This commit is contained in:
mrsmola 2007-01-27 11:25:00 +00:00
parent 40cfb475ad
commit bfa8ec26f7
1 changed files with 99 additions and 99 deletions

198
po/tr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot 1.9\n" "Project-Id-Version: bygfoot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 14:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 14:08+0300\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -39,17 +39,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Company short name. Copy the '&amp;'. #. Company short name. Copy the '&amp;'.
#: src/user.c:885 #: src/user.c:890
msgid " &amp; Co." msgid " &amp; Co."
msgstr "" msgstr ""
#. Company addition. Copy the '&amp;'. #. Company addition. Copy the '&amp;'.
#: src/user.c:894 #: src/user.c:899
msgid " &amp; Daughters" msgid " &amp; Daughters"
msgstr "" msgstr ""
#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&amp;'. #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&amp;'.
#: src/user.c:892 #: src/user.c:897
msgid " &amp; Sons" msgid " &amp; Sons"
msgstr "" msgstr ""
@ -86,7 +86,7 @@ msgid " -- Second leg"
msgstr "" msgstr ""
#. Company short name. #. Company short name.
#: src/user.c:879 #: src/user.c:884
msgid " Assoc." msgid " Assoc."
msgstr "" msgstr ""
@ -96,105 +96,105 @@ msgid " Autosave files "
msgstr "Her otomatik kayıt" msgstr "Her otomatik kayıt"
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:860 #: src/user.c:865
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Bank" msgid " Bank"
msgstr "Sıralama" msgstr "Sıralama"
#. Company addition. #. Company addition.
#: src/user.c:896 #: src/user.c:901
msgid " Bros." msgid " Bros."
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:856 #: src/user.c:861
msgid " Chemicals" msgid " Chemicals"
msgstr "" msgstr ""
#. Company short name. #. Company short name.
#: src/user.c:881 #: src/user.c:886
msgid " Co." msgid " Co."
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:842 #: src/user.c:847
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Communications" msgid " Communications"
msgstr "Doğrulayıcılar" msgstr "Doğrulayıcılar"
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:848 #: src/user.c:853
msgid " Company" msgid " Company"
msgstr "" msgstr ""
#. Company short name. #. Company short name.
#: src/user.c:887 #: src/user.c:892
msgid " Corp." msgid " Corp."
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:874 #: src/user.c:879
msgid " Data Systems" msgid " Data Systems"
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:858 #: src/user.c:863
msgid " Energy" msgid " Energy"
msgstr "" msgstr ""
#. Company short name. #. Company short name.
#: src/user.c:883 #: src/user.c:888
msgid " Ent." msgid " Ent."
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:868 #: src/user.c:873
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Financial" msgid " Financial"
msgstr "Final" msgstr "Final"
#: src/user.c:531 #: src/user.c:536
msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out."
msgstr "" msgstr ""
#. Company short name. #. Company short name.
#: src/user.c:889 #: src/user.c:894
msgid " Group" msgid " Group"
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:844 #: src/user.c:849
msgid " Holdings" msgid " Holdings"
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:846 #: src/user.c:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Industries" msgid " Industries"
msgstr "Geçmişler" msgstr "Geçmişler"
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:852 #: src/user.c:857
msgid " Labs" msgid " Labs"
msgstr "" msgstr ""
#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.'
#: src/user.c:877 #: src/user.c:882
msgid " Ltd." msgid " Ltd."
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:870 #: src/user.c:875
msgid " Petroleum" msgid " Petroleum"
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:862 #: src/user.c:867
msgid " Products" msgid " Products"
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:872 #: src/user.c:877
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Restaurants" msgid " Restaurants"
msgstr "Geri dön" msgstr "Geri dön"
@ -205,7 +205,7 @@ msgid " Round "
msgstr "1. Round" msgstr "1. Round"
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:866 #: src/user.c:871
msgid " Scientific" msgid " Scientific"
msgstr "" msgstr ""
@ -215,23 +215,23 @@ msgid " Season "
msgstr "Sezon " msgstr "Sezon "
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:864 #: src/user.c:869
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Software" msgid " Software"
msgstr "Menajer maaşı" msgstr "Menajer maaşı"
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:840 #: src/user.c:845
msgid " Systems" msgid " Systems"
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:854 #: src/user.c:859
msgid " Technologies" msgid " Technologies"
msgstr "" msgstr ""
#. Company name. #. Company name.
#: src/user.c:850 #: src/user.c:855
msgid " Telecommunications" msgid " Telecommunications"
msgstr "" msgstr ""
@ -273,25 +273,25 @@ msgid "%.1f months / %s"
msgstr "" msgstr ""
#. A result after extra time. #. A result after extra time.
