Updated dutch translation

This commit is contained in:
gunnar_g 2009-01-08 13:19:00 +00:00
parent 957fc49d8b
commit fdd31c721e
1 changed files with 62 additions and 83 deletions

145
po/nl.po
View File

@ -10,16 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n" "Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-25 23:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 14:16+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: <(null)>\n"
"Language-Team: Dutch <tobedeprez@scarlet.be>\n" "Language-Team: Dutch <tobedeprez@scarlet.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/treeview_helper.c:952 #: src/treeview_helper.c:952
#, c-format #, c-format
@ -43,7 +40,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"You can also write an email to the authors:\n" "You can also write an email to the authors:\n"
msgstr "" msgstr "\n"
"Je kan ook een mail sturen naar de auteurs:\n"
#. Company short name. Copy the '&amp;'. #. Company short name. Copy the '&amp;'.
#: src/user.c:1025 #: src/user.c:1025
@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "%d : %d p."
#: src/training_callbacks.c:121 #: src/training_callbacks.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "%d training camps left this season." msgid "%d training camps left this season."
msgstr "" msgstr "%d training kampen over dit seizoen"
#. a match at home #. a match at home
#: src/team.c:1074 #: src/team.c:1074
@ -317,12 +315,12 @@ msgstr "%s accepteert uw aanbod."
#: src/news.c:506 #: src/news.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
msgstr "" msgstr "%s en %s"
#: src/news.c:504 #: src/news.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %s (%d)" msgid "%s and %s (%d)"
msgstr "" msgstr "%s en %s (%d)"
#: src/misc2_callback_func.c:92 #: src/misc2_callback_func.c:92
#, c-format #, c-format
@ -376,6 +374,8 @@ msgid ""
"%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players " "%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players "
"already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted." "already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted."
msgstr "" msgstr ""
"%s of %s heeft uw offer afgeslagen omdat uw team teveel ster spelers bevat"
"'Een speler van mijn kaliber speelt geen tweede viool,' zei hij."
#. Team in a league. Leave team. #. Team in a league. Leave team.
#: src/user.c:846 #: src/user.c:846
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "%s: %d weken\n"
#: src/treeview.c:1644 #: src/treeview.c:1644
#, c-format #, c-format
msgid "(starting week %d)" msgid "(starting week %d)"
msgstr "" msgstr "(start in week %d)"
#: src/main.c:134 #: src/main.c:134
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Voeg gebruiker toe"
#: src/misc2_callbacks.c:162 #: src/misc2_callbacks.c:162
msgid "Adjust repayment schedule?" msgid "Adjust repayment schedule?"
msgstr "" msgstr "Wijzig terugbetalings schema?"
#: src/treeview.c:327 src/treeview.c:2147 #: src/treeview.c:327 src/treeview.c:2147
msgid "Age" msgid "Age"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Super verdedigend"
#: src/options_interface.c:1163 #: src/options_interface.c:1163
msgid "Always show news window after a matchday" msgid "Always show news window after a matchday"
msgstr "" msgstr "Toon het nieuws scherm na een matchdag"
#: src/interface.c:690 #: src/interface.c:690
msgid "Anti" msgid "Anti"
@ -629,13 +629,12 @@ msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?"
msgstr "Ten minste een speler heeft deze week niet gespeeld. Doorgaan?" msgstr "Ten minste een speler heeft deze week niet gespeeld. Doorgaan?"
