mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
ccafba692a
commit
329b306982
159
po/ca/kasts.po
159
po/ca/kasts.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 07:49+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 09:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -30,14 +30,14 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "antonibella5@yahoo.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
|
||||
"d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Fitxer multimèdia no vàlid"
|
||||
|
@ -283,14 +283,70 @@ msgstr "Títol del podcast"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
|
||||
msgid "Date: newer first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data: primer els més nous"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
||||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr "Data: primer els més antics"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Episodis sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Títol del podcast"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Títol del podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -424,7 +480,7 @@ msgstr "Sense títol de peça"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "No s'ha carregat cap peça"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Descobreix"
|
||||
|
@ -449,7 +505,7 @@ msgstr "Subscriu"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Baixades"
|
||||
|
@ -611,8 +667,8 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Llista d'episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
@ -650,7 +706,7 @@ msgstr "Neteja tots els errors"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalls del podcast"
|
||||
|
@ -710,7 +766,7 @@ msgstr[1] "%1 sense reproduir"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Elimina el podcast"
|
||||
|
@ -739,91 +795,116 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Afegeix un podcast…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
#| msgid "Sort"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Ordena"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr "Seleccioneu com ordenar els episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importa podcasts…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Exporta podcasts…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importa podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Fitxers OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Fitxers XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Exporta podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Encara no s'ha afegit cap podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap capítol"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Comenceu afegint podcasts:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Cerca en línia"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronitza"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Arranjament"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Desselecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -831,7 +912,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Elimina el podcast"
|
||||
msgstr[1] "Elimina els podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -901,13 +982,13 @@ msgstr "Transmissió en continu"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordena"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu com ordenar els episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -967,40 +1048,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Cerca sense cap resultat"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opcions avançades de cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències de cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Cerca a:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "A la cua"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscripcions"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1008,7 +1089,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcasts"
|
||||
msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1016,7 +1097,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
|
||||
|
@ -1121,7 +1202,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Temps restant"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 07:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -30,14 +30,14 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "antonibella5@yahoo.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
|
||||
"d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Fitxer multimèdia no vàlid"
|
||||
|
@ -291,6 +291,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Episodis sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Títol del podcast"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Títol del podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -424,7 +480,7 @@ msgstr "Peça sense títol"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "No s'ha carregat cap peça"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Descobrix"
|
||||
|
@ -449,7 +505,7 @@ msgstr "Subscriu"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Baixades"
|
||||
|
@ -611,6 +667,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Llista d'episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -650,7 +707,7 @@ msgstr "Neteja tots els errors"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalls del podcast"
|
||||
|
@ -710,7 +767,7 @@ msgstr[1] "%1 sense reproduir"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Elimina el podcast"
|
||||
|
@ -739,91 +796,112 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Afig un podcast…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importa podcast…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Exporta podcast…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importa podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Fitxers OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Fitxers XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Exporta podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Encara no s'ha afegit cap podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap capítol"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Comenceu afegint podcast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Busca en línia"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronitza"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Desselecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -831,7 +909,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Elimina el podcast"
|
||||
msgstr[1] "Elimina els podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -967,40 +1045,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Busca sense cap resultat"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opcions avançades de busca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències de busca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Busca a:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "A la cua"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscripcions"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1008,7 +1086,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcast"
|
||||
msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1016,7 +1094,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
|
||||
|
@ -1121,7 +1199,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Temps restant"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
144
po/cs/kasts.po
144
po/cs/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 10:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Spojení nebo streamování na měřeném připojení není povoleno"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Neplatné médium"
|
||||
|
@ -308,6 +308,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Nepřehrané epizody"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Název podcastu"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Název podcastu"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -458,7 +514,7 @@ msgstr "Žádný název skladby"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Discover"
|
||||
|
@ -483,7 +539,7 @@ msgstr "Zaregistrovat"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Přihlášen"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Stahování"
|
||||
|
@ -646,6 +702,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Seznam epizod"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -688,7 +745,7 @@ msgstr "Smazat všechny chyby"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Zobrazit záznam chyb"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti podcastu"
|
||||
|
@ -751,7 +808,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Chyba (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Odstranit podcast"
|
||||
|
@ -781,7 +838,19 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Přidat podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
|
@ -789,7 +858,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importovat podcasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
|
@ -797,79 +866,88 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Exportovat podcasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importovat podcasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Soubory OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Soubory XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Exportovat podcasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Zatím nebyly přidány žádné podcasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Hledat online"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchronizovat"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Zrušit výběr"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -878,7 +956,7 @@ msgstr[0] "Odstranit podcast"