#: src/live_game.c:1698 #: src/live_game.c:1702
#, c-format #, c-format
msgid "%d : %d e.t." msgid "%d : %d e.t."
msgstr "" msgstr ""
#. A result after penalties. #. A result after penalties.
#: src/live_game.c:1694 #: src/live_game.c:1698
#, c-format #, c-format
msgid "%d : %d p." msgid "%d : %d p."
msgstr "" msgstr ""
#. a match at home #. a match at home
#: src/team.c:933 #: src/team.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "%s (H) " msgid "%s (H) "
msgstr "" msgstr ""
#. a match on neutral ground #. a match on neutral ground
#: src/team.c:949 #: src/team.c:950
#, c-format #, c-format
msgid "%s (N) " msgid "%s (N) "
msgstr "" msgstr ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full."
msgstr "" msgstr ""
#. Team fires, team in a league. #. Team fires, team in a league.
#: src/user.c:709 #: src/user.c:714
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s fires you because of financial mismanagement.\n" "%s fires you because of financial mismanagement.\n"
@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
msgstr "Sizi takım yönetimi kötü mali yönetimden dolayı kovdu" msgstr "Sizi takım yönetimi kötü mali yönetimden dolayı kovdu"
#. Team fires, team in a league. #. Team fires, team in a league.
#: src/user.c:716 #: src/user.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s fires you because of unsuccessfulness.\n" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n"
@ -340,13 +340,13 @@ msgstr ""
msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks."
msgstr "" msgstr ""
#: src/user.c:462 #: src/user.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s has left your team because his contract expired." msgid "%s has left your team because his contract expired."
msgstr "" msgstr ""
#. A player from a team has rejected a transfer offer. #. A player from a team has rejected a transfer offer.
#: src/user.c:513 #: src/user.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the "
@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Team in a league. Leave team. #. Team in a league. Leave team.
#: src/user.c:723 #: src/user.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s offer you a job in the %s.\n" "%s offer you a job in the %s.\n"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgid "%s's contract expires in %.1f years."
msgstr "" msgstr ""
#: src/user.c:528 #: src/user.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional "
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "4 years"
msgstr "" msgstr ""
#. a match away #. a match away
#: src/team.c:939 #: src/team.c:940
#, c-format #, c-format
msgid "<span background='%s' foreground='%s'>%s (A) </span> " msgid "<span background='%s' foreground='%s'>%s (A) </span> "
msgstr "" msgstr ""
@ -496,20 +496,20 @@ msgstr ""
msgid "ADD LAST MATCH" msgid "ADD LAST MATCH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533 #: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534
msgid "ALL OUT ATTACK" msgid "ALL OUT ATTACK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525 #: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526
msgid "ALL OUT DEFEND" msgid "ALL OUT DEFEND"
msgstr "" msgstr ""
#. Boost value. #. Boost value.
#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541 #: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542
msgid "ANTI" msgid "ANTI"
msgstr "" msgstr ""
#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531 #: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532
msgid "ATTACK" msgid "ATTACK"
msgstr "" msgstr ""
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Ortalama Hüner"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Deplansman" msgstr "Deplansman"
#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529 #: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530
msgid "BALANCED" msgid "BALANCED"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,12 +750,12 @@ msgstr "Cesaret"
msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgid "Boost ON is disabled in this country definition."
msgstr "" msgstr ""
#: src/team.c:575 #: src/team.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/team.c:580 #: src/team.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Boost changed to %s." msgid "Boost changed to %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "" msgstr ""
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:140 #: src/training_interface.c:112
msgid "Costs" msgid "Costs"
msgstr "Fiyatlar" msgstr "Fiyatlar"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Sampiyon"
msgid "Current capacity" msgid "Current capacity"
msgstr "Şu anki posizyon" msgstr "Şu anki posizyon"
#: src/misc2_interface.c:1299 #: src/misc2_interface.c:1300
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current file" msgid "Current file"
msgstr "Şu an ki Durumu" msgstr "Şu an ki Durumu"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Şu an ki Durumu"
msgid "D" msgid "D"
msgstr "GD" msgstr "GD"
#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527 #: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "DEFEND" msgid "DEFEND"
msgstr "EN İYİ DEFANS" msgstr "EN İYİ DEFANS"
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr " bu hafta geri öde!!!"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Borçlar" msgstr "Borçlar"
#: src/misc2_interface.c:1212 #: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later" msgid "Decide later"
msgstr "" msgstr ""
@ -1134,13 +1134,13 @@ msgid "Dw"
msgstr "Aşağı" msgstr "Aşağı"
#. draw #. draw
#: src/team.c:999 #: src/team.c:1000
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dw " msgid "Dw "
msgstr "D " msgstr "D "
#. a drawn match #. a drawn match
#: src/team.c:923 #: src/team.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "Dw %d : %d" msgid "Dw %d : %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 #: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 #: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 #: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
#: src/options_interface.c:1055 #: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc" msgid "Esc"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
"average skill of all players." "average skill of all players."