#: src/game_gui.c:933 #: src/game_gui.c:933
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the "
"game:\n" "game:\n"
msgstr "" msgstr ""
"Op het Bygfoot forum kan je bugs rapporteren, vragen voor hulp en over het " "Op het Bygfoot forum kan je bugs rapporteren, vragen voor hulp en over het "
"spel discussiëren. (Je hoeft niet te registeren):\n" "spel discussiëren:\n"
#: src/interface.c:494 src/treeview.c:1764 #: src/interface.c:494 src/treeview.c:1764
msgid "Attack" msgid "Attack"
@ -656,15 +655,15 @@ msgstr "Attributen "
#: src/interface.c:947 src/misc3_interface.c:543 src/window.c:1012 #: src/interface.c:947 src/misc3_interface.c:543 src/window.c:1012
msgid "Automatic loan repayment" msgid "Automatic loan repayment"
msgstr "" msgstr "Automatische lening terugbetaling"
#: src/options_interface.c:1160 #: src/options_interface.c:1160
msgid "Automatic popup" msgid "Automatic popup"
msgstr "" msgstr "Automatische popup"
#: src/treeview.c:1639 #: src/treeview.c:1639
msgid "Automatic repayment" msgid "Automatic repayment"
msgstr "" msgstr "Automatische terugbetaling"
#: src/options_interface.c:585 #: src/options_interface.c:585
msgid "Automatic substitutions" msgid "Automatic substitutions"
@ -861,9 +860,8 @@ msgid "Bygfoot Memorable Matches"
msgstr "Bygfoot Memorabele Matchen" msgstr "Bygfoot Memorabele Matchen"
#: src/misc3_interface.c:790 src/window.c:1020 #: src/misc3_interface.c:790 src/window.c:1020
#, fuzzy
msgid "Bygfoot News" msgid "Bygfoot News"
msgstr "Bygfoot Opgeslagen bestaden" msgstr "Bygfoot Nieuws"
#: src/window.c:384 #: src/window.c:384
msgid "Bygfoot Save Files" msgid "Bygfoot Save Files"
@ -907,11 +905,11 @@ msgstr "HKwal "
#: src/misc3_interface.c:679 #: src/misc3_interface.c:679
msgid "Calculate start week" msgid "Calculate start week"
msgstr "" msgstr "Bereken begin van de week"
#: src/misc3_interface.c:657 #: src/misc3_interface.c:657
msgid "Calculate weekly installment" msgid "Calculate weekly installment"
msgstr "" msgstr "Bereken wekelijkse terugbetaling"
#: src/training_interface.c:84 #: src/training_interface.c:84
msgid "Camp points" msgid "Camp points"
@ -944,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: src/misc_interface.c:1017 #: src/misc_interface.c:1017
msgid "Change ticket price" msgid "Change ticket price"
msgstr "" msgstr "Verander de ticket prijs"
#: src/misc_interface.c:97 #: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country" msgid "Choose country"
@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "Hoofdblessure"
#: src/misc2_interface.c:473 #: src/misc2_interface.c:473
msgid "Confirm & schedule repayment" msgid "Confirm & schedule repayment"
msgstr "" msgstr "Bevestig het terugbetalingsschema"
#: src/options_interface.c:250 #: src/options_interface.c:250
msgid "Confirm quit when not saved" msgid "Confirm quit when not saved"
@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "Vraag wanneer onfit"
#: src/misc_interface.c:1142 #: src/misc_interface.c:1142
msgid "Confirm!" msgid "Confirm!"
msgstr "" msgstr "Bevestig!"
#: src/options_interface.c:347 #: src/options_interface.c:347
msgid "Constants file" msgid "Constants file"
@ -1096,16 +1094,15 @@ msgstr "Land"
#: src/options_interface.c:1131 #: src/options_interface.c:1131
msgid "Create cup news" msgid "Create cup news"
msgstr "" msgstr "Creëer beker nieuws"
#: src/options_interface.c:1135 #: src/options_interface.c:1135
#, fuzzy
msgid "Create league news" msgid "Create league news"
msgstr "Huidige klasse" msgstr "Creëer klasse nieuws"
#: src/options_interface.c:1127 #: src/options_interface.c:1127
msgid "Create user news" msgid "Create user news"
msgstr "" msgstr "Creëer gebruiker nieuws"
#: src/misc3_interface.c:331 #: src/misc3_interface.c:331
msgid "Ctrl-N" msgid "Ctrl-N"
@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr "Bekerwinnaar"
#: src/callbacks.c:868 #: src/callbacks.c:868
msgid "Cup has no tables." msgid "Cup has no tables."