|
|||
msgstr[1] "Odstranit podcasty"
|
||||
msgstr[2] "Odstranit podcasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -1020,40 +1098,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Žádné výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Pokročilé možnosti hledání"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby hledání"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Hledat v:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Fronta"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Přihlášení"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizody"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1062,7 +1140,7 @@ msgstr[0] "Aktualizován %2 z %1 podcastů"
|
|||
msgstr[1] "Aktualizovány %2 z %1 podcastů"
|
||||
msgstr[2] "Aktualizováno %2 z %1 podcastů"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1071,7 +1149,7 @@ msgstr[0] "Přesunut %2 z %1 souboru"
|
|||
msgstr[1] "Přesunuty %2 ze %1 souborů"
|
||||
msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1183,7 +1261,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Zbývající čas"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
|
|
144
po/de/kasts.po
144
po/de/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Ungültige Medien"
|
||||
|
@ -308,6 +308,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Ungespielte Episoden"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Podcast-Titel"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Podcast-Titel"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -456,7 +512,7 @@ msgstr "Kein Stücktitel"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Kein Stück geladen"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Entdecken"
|
||||
|
@ -481,7 +537,7 @@ msgstr "Abonnieren"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonniert"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
@ -644,6 +700,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Episodenliste"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -685,7 +742,7 @@ msgstr "Alle Fehler entfernen"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Fehlerprotokoll anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast-Details"
|
||||
|
@ -746,7 +803,7 @@ msgstr[1] "%1 nicht gespielt"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fehler (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast entfernen"
|
||||
|
@ -776,7 +833,19 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Podcast hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
|
@ -784,7 +853,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Podcasts importieren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
|
@ -792,37 +861,37 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Podcasts exportieren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts importieren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML-Dateien (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML-Dateien (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts exportieren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
#| msgid "No Podcasts Added Yet"
|
||||
|
@ -830,14 +899,23 @@ msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
|||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Noch keine Podcasts hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Keine Kapitel gefunden."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Neuen Podcast hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
#| msgid "Search in:"
|
||||
|
@ -845,31 +923,31 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Suchen in:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Abgleichen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Auswahl aufheben"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -877,7 +955,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Podcast entfernen"
|
||||
msgstr[1] "Podcasts entfernen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -1018,40 +1096,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Keine Suchergebnisse"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Erweiterte Such-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Such-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Suchen in:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1059,7 +1137,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 von %1 Podcast aktualisiert"
|
||||
msgstr[1] "%2 von %1 Podcasts aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1067,7 +1145,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "%2 von %1 Datei verschoben"
|
||||
msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt"
|
||||
|
@ -1178,7 +1256,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Restzeit"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Invalid Media"
|
||||
|
@ -309,6 +309,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Unplayed Episodes"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Podcast Title"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Podcast Title"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -459,7 +515,7 @@ msgstr "No Track Title"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "No Track Loaded"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Discover"
|
||||
|
@ -484,7 +540,7 @@ msgstr "Subscribe"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribed"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
@ -647,6 +703,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Episode List"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -689,7 +746,7 @@ msgstr "Clear All Errors"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Show Error Log"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast Details"
|
||||
|
@ -750,7 +807,7 @@ msgstr[1] "%1 Unplayed"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -780,7 +837,19 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Add Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
|
@ -788,7 +857,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Import Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
|
@ -796,79 +865,88 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Export Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Import Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML Files (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML Files (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "All Files (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Export Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "No podcasts added yet"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "No chapters found."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Get started by adding podcasts:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Search Online"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchronise"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Select All"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Deselect All"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -876,7 +954,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Remove Podcast"
|
||||
msgstr[1] "Remove Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -1017,40 +1095,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "No Search Results"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Advanced Search Options"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Search Preferences"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Search in:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Queue"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1058,7 +1136,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1066,7 +1144,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1177,7 +1255,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Time Left"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
|
|
144
po/es/kasts.po
144
po/es/kasts.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 04:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,12 +29,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "No hay conexión o no se permite emitir en conexiones de uso medido"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Medio no válido"
|
||||
|
@ -292,6 +292,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Episodios sin reproducir"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Título del pódcast"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Título del pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -428,7 +484,7 @@ msgstr "Ningún título de pista"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Ninguna pista cargada"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Descubrir"
|
||||
|
@ -453,7 +509,7 @@ msgstr "Suscribirse"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Suscrito"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Descargas"
|
||||
|
@ -616,6 +672,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Lista de episodios"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -655,7 +712,7 @@ msgstr "Borrar todos los errores"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostrar el registro de errores"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalles del pódcast"
|
||||
|
@ -715,7 +772,7 @@ msgstr[1] "%1 no reproducidos"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Eliminar pódcast"
|
||||
|