msgstr "İlk değer seçili oyuncunun hüneri İkinci değer tüm oyuncuların değeri" msgstr "İlk değer seçili oyuncunun hüneri İkinci değer tüm oyuncuların değeri"
#: src/training_interface.c:99 #: src/training_interface.c:81
msgid "First-Class Hotel" msgid "First-Class Hotel"
msgstr "" msgstr ""
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "iyi" msgstr "iyi"
#: src/training_interface.c:111 #: src/training_interface.c:93
msgid "Good Hotel" msgid "Good Hotel"
msgstr "" msgstr ""
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Kasık sakatlanması"
msgid "Hamstring" msgid "Hamstring"
msgstr "" msgstr ""
#: src/user.c:487 #: src/user.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093 #: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
@ -1466,12 +1466,12 @@ msgid ""
"sponsor and wait for new offers." "sponsor and wait for new offers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/misc2_interface.c:1350 #: src/misc2_interface.c:1351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import file" msgid "Import file"
msgstr "İçe Aktar" msgstr "İçe Aktar"
#: src/misc2_interface.c:1336 #: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "" msgstr ""
@ -1530,13 +1530,13 @@ msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#. lost #. lost
#: src/team.c:1003 #: src/team.c:1004
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "L " msgid "L "
msgstr "L " msgstr "L "
#. a lost match #. a lost match
#: src/team.c:918 #: src/team.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "L %d : %d" msgid "L %d : %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximize main window" msgid "Maximize main window"
msgstr " ana pencereler içerisinde kullan" msgstr " ana pencereler içerisinde kullan"
#: src/user.c:1053 #: src/user.c:1058
msgid "Memorable match added." msgid "Memorable match added."
msgstr "" msgstr ""
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "Numbers..."
msgstr "" msgstr ""
#. Boost value. #. Boost value.
#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544 #: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545
msgid "OFF" msgid "OFF"
msgstr "" msgstr ""
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#. Boost value. #. Boost value.
#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547 #: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548
msgid "ON" msgid "ON"
msgstr "" msgstr ""
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
msgid "Only names" msgid "Only names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/misc2_interface.c:1310 #: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file" msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "" msgstr ""
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Popuplarda tercih edilen mesajlar"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/training_interface.c:133 #: src/training_interface.c:105
msgid "Premium Hotel" msgid "Premium Hotel"
msgstr "" msgstr ""
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange team" msgid "Rearrange team"
msgstr "Tekrar düzenle / " msgstr "Tekrar düzenle / "
#: src/training_interface.c:123 #: src/training_interface.c:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Recreation" msgid "Recreation"
msgstr "Uluslararası" msgstr "Uluslararası"
@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr ""
msgid "Reject for now" msgid "Reject for now"
msgstr "Font seç" msgstr "Font seç"
#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378 #: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: src/misc2_interface.c:1407 #: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close" msgid "Reload and close"
msgstr "" msgstr ""
#: src/misc2_interface.c:1315 #: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file" msgid "Reload matches from file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/misc2_interface.c:1393 #: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close" msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "" msgstr ""
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "En iyi"
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "Sonuçların" msgstr "Sonuçların"
#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086 #: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "Geri dön" msgstr "Geri dön"
@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr ""
msgid "Save %" msgid "Save %"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/misc2_interface.c:1386 #: src/misc2_interface.c:1387
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save and close" msgid "Save and close"
msgstr "Dosya ya kaydet" msgstr "Dosya ya kaydet"
#: src/misc2_interface.c:1372 #: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close" msgid "Save changes to file and close"
msgstr "" msgstr ""
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Takım"
msgid "Team structure" msgid "Team structure"
msgstr "Takım taktiği" msgstr "Takım taktiği"
#: src/team.c:568 #: src/team.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "Team style changed to %s." msgid "Team style changed to %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"%s takımının yöneticisi başarından dolayı etkilendi. Sana iş eklif etmek " "%s takımının yöneticisi başarından dolayı etkilendi. Sana iş eklif etmek "
"istiyor. %s hakkında bilgiler:" "istiyor. %s hakkında bilgiler:"
#: src/user.c:309 #: src/user.c:314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. "
@ -2681,21 +2681,21 @@ msgstr ""
"Yöneticiler takımın oyunundan memnun değiller. Söylentiye göre yeni bir " "Yöneticiler takımın oyunundan memnun değiller. Söylentiye göre yeni bir "
"Teknik Direktore bakıyorlar" "Teknik Direktore bakıyorlar"
#: src/user.c:502 #: src/user.c:507
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee "
"nor the wage you offered were acceptable, they say." "nor the wage you offered were acceptable, they say."