msgstr "" msgstr "Cup heeft geen tabellen"
#: src/misc_interface.c:965 #: src/misc_interface.c:965
msgid "Current capacity" msgid "Current capacity"
@ -1141,7 +1138,7 @@ msgstr "Huidige klasse"
#: src/treeview.c:1623 #: src/treeview.c:1623
msgid "Current market interest" msgid "Current market interest"
msgstr "" msgstr "Huidige intrest voet op de markt"
#: src/treeview.c:2142 #: src/treeview.c:2142
msgid "Current position" msgid "Current position"
@ -1152,9 +1149,8 @@ msgid "Current safety"
msgstr "Huidige veiligheid" msgstr "Huidige veiligheid"
#: src/misc3_interface.c:568 #: src/misc3_interface.c:568
#, fuzzy
msgid "Current settings:" msgid "Current settings:"
msgstr "Huidige postitie" msgstr "Huidige instellingen:"
#: src/treeview.c:2144 #: src/treeview.c:2144
msgid "Current skill" msgid "Current skill"
@ -1183,19 +1179,16 @@ msgid "Decide later"
msgstr "Wordt later beslist" msgstr "Wordt later beslist"
#: src/options_interface.c:1062 #: src/options_interface.c:1062
#, fuzzy
msgid "Default hotel" msgid "Default hotel"
msgstr "Standaard bod" msgstr "Standaard hotel"
#: src/options_interface.c:1085 #: src/options_interface.c:1085
#, fuzzy
msgid "Default recreation:" msgid "Default recreation:"
msgstr "Standaard bod" msgstr "Standaard ontspanning:"
#: src/options_interface.c:1105 #: src/options_interface.c:1105
#, fuzzy
msgid "Default training:" msgid "Default training:"
msgstr "Standaard bod" msgstr "Standaard training:"
#: src/options_interface.c:1037 #: src/options_interface.c:1037
msgid "Default wager" msgid "Default wager"
@ -1435,9 +1428,8 @@ msgid "Ga"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: src/options_interface.c:528 #: src/options_interface.c:528
#, fuzzy
msgid "Gameplay" msgid "Gameplay"
msgstr "Matchen" msgstr "Gameplay"
#: src/treeview_helper.c:932 #: src/treeview_helper.c:932
msgid "Games" msgid "Games"
@ -1514,7 +1506,7 @@ msgstr "Kijk eens op de transferlijst, er is een bod gedaan op %s."
#: src/league_table_interface.c:49 #: src/league_table_interface.c:49
msgid "Headline" msgid "Headline"
msgstr "" msgstr "Krantenkop"
#: src/treeview.c:2148 #: src/treeview.c:2148
msgid "Health" msgid "Health"
@ -1610,7 +1602,7 @@ msgstr "Blessures"
#: src/callbacks.c:1656 #: src/callbacks.c:1656
msgid "It's too late in the season for automatic loan repayment." msgid "It's too late in the season for automatic loan repayment."
msgstr "" msgstr "Het is te laat in het seizoen om nog automatische terugbetaling te gebruiken."
#: src/misc2_interface.c:70 src/window.c:895 #: src/misc2_interface.c:70 src/window.c:895
msgid "Job offer" msgid "Job offer"
@ -1694,9 +1686,8 @@ msgid "League stats"
msgstr "Competitiestatistieken" msgstr "Competitiestatistieken"
#: src/league_table_interface.c:39 #: src/league_table_interface.c:39
#, fuzzy
msgid "League table" msgid "League table"
msgstr "Competitiestatistieken" msgstr "Klassement"
#: src/callbacks.c:247 #: src/callbacks.c:247
msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
@ -1714,11 +1705,11 @@ msgstr ""
#: src/callbacks.c:540 #: src/callbacks.c:540
msgid "Left click to show fixtures." msgid "Left click to show fixtures."
msgstr "" msgstr "Klik links om de matchen te tonen"
#: src/callbacks.c:500 #: src/callbacks.c:500
msgid "Left click to show table." msgid "Left click to show table."
msgstr "" msgstr "Klik links om de tabel te tonen."
#: src/callbacks.c:1117 #: src/callbacks.c:1117
msgid "" msgid ""
@ -1802,9 +1793,8 @@ msgid "Loading miscellaneous..."
msgstr "Laden rest" msgstr "Laden rest"
#: src/load_save.c:319 #: src/load_save.c:319
#, fuzzy
msgid "Loading newspaper..." msgid "Loading newspaper..."
msgstr "Laden gebruikers..." msgstr "Laden nieuwsberichten..."
#: src/load_save.c:246 #: src/load_save.c:246
msgid "Loading options..." msgid "Loading options..."