@ -744,91 +801,112 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Añadir pódcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importar pódcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Exportar pódcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importar pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Archivos OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Archivos XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Exportar pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Aún no se han añadido pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado capítulos."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Empiece añadiendo pódcast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Buscar en línea"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Deseleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -836,7 +914,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Eliminar pódcast"
|
||||
msgstr[1] "Eliminar pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -974,40 +1052,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Sin resultados para la búsqueda"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opciones de búsqueda avanzadas"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Buscar en:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Cola"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Suscripciones"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodios"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1015,7 +1093,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Se ha actualizado %2 de %1 pódcast"
|
||||
msgstr[1] "Se han actualizado %2 de %1 pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1023,7 +1101,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "%2 de %1 archivo movido"
|
||||
msgstr[1] "%2 de %1 archivos movidos"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1132,7 +1210,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Tiempo restante"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
144
po/fi/kasts.po
144
po/fi/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Ei yhteyttä tai suoratoistoa ei sallittu maksullisessa yhteydessä"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Virheellinen media"
|
||||
|
@ -309,6 +309,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Kuuntelemattomat jaksot"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Podcastin otsikko"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Podcastin otsikko"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -461,7 +517,7 @@ msgid "No track loaded"
|
|||
msgstr "Ei ladattua raitaa"
|
||||
|
||||
# *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
@ -486,7 +542,7 @@ msgstr "Tilaa"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Tilattu"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Lataukset"
|
||||
|
@ -649,6 +705,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Jaksoluettelo"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -691,7 +748,7 @@ msgstr "Tyhjennä kaikki virheet"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Näytä virheloki"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcastin tiedot"
|
||||
|
@ -752,7 +809,7 @@ msgstr[1] "%1 kuuntelematta"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Virhe (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Poista podcast"
|
||||
|
@ -783,7 +840,19 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Lisää podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
|
@ -791,7 +860,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Tuo podcasteja"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
|
@ -799,79 +868,88 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Vie podcasteja"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Tuo podcasteja"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML-tiedostot (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML-tiedostot (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Vie podcasteja"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Podcasteja ei ole vielä lisätty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Lukuja ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Aloita lisäämällä podcasteja:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Etsi verkossa"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synkronoi"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Poista kaikki valinnat"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -879,7 +957,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Poista podcast"
|
||||
msgstr[1] "Poista podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -1021,40 +1099,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Ei hakutuloksia"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Lisähakuasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Hakuasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Etsi:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lisää jonoon"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Tilaukset"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Jaksot"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1062,7 +1140,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Virkistetty %2/%1 podcast"
|
||||
msgstr[1] "Virkistetty %2/%1 podcastia"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1070,7 +1148,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Siirrettiin %2/%1 tiedosto"
|
||||
msgstr[1] "Siirrettiin %2/%1 tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1182,7 +1260,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Aikaa jäljellä"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
|
|
144
po/fr/kasts.po
144
po/fr/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -25,14 +25,14 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune connexion ou lecture en flux n'est autorisée sur une connexion "
|
||||
"facturée."
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Média non valable"
|
||||
|
@ -315,6 +315,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Épisodes non regardés"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Titre de podcast"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Titre de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -467,7 +523,7 @@ msgstr "Aucun titre de piste"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Aucune piste chargée"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Discover"
|
||||
|
@ -492,7 +548,7 @@ msgstr "S'abonner"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonné"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Téléchargements"
|
||||
|
@ -655,6 +711,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Liste des épisodes"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -696,7 +753,7 @@ msgstr "Effacer toutes les erreurs"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Afficher le journal d'erreurs"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Détails des podcasts"
|
||||
|
@ -757,7 +814,7 @@ msgstr[1] "%1 morceaux non joués"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erreur (%1) : %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Supprimer un podcast"
|
||||
|
@ -787,7 +844,19 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Ajouter un podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
|
@ -795,7 +864,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importer des podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
|
@ -803,79 +872,88 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Exporter des podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importer des podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Fichiers « OPML » (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Fichiers « XML » (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Exporter des podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Aucun podcast n'a été encore ajouté."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Veuillez commencer par jouter des podcasts :"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Rechercher en ligne"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchroniser"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Tout désélectionner"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -883,7 +961,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Supprimer un podcast"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer des podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -1024,40 +1102,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Aucun résultat de recherche"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Options avancées de recherche"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences de recherche"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Rechercher dans :"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Mettre en file"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Épisodes"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1065,7 +1143,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 mis à jour du podcast %1"
|
||||
msgstr[1] "%2 mis à jour des %1 podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1073,7 +1151,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Déplacement de %2 du fichier %1"
|
||||
msgstr[1] "Déplacement de %2 de %1 fichiers"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1186,7 +1264,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Temps écoulé"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
|
|
144
po/it/kasts.po
144