msgstr "" msgstr ""
#: src/user.c:507 #: src/user.c:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners "
"weren't satisfied with the fee you offered." "weren't satisfied with the fee you offered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/user.c:497 #: src/user.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a "
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr ""
msgid "The structure value %d is invalid." msgid "The structure value %d is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: src/user.c:540 #: src/user.c:545
msgid "" msgid ""
"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the "
"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it "
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Bilet satışı"
msgid "Torn crucial ligament" msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "çapraz bağ zedelenmesi" msgstr "çapraz bağ zedelenmesi"
#: src/training_interface.c:128 #: src/training_interface.c:140
msgid "Training" msgid "Training"
msgstr "" msgstr ""
@ -2909,13 +2909,13 @@ msgid "W"
msgstr "W" msgstr "W"
#. won #. won
#: src/team.c:1006 #: src/team.c:1007
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "W " msgid "W "
msgstr "W " msgstr "W "
#. a won match #. a won match
#: src/team.c:912 #: src/team.c:913
#, c-format #, c-format
msgid "W %d : %d" msgid "W %d : %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "Yellows"
msgstr "Sarı kart" msgstr "Sarı kart"
#. League name. #. League name.
#: src/user.c:765 #: src/user.c:770
#, c-format #, c-format
msgid "You are champion of the %s!" msgid "You are champion of the %s!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3198,7 +3198,7 @@ msgid "You can't replace a banned player."
msgstr "Oyuncu Seçmediniz" msgstr "Oyuncu Seçmediniz"
#. Buy a player from a team. #. Buy a player from a team.
#: src/user.c:519 #: src/user.c:524
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s."
msgstr "Geniş bir stad için yeterli paranız yok" msgstr "Geniş bir stad için yeterli paranız yok"
@ -3219,19 +3219,19 @@ msgid "You don't have the money."
msgstr "Paranız Yok" msgstr "Paranız Yok"
#. League name. #. League name.
#: src/user.c:730 #: src/user.c:735
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgid "You finish the season in the %s on rank %s."
msgstr "ilk %d içerisinde bitirmelisin " msgstr "ilk %d içerisinde bitirmelisin "
#. League name. #. League name.
#: src/user.c:736 #: src/user.c:741
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You get promoted to the %s." msgid "You get promoted to the %s."
msgstr "Takımın bir üst lige çıktı" msgstr "Takımın bir üst lige çıktı"
#. League name. #. League name.
#: src/user.c:741 #: src/user.c:746
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You get relegated to the %s." msgid "You get relegated to the %s."
msgstr "Bir takım seçmedin." msgstr "Bir takım seçmedin."
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Borcunuzun bir kısmını ödediniz."
msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgid "You have %d weeks to pay back your loan."
msgstr "Borcunuzun bir kısmını ödediniz." msgstr "Borcunuzun bir kısmını ödediniz."
#: src/user.c:484 #: src/user.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the "
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgid ""
"The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." "The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit."
msgstr "" msgstr ""
#: src/user.c:482 #: src/user.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to "
@ -3279,7 +3279,7 @@ msgid "You haven't selected a player."
msgstr "Oyuncu Seçmediniz" msgstr "Oyuncu Seçmediniz"
#. Cup name, team name. #. Cup name, team name.
#: src/user.c:752 #: src/user.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "You lose in the %s final against %s." msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -3292,13 +3292,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name.
#: src/user.c:758 #: src/user.c:763
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgid "You reach the %s (round %s) of the %s."
msgstr "Takımın bir üst lige çıktı" msgstr "Takımın bir üst lige çıktı"
#. Buy a team in a league. #. Buy a team in a league.
#: src/user.c:703 #: src/user.c:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You start the game with %s in the %s." msgid "You start the game with %s in the %s."
msgstr "Takımın \"%s\" kupayı kazanmalı" msgstr "Takımın \"%s\" kupayı kazanmalı"
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Cup name, team name. #. Cup name, team name.
#: src/user.c:746 #: src/user.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "You win the %s final against %s." msgid "You win the %s final against %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week."
msgstr "Banka hesabın gelecek hafta kredini aşacak!!!" msgstr "Banka hesabın gelecek hafta kredini aşacak!!!"
#: src/user.c:976 #: src/user.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew "
@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "Your next opponent" msgid "Your next opponent"
msgstr "Gelecek rakibin" msgstr "Gelecek rakibin"
#: src/user.c:491 #: src/user.c:496
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the "
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "" msgstr ""
#. Buy a player from a team. #. Buy a player from a team.
#: src/user.c:524 #: src/user.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "" msgstr ""