@ -1913,13 +1903,12 @@ msgstr ""
"aanbiedingen" "aanbiedingen"
#: src/misc3_interface.c:612 #: src/misc3_interface.c:612
#, fuzzy
msgid "New settings:" msgid "New settings:"
msgstr "Wedden" msgstr "Nieuwe instellingen:"
#: src/interface.c:974 src/options_interface.c:1167 #: src/interface.c:974 src/options_interface.c:1167
msgid "News" msgid "News"
msgstr "" msgstr "Nieuws"
#: src/misc3_interface.c:315 #: src/misc3_interface.c:315
msgid "Next" msgid "Next"
@ -1943,7 +1932,7 @@ msgstr "De volgende week zal je hem verkopen en een nieuwe aannemen."
#: src/options_interface.c:1147 #: src/options_interface.c:1147
msgid "No automatic popup" msgid "No automatic popup"
msgstr "" msgstr "Geen automatische popup"
#: src/window.c:661 #: src/window.c:661
msgid "No improvements currently in progress." msgid "No improvements currently in progress."
@ -1956,7 +1945,7 @@ msgstr "Er is geen match in aantocht."
#: src/treeview2.c:600 #: src/treeview2.c:600
msgid "No news available." msgid "No news available."
msgstr "" msgstr "Geen nieuws beschikbaar"
#: src/misc_callbacks.c:468 #: src/misc_callbacks.c:468
msgid "None" msgid "None"
@ -2104,7 +2093,7 @@ msgstr "Speelstijl"
#: src/options_interface.c:1153 #: src/options_interface.c:1153
msgid "Popup for user news" msgid "Popup for user news"
msgstr "" msgstr "Popup voor gebruiker nieuws"
#. Position of a player. #. Position of a player.
#: src/treeview.c:310 #: src/treeview.c:310
@ -2153,7 +2142,7 @@ msgstr "Vorige gebruiker"
#: src/misc_interface.c:1025 #: src/misc_interface.c:1025
msgid "Price per ticket" msgid "Price per ticket"
msgstr "" msgstr "Prijs per tiket"
#: src/treeview.c:1503 #: src/treeview.c:1503
msgid "Prize money" msgid "Prize money"
@ -2351,9 +2340,8 @@ msgid "Save overwrites"
msgstr "Opslaan overschrijven" msgstr "Opslaan overschrijven"
#: src/training_interface.c:197 #: src/training_interface.c:197
#, fuzzy
msgid "Save settings as default" msgid "Save settings as default"
msgstr "Sla gebruikersinstellingen op" msgstr "Sla sinstellingen als standaard op"
#: src/options_interface.c:1189 #: src/options_interface.c:1189
msgid "Save user settings to file" msgid "Save user settings to file"
@ -2381,9 +2369,8 @@ msgid "Saving miscellaneous..."
msgstr "Opslaan rest..." msgstr "Opslaan rest..."
#: src/load_save.c:150 #: src/load_save.c:150
#, fuzzy
msgid "Saving newspaper..." msgid "Saving newspaper..."
msgstr "Opslaan gebruikers" msgstr "Opslaan nieuwberichten"
#: src/load_save.c:78 #: src/load_save.c:78
msgid "Saving options..." msgid "Saving options..."
@ -2513,16 +2500,15 @@ msgstr "Toon matchen van bekers"
#: src/options_interface.c:1156 #: src/options_interface.c:1156
msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" msgid "Show news window after a matchday when new user news was created"
msgstr "" msgstr "Toon het nieuws na een match dag waarop nieuw gebruiker nieuws was gemaakt"
#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1029 #: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1029
msgid "Show only my recent bets" msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Toon alleen mijn recente weddenschappen" msgstr "Toon alleen mijn recente weddenschappen"
#: src/options_interface.c:1139 #: src/options_interface.c:1139
#, fuzzy
msgid "Show only recent news" msgid "Show only recent news"
msgstr "Toon alleen mijn recente weddenschappen" msgstr "Toon alleen het recente nieuws"
#: src/options_interface.c:523 #: src/options_interface.c:523
msgid "Show overall games/goals" msgid "Show overall games/goals"
@ -2640,14 +2626,12 @@ msgid "Start _new game"
msgstr "Start _nieuw spel" msgstr "Start _nieuw spel"
#: src/misc3_interface.c:623 #: src/misc3_interface.c:623
#, fuzzy
msgid "Start in week" msgid "Start in week"
msgstr "Start _nieuw spel" msgstr "Start in week"
#: src/misc3_interface.c:577 #: src/misc3_interface.c:577
#, fuzzy
msgid "Start in week:" msgid "Start in week:"
msgstr "Start _nieuw spel" msgstr "Start in week"
#: src/misc_interface.c:587 #: src/misc_interface.c:587
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
@ -2673,7 +2657,7 @@ msgstr "Vorm"
#: src/main.c:92 #: src/main.c:92
msgid "String id of the country to load" msgid "String id of the country to load"
msgstr "" msgstr "String id van het te laden land"
#: src/callbacks.c:934 #: src/callbacks.c:934
msgid "Structure" msgid "Structure"
@ -2832,7 +2816,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He "
"refuses to negotiate." "refuses to negotiate."
msgstr "" msgstr "De speler vind dat hij geen toekomst meer heeft in dit sterren team. Hij wilt niet meer onderhandelen."
#: src/callbacks.c:607 #: src/callbacks.c:607
msgid "The player is already on the list." msgid "The player is already on the list."
@ -2911,7 +2895,7 @@ msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:" "one:"
msgstr "" msgstr ""
"Er zijn een aantal teams geinreseerd om uw team te sponseren. Kies er een:" "Er zijn een aantal bedrijven geintereseerd om uw team te sponseren. Kies er een:"
#: src/callbacks.c:283 #: src/callbacks.c:283
msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?"
@ -3007,9 +2991,8 @@ msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken." msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken."
#: src/interface.c:1003 #: src/interface.c:1003
#, fuzzy
msgid "User history" msgid "User history"
msgstr "Seizoen geschiedenis" msgstr "Gebruikers geschiedenis"
#: src/window.c:942 #: src/window.c:942
msgid "User management" msgid "User management"
@ -3090,14 +3073,12 @@ msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Week %d Ronde %d" msgstr "Week %d Ronde %d"
#: src/misc3_interface.c:631 #: src/misc3_interface.c:631
#, fuzzy
msgid "Weekly installment" msgid "Weekly installment"
msgstr "Kies investering" msgstr "Wekelijkse investering."
#: src/misc3_interface.c:585 #: src/misc3_interface.c:585
#, fuzzy
msgid "Weekly installment:" msgid "Weekly installment:"
msgstr "Kies investering" msgstr "Wekelijkse betaling:"
#: src/window.c:831 #: src/window.c:831
#, c-format #, c-format
@ -3325,9 +3306,8 @@ msgstr ""
"Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevult:" "Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevult:"
#: src/callbacks.c:1651 #: src/callbacks.c:1651
#, fuzzy
msgid "You are not in debt." msgid "You are not in debt."
msgstr "Je hebt geen schulden" msgstr "Je hebt geen schulden."
#: src/callback_func.c:392 #: src/callback_func.c:392
msgid "You are not indebted." msgid "You are not indebted."
@ -3506,7 +3486,7 @@ msgstr "Je wint de %s finale tegen %s."
#: src/callbacks.c:1627 #: src/callbacks.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "You've reached the limit of %d training camps for the season." msgid "You've reached the limit of %d training camps for the season."
msgstr "" msgstr "Je hebt alle %d training kampen voor dit seizoen."
#: src/finance.c:166 #: src/finance.c:166
msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week."
@ -3522,9 +3502,8 @@ msgstr ""
"willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week." "willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week."
#: src/misc3_interface.c:555 #: src/misc3_interface.c:555
#, fuzzy
msgid "Your debt:" msgid "Your debt:"
msgstr "Uw resultaat" msgstr "Uw schuld:"
#: src/treeview.c:1817 #: src/treeview.c:1817
msgid "Your next opponent" msgid "Your next opponent"
@ -3585,7 +3564,7 @@ msgstr "Je team kan niet minder dan 11 spelers hebben."
#: src/callbacks.c:1621 #: src/callbacks.c:1621
msgid "Your team has already had enough training camps this week." msgid "Your team has already had enough training camps this week."
msgstr "" msgstr "Uw team heeft al genoeg training kampen deze week."
#: src/youth_academy.c:218 #: src/youth_academy.c:218
#, c-format #, c-format
@ -3666,7 +3645,7 @@ msgstr "Gebr_uiker"
#: src/treeview.c:1630 #: src/treeview.c:1630
msgid "interest rate" msgid "interest rate"
msgstr "" msgstr "Intrest voet"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"