po/it/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,13 +27,13 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna connessione o trasmissione non consentita sulla connessione a consumo"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Supporto non valido"
|
||||
|
@ -295,6 +295,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Episodi non riprodotti"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Titolo del podcast"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Titolo del podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -431,7 +487,7 @@ msgstr "Nessun titolo della traccia"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nessuna traccia caricata"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Rileva"
|
||||
|
@ -456,7 +512,7 @@ msgstr "Sottoscrivi"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Sottoscritto"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Scaricamenti"
|
||||
|
@ -619,6 +675,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Elenco degli episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -659,7 +716,7 @@ msgstr "Cancella tutti gli errori"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostra il registro degli errori"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del podcast"
|
||||
|
@ -719,7 +776,7 @@ msgstr[1] "%1 non riprodotti"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Errore (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Rimuovi podcast"
|
||||
|
@ -748,91 +805,112 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Aggiungi podcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importa podcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Esporta podcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importa podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "File OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "File XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Esporta podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Nessun podcast aggiunto ancora"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Nessun capitolo trovato."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Inizia aggiungendo podcast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Cerca in linea"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronizza"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Deseleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -840,7 +918,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Rimuovi podcast"
|
||||
msgstr[1] "Rimuovi podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -978,40 +1056,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Nessun risultato"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opzioni avanzate di ricerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze di ricerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Cerca in:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Coda"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Sottoscrizioni"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1019,7 +1097,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Aggiornato %2 di %1 podcast"
|
||||
msgstr[1] "Aggiornati %2 di %1 podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1027,7 +1105,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Spostato %2 di %1 file"
|
||||
msgstr[1] "Spostati %2 di %1 file"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1136,7 +1214,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Tempo rimanente"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
137
po/ja/kasts.po
137
po/ja/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -280,6 +280,56 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -413,7 +463,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -438,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -600,6 +650,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -638,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -696,7 +747,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -725,98 +776,118 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -951,54 +1022,54 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1102,7 +1173,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
201
po/ka/kasts.po
201
po/ka/kasts.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 06:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "არასწორი მედია"
|
||||
|
@ -49,32 +49,27 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "%1-ის გადმოწერა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "პოდკასტის განახლების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "მედიის გადმოწერის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "განახლება გაზომვადი ქსელური შეერთების დროს აკრძალულია"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "არასწორი მედია ფაილი"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "ვერაფერი მოიძებნა"
|
||||
|
||||
|
@ -84,14 +79,12 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "საცავის ბილიკის გადატანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "ლენტის ან/და ეპიზოდის სტატუსის სინქრონიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა"
|
||||
|
||||
|
@ -283,14 +276,70 @@ msgstr "პოდკასტის სათაური"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
|
||||
msgid "Date: newer first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "თარიღი: ჯერ ახლები"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
||||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr "თარიღი: ჯერ ძველები"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "დაუკრავი ეპიზოდები"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "პოდკასტის სათაური"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "პოდკასტის სათაური"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -420,12 +469,11 @@ msgstr "ტრეკის სათაურის გარეშე"
|
|||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "ტრეკი ჩატვირთული არაა"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "აღმოაჩინეთ"
|
||||
|
@ -450,7 +498,7 @@ msgstr "ხელმოწერა"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "გამოწერილია"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "გადმოწერები"
|
||||
|
@ -461,8 +509,7 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "გადმოწერების გარეშე"
|
||||
|
||||
|
@ -613,15 +660,14 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "ეპიზოდების სია"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:92 qml/FeedDetailsPage.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "ეპიზოდების გარეშე"
|
||||
|
||||
|
@ -653,7 +699,7 @@ msgstr "ყველა შეცდომის გასუფთავებ
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "შეცდომების ჟურნალის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "პოდკასტის დეტალები"
|
||||
|
@ -713,7 +759,7 @@ msgstr[1] "%1 დაუკრავი"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "შეცდომა (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "პოდკასტის წაშლა"
|
||||
|
@ -742,91 +788,116 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "პოდკასტის დამატება…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
#| msgid "Sort"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "დალაგება"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ, როგორ დალაგდება ეპიზოდები"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "პოდკასტების შემოტანა…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "პოდკასტების გატანა…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "პოდკასტების შემოტანა"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML ფაილები (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML ფაილები (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "ყველა ფაილი (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "პოდკასტების გატანა"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "ჯერ პოდკასტები არ დამატებულა"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "დაიწყეთ პოდკასტების დამატებით:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "ონლაინ ძებნა"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "სინქრონიზაცია"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "ყველას მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -834,7 +905,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "პოდკასტის წაშლა"
|
||||
msgstr[1] "პოდკასტების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -904,13 +975,13 @@ msgstr "ნაკადი"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დალაგება"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "აირჩიეთ, როგორ დალაგდება ეპიზოდები"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -965,47 +1036,45 @@ msgstr[0] "გადმოწერების წაშლა"
|
|||
msgstr[1] "გადმოწერების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "ძებნის დამატებითი პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "ძებნის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "ძებნა:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "რიგი"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "გამოწერები"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "ეპიზოდები"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1013,7 +1082,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "ატვირთულია %2 პოდკასტი %1-დან"
|
||||
msgstr[1] "ატვირთულია %2 პოდკასტი %1-დან"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1021,7 +1090,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
|
||||
msgstr[1] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე გადმოწერები განახლებები ამჟამად დაშვებული არაა"
|
||||
|
@ -1037,16 +1106,14 @@ msgid "No Title"
|
|||
msgstr "სათაურის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "პოდკასტის სათაურის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე."
|
||||
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1128,7 +1195,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "დარჩენილი დრო"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
141
po/ko/kasts.po
141
po/ko/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "잘못된 미디어"
|
||||
|
@ -309,6 +309,59 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "재생하지 않은 에피소드"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "팟캐스트 재생기"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "팟캐스트 재생기"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -454,7 +507,7 @@ msgstr "트랙 제목 없음"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "불러온 트랙 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "둘러보기"
|
||||
|
@ -479,7 +532,7 @@ msgstr "구독"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "구독 중"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "다운로드"
|
||||
|
@ -660,6 +713,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "에피소드 목록"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -703,7 +757,7 @@ msgstr "모든 오류 삭제"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "오류 로그 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "팟캐스트 자세한 정보"
|
||||
|
@ -762,7 +816,7 @@ msgstr[0] "%1개 재생하지 않음"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "오류(%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "팟캐스트 삭제"
|
||||
|
@ -795,104 +849,125 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "팟캐스트 추가"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "팟캐스트 가져오기"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "팟캐스트 내보내기"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "팟캐스트 가져오기"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML 파일 (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML 파일 (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Files (*)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "팟캐스트 내보내기"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcasts Added Yet"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "추가한 팟캐스트 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "When adding new podcasts:"
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Synchronization"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "동기화"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deselect All"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "모두 선택 해제"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -900,7 +975,7 @@ msgid "Remove Podcast"
|
|||
msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "팟캐스트 삭제"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Details"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
|
@ -1038,56 +1113,56 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced Options"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "고급 옵션"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "구독"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "에피소드"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "팟캐스트 %2개 중 %1개 업데이트됨"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음"
|
||||
|
@ -1202,7 +1277,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "남은 시간"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
|
|
137
po/lt/kasts.po
137
po/lt/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -284,6 +284,56 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -417,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -442,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -604,6 +654,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -642,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -704,7 +755,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -733,91 +784,111 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -827,7 +898,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -964,40 +1035,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1006,7 +1077,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1015,7 +1086,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1121,7 +1192,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
159
po/nl/kasts.po
159
po/nl/kasts.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 18:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 09:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Geen verbinding of streaming op bemeterde verbinding toegestaan"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Ongeldig medium"
|
||||
|
@ -276,14 +276,70 @@ msgstr "Podcasttitel"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
|
||||
msgid "Date: newer first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum: nieuwere eerst"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
||||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr "Datum: oudere eerst"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Niet-afgespeelde episoden"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Podcasttitel"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Podcasttitel"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -417,7 +473,7 @@ msgstr "Geen tracktitel"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Geen track geladen"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Ontdekken"
|
||||
|
@ -442,7 +498,7 @@ msgstr "Inschrijven"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Ingeschreven"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
@ -604,8 +660,8 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Lijst met episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
@ -643,7 +699,7 @@ msgstr "Alle fouten wissen"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Foutenlog tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast-details"
|
||||
|
@ -703,7 +759,7 @@ msgstr[1] "%1 niet-afgespeeld"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fout (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast verwijderen"
|
||||
|
@ -732,91 +788,116 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Podcast toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
#| msgid "Sort"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Sorteren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr "Hoe episoden sorteren selecteren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Podcasts importeren…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Podcasts exporteren…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts importeren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML-bestanden (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML-bestanden (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcasts exporteren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Nog geen podcasts toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Geen hoofdstukken gevonden."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Begin met het toevoegen van podcasts:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Online zoeken"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchroniseren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Alles deselecteren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -824,7 +905,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Podcast verwijderen"
|
||||
msgstr[1] "Podcast verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -894,13 +975,13 @@ msgstr "Stream"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteren"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoe episoden sorteren selecteren"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -960,40 +1041,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Geen zoekresultaten"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Geavanceerde zoekopties"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Zoekvoorkeuren"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Zoeken in:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "In wachtrij zetten"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Inschrijvingen"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1001,7 +1082,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 van %1 podcast bijgewerkt"
|
||||
msgstr[1] "%2 van %1 podcasts bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1009,7 +1090,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Verplaatst %2 van %1 bestand"
|
||||
msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen"
|
||||
|
@ -1114,7 +1195,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Resterende tijd"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
141
po/pa/kasts.po
141
po/pa/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "alam yellow @gmail.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -294,6 +294,59 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -432,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -457,7 +510,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
@ -636,6 +689,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -680,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -744,7 +798,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "ਗ਼ਲਤੀ (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -776,100 +830,121 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML ਫਾਇਲਾਂ (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML ਫਾਇਲਾਂ (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Files (*)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -878,7 +953,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
|
||||
msgstr[1] "ਪੋਡਕਾਸਟ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
|
@ -1017,40 +1092,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "ਕਤਾਰ"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1058,7 +1133,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1066,7 +1141,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1176,7 +1251,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
|
|
144
po/pl/kasts.po
144
po/pl/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,12 +29,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com, ignacy.kajdan@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Połączenie lub strumieniowanie na taryfowej sieci jest niedozwolone"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa treść"
|
||||
|
@ -311,6 +311,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Nieodtworzone odcinki"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Tytułu podkastu"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Tytułu podkastu"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -462,7 +518,7 @@ msgstr "Brak tytułu ścieżki"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nie załadowano ścieżki"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Odkrywaj"
|
||||
|
@ -487,7 +543,7 @@ msgstr "Śledź"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Śledzone"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Pobierane"
|
||||
|
@ -650,6 +706,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Spis odcinków"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -691,7 +748,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie błędy"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Pokaż dziennik błędów"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły podkastu"
|
||||
|
@ -754,7 +811,7 @@ msgstr[2] "%1 nieodtworzonych"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Błąd (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Usuń podkast"
|
||||
|
@ -784,7 +841,19 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Dodaj podkast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
|
@ -792,7 +861,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Zaimportuj podkasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
|
@ -800,79 +869,88 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Wyeksportuj podkasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Zaimportuj podkasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Pliki OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Pliki XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Wyeksportuj podkasty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Jeszcze nie dodano żadnego podkastu"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Rozpocznij, dodając nowy podkast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Znajdź w sieci"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Zsynchronizuj"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Odznacz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -881,7 +959,7 @@ msgstr[0] "Usuń podkast"
|
|||
msgstr[1] "Usuń podkast"
|
||||
msgstr[2] "Usuń podkast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -1023,40 +1101,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono niczego"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Ustawienia rozszerzone wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Poszukaj w:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Do kolejki"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Śledzone"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Odcinki"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1065,7 +1143,7 @@ msgstr[0] "Uaktualniono %2 z %1 podkastu"
|
|||
msgstr[1] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
|
||||
msgstr[2] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1074,7 +1152,7 @@ msgstr[0] "Przeniesiono %2 z %1 pliku"
|
|||
msgstr[1] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
|
||||
msgstr[2] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1187,7 +1265,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Pozostały czas"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
|
|
144
po/pt/kasts.po
144
po/pt/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,14 +29,14 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não existe nenhuma ligação ou a transmissão em ligações móveis limitadas não "
|
||||
"é permitida"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Conteúdo Inválido"
|
||||
|
@ -315,6 +315,62 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Episódios por Reproduzir"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Título do 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Título do 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -467,7 +523,7 @@ msgstr "Nenhum Título da Faixa"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nenhuma Faixa Carregada"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Discover"
|
||||
|
@ -492,7 +548,7 @@ msgstr "Subscrever"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrita"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Transferências"
|
||||
|
@ -655,6 +711,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Lista de Episódios"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -697,7 +754,7 @@ msgstr "Limpar Todos os Erros"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostrar o Registo de Erros"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do 'Podcast'"
|
||||
|
@ -758,7 +815,7 @@ msgstr[1] "%1 não Reproduzidos"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erro (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Remover o 'Podcast'"
|
||||
|
@ -788,7 +845,19 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Adicionar um 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
|
@ -796,7 +865,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importar 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
|
@ -804,79 +873,88 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Exportar os 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importar 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Ficheiros OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Ficheiros XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os Ficheiros (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Exportar os 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Nenhum 'podcast' ainda adicionado"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados capítulos."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Comece por adicionar 'podcasts':"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Procurar 'Online'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Deseleccionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -884,7 +962,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Remover o 'Podcast'"
|
||||
msgstr[1] "Remover os 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -1025,40 +1103,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Pesquisa sem Resultados"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opções de Pesquisa Avançadas"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências da Pesquisa"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Procurar em:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Fila"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscrições"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episódios"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1066,7 +1144,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Foi Actualizado %2 de %1 'Podcast'"
|
||||
msgstr[1] "Foram Actualizados %2 de %1 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1074,7 +1152,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Foi Movido %2 de %1 Ficheiro"
|
||||
msgstr[1] "Foram Movidos %2 de %1 Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1187,7 +1265,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Tempo Restante"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -290,6 +290,58 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -424,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -449,7 +501,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
@ -621,6 +673,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -663,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de erros"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -726,7 +779,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erro (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -758,96 +811,117 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Adicionar podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Remover podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Adicionar podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Remover podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Adicionar podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Adicionar novo podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -856,7 +930,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Remover podcast"
|
||||
msgstr[1] "Remover podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
|
@ -994,40 +1068,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1035,7 +1109,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1043,7 +1117,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1149,7 +1223,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
141
po/sk/kasts.po
141
po/sk/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -26,12 +26,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -294,6 +294,59 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Epizódy"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
|
@ -433,7 +486,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -460,7 +513,7 @@ msgstr "Odbery"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Odbery"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
@ -636,6 +689,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -679,7 +733,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Chybový záznam"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -747,7 +801,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Chyba (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -779,100 +833,121 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Refresh All Podcasts"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Obnoviť všetky Podcast položky"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Refresh All Podcasts"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Obnoviť všetky Podcast položky"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "XML súbory (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML súbory (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Files (*)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Všetky súbory (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Epizódy"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Refresh All Podcasts"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -882,7 +957,7 @@ msgstr[0] "Obnoviť všetky Podcast položky"
|
|||
msgstr[1] "Obnoviť všetky Podcast položky"
|
||||
msgstr[2] "Obnoviť všetky Podcast položky"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
|
@ -1025,40 +1100,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Fronta"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Odbery"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizódy"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1067,7 +1142,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1076,7 +1151,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1188,7 +1263,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Zostávajúci čas"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes"
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
|
|
159
po/sl/kasts.po
159
po/sl/kasts.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 07:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 08:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Ni povezave ali tokovni prenos na merjeni povezavi ni dovoljen"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Neveljavni medij"
|
||||
|
@ -276,14 +276,70 @@ msgstr "Naslov podcasta"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
|
||||
msgid "Date: newer first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum: najprej najnovejši"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
||||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr "Datum: najprej najstarejši"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Nepredvajane epizode"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Naslov podcasta"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Naslov podcasta"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -417,7 +473,7 @@ msgstr "Ni naslova sledi"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Ni naloženih sledi"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Razišči"
|
||||
|
@ -442,7 +498,7 @@ msgstr "Naroči se"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Naročen"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Prenosi"
|
||||
|
@ -604,8 +660,8 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Seznam epizod"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
@ -643,7 +699,7 @@ msgstr "Počisti vse napake"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Prikaži dnevnik napak"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti podcasta"
|
||||
|
@ -707,7 +763,7 @@ msgstr[3] "%1 nepredvajanih"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Napaka (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Odstrani podcast"
|
||||
|
@ -736,91 +792,116 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Dodaj podcast…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
#| msgid "Sort"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr "Izberite kako razvrstiti epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Uvozi podcaste…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Izvozi podcaste…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Uvozi podcaste"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "Datoteke OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "Datoteke XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Vse datoteke (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Izvozi podcaste"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Še ni dodanih podcastov"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih poglavij"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Začni z dodajanjem podcastov:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Išči na spletu"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sinhroniziraj"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izberi vse"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Prekliči izbor vseh"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -830,7 +911,7 @@ msgstr[1] "Odstrani podcasta"
|
|||
msgstr[2] "Odstrani podcaste"
|
||||
msgstr[3] "Odstrani podcaste"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -900,13 +981,13 @@ msgstr "Tok"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberite kako razvrstiti epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -968,40 +1049,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Napredne možnosti iskanja"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preference iskanja"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Išči v:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Čakalna vrsta"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Naročnine"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1011,7 +1092,7 @@ msgstr[1] "Posodobljena %2 od %1 podcastov"
|
|||
msgstr[2] "Posodobljeno %2 od %1 podcastov"
|
||||
msgstr[3] "Posodobljenih %2 od %1 podcastov"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1021,7 +1102,7 @@ msgstr[1] "Preneseno %2 od %1 datotek"
|
|||
msgstr[2] "Preneseno %2 od %1 datotek"
|
||||
msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah"
|
||||
|
@ -1128,7 +1209,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Preostali čas"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
141
po/sv/kasts.po
141
po/sv/kasts.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Ogiltigt media"
|
||||
|
@ -308,6 +308,59 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Ospelade avsnitt"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Ingen poddradiotitel"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Ingen poddradiotitel"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -454,7 +507,7 @@ msgstr "Ingen spårtitel"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Inget spår inläst"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Upptäck"
|
||||
|
@ -479,7 +532,7 @@ msgstr "Prenumerera"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Prenumererar"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Nerladdningar"
|
||||
|
@ -660,6 +713,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Avsnittslista"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -703,7 +757,7 @@ msgstr "Rensa alla fel"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Visa fellogg"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Information om poddradioprogram"
|
||||
|
@ -764,7 +818,7 @@ msgstr[1] "%1 ospelade"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fel (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Ta bort poddradioprogram"
|
||||
|
@ -797,104 +851,125 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Lägg till poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importera poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Exportera poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Importera poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML-filer (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML-filer (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Files (*)"
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Exportera poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcasts Added Yet"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Inga poddradioprogram tillagda ännu"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Inga kapitel hittades."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "When adding new podcasts:"
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "När nya poddradioprogram läggs till:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Synchronization"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synkronisering"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markera alla"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deselect All"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Avmarkera alla"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -903,7 +978,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Ta bort poddradioprogram"
|
||||
msgstr[1] "Ta bort poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Details"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
|
@ -1042,42 +1117,42 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced Options"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Avancerade alternativ"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Köa"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Prenumerationer"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1085,7 +1160,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
|
||||
msgstr[1] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1093,7 +1168,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Flyttade %2 av %1 fil"
|
||||
msgstr[1] "Flyttade %2 av %1 filer"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1210,7 +1285,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Återstående tid"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
|
|
159
po/tr/kasts.po
159
po/tr/kasts.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 12:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 14:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Kısıtlı bağlantılarda bir bağlantıya veya akışa izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Geçersiz Ortam"
|
||||
|
@ -275,14 +275,70 @@ msgstr "Pod yayını başlığı"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
|
||||
msgid "Date: newer first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarih: Önce en yeni"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
||||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr "Tarih: Önce en eski"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Çalınmayan bölümler"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Pod yayını başlığı"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Pod yayını başlığı"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -417,7 +473,7 @@ msgstr "Parça Başlığı Yok"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Yüklenen parça yok"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Keşfet"
|
||||
|
@ -442,7 +498,7 @@ msgstr "Abone Ol"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abone Olundu"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "İndirmeler"
|
||||
|
@ -604,8 +660,8 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Bölüm Listesi"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
@ -643,7 +699,7 @@ msgstr "Tüm Hataları Temizle"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Hata Günlüğünü Göster"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Ayrıntıları"
|
||||
|
@ -703,7 +759,7 @@ msgstr[1] "%1 Çalınmamış"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Hata (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Pod Yayınını Kaldır"
|
||||
|
@ -732,91 +788,116 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Ekle…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
#| msgid "Sort"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Sırala"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr "Bölümlerin nasıl sıralanacağını seç"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Pod Yayınları İçe Aktar…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Pod Yayınlarını Dışa Aktar…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Pod Yayınları İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML Dosyaları (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML Dosyaları (*.xml"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Pod Yayınlarını Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Henüz bir pod yayını eklenmedi"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Fasıl bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Yeni pod yayınları ekleyerek başlayın:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Çevrimiçi Ara"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Eşzamanla"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Tümünün Seçimini Kaldır"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -824,7 +905,7 @@ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Pod Yayınını Kaldır"
|
||||
msgstr[1] "Pod Yayınlarını Kaldır"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -894,13 +975,13 @@ msgstr "Akışı başlat"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sırala"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bölümlerin nasıl sıralanacağını seç"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -960,40 +1041,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Arama sonucu yok"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Gelişmiş Arama Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Arama Tercihleri"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Şurada ara:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kuyruk"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonelikler"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Bölümler"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1001,7 +1082,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2/%1 Pod Yayını Güncellendi"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 Pod Yayını Güncellendi"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1009,7 +1090,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "%2/%1 Dosya Taşındı"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 Dosya Taşındı"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1116,7 +1197,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Kalan Süre"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
159
po/uk/kasts.po
159
po/uk/kasts.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 08:39+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 11:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -28,14 +28,14 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немає з'єднання або потокове передавання даних на з'єднанні з обліком "
|
||||
"передавання даних заборонено"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Некоректне мультимедіа"
|
||||
|
@ -280,14 +280,70 @@ msgstr "Заголовок трансляції"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
|
||||
msgid "Date: newer first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата: новіші першими"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
||||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr "Дата: старіші першими"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr "Невідтворені епізоди"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "Заголовок трансляції"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "Заголовок трансляції"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -423,7 +479,7 @@ msgstr "Немає заголовка доріжки"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Нічого не завантажено"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Виявлення"
|
||||
|
@ -448,7 +504,7 @@ msgstr "Підписатися"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Підписаний"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Отримане"
|
||||
|
@ -610,8 +666,8 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Список епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
@ -649,7 +705,7 @@ msgstr "Вилучити усі записи помилок"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Показати журнал помилок"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Подробиці щодо подкасту"
|
||||
|
@ -713,7 +769,7 @@ msgstr[3] "1 невідтворений"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Помилка (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Вилучити трансляцію"
|
||||
|
@ -742,91 +798,116 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Додати трансляцію"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
#| msgid "Sort"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Упорядкування"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr "Виберіть спосіб упорядкування епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Імпортувати трансляції…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Експортувати трансляції…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Імпортування трансляцій"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "файли OPML (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "файли XML (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "усі файли (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Експортування трансляцій"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Трансляцій ще не додано"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "Глав не знайдено"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Почніть з додавання трансляцій:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Шукати у мережі"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Синхронізувати"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Позначити все"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Зняти позначення з усіх"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -836,7 +917,7 @@ msgstr[1] "Вилучити трансляції"
|
|||
msgstr[2] "Вилучити трансляції"
|
||||
msgstr[3] "Вилучити трансляцію"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -906,13 +987,13 @@ msgstr "Трансляція"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Упорядкування"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть спосіб упорядкування епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryListView.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -974,40 +1055,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Нічого не знайдено"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Додаткові параметри пошуку"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри пошуку"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Шукати у:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Додати до черги"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Підписки"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Епізоди"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1017,7 +1098,7 @@ msgstr[1] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
|
|||
msgstr[2] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
|
||||
msgstr[3] "Оновлено %2 з %1 трансляції"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1027,7 +1108,7 @@ msgstr[1] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
|
|||
msgstr[2] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
|
||||
msgstr[3] "Пересунуто %2 з %1 файла"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1136,7 +1217,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr "Лишилося часу"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:29\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
|
|||
"kde-china@kde.org, tysontan@tysontan.com, wordless@echo.moe, "
|
||||
"staronthedky@kde.org"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "媒体无效"
|
||||
|
@ -292,6 +292,58 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr "无播客标题"
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr "无播客标题"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -426,7 +478,7 @@ msgstr "无曲目标题"
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "未加载曲目"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "发现"
|
||||
|
@ -451,7 +503,7 @@ msgstr "订阅"
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "已订阅"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
@ -614,6 +666,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "剧集列表"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
@ -654,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "显示错误日志"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "播客详情"
|
||||
|
@ -712,7 +765,7 @@ msgstr[0] "%1 条未播放"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "错误 (%1):%2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "移除播客"
|
||||
|
@ -741,98 +794,119 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr "未找到章节。"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -967,54 +1041,54 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "加入队列"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "订阅"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "单集"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "已更新了 %2 个播客,共 %1 个"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
|
||||
|
@ -1120,7 +1194,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -28,12 +28,12 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:397
|
||||
#: audiomanager.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:536
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -284,6 +284,56 @@ msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
|
|||
msgid "Date: older first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
|
||||
msgid "Unplayed count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
|
||||
msgid "New count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
|
||||
msgid "Favorite count: ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
|
||||
msgid "Podcast title: A → Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
|
||||
msgid "Podcast title: Z → A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
|
@ -417,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -442,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:233
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -604,6 +654,7 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -642,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -702,7 +753,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -731,98 +782,118 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
|||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Select how to sort subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:163 qml/FeedListPage.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
|
||||
"search criteria"
|
||||
msgid "No podcasts found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:237 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -958,40 +1029,40 @@ msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
|||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:50
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchBar.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:109
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:113
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:193 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:213 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#: qml/main.qml:215 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:223 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#: qml/main.qml:225 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:339
|
||||
#: qml/main.qml:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -999,7 +1070,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:366
|
||||
#: qml/main.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1007,7 +1078,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:430
|
||||
#: qml/main.qml:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1111,7 +1182,7 @@ msgctxt "@info:progress"
|
|||
msgid "Time Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:40
|
||||
#: qml/SearchBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue