stahování epizod"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Link copied"
|
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Link Copied"
|
msgid "Link Copied"
|
||||||
msgstr "Odkaz zkopírován"
|
msgstr "Odkaz zkopírován"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue