mirror of
https://github.com/tstellar/bygfoot.git
synced 2024-12-16 10:21:15 +01:00
Updated el thanks to Ilias
This commit is contained in:
parent
b463dfca56
commit
a205b5aea6
111
po/el.po
111
po/el.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 14:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai <mihai@emma.ro>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 20:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilias Makris <ilmakris@sch.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: greek <ilmakris@sch.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2869,44 +2869,39 @@ msgstr "_Συνέχεια"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1
|
||||
msgid "1 year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 έτος"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 years"
|
||||
msgstr "θέσεις"
|
||||
msgstr "2 έτη"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 years"
|
||||
msgstr "θέσεις"
|
||||
msgstr "3 έτη"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4 years"
|
||||
msgstr "θέσεις"
|
||||
msgstr "4 έτη"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7
|
||||
msgid "Available teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαθέσιμες ομάδες"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Average skill:"
|
||||
msgstr "Μέση ικανότητα"
|
||||
msgstr "Μέση ικανότητα:"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9
|
||||
msgid "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY (otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παράθυρο εκσφαλμάτωσης Bygfoot. Εάν βρεθήκατε εδώ κατά λάθος, ΚΛΕΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ (ειδάλως η ΚΜΕ σας θα καταστραφεί λόγω υπερθέρμανσης)."
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click on a user to remove him from the game."
|
||||
msgstr "Κλικ σε ένα χρήστη για απομάκρυνση του."
|
||||
msgstr "Κλικ σε έναν χρήστη για απομάκρυνση του από το παιχνίδι."
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11
|
||||
msgid "Confirm & schedule repayment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση & προγραμματισμός αποπληρωμής"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13
|
||||
msgid "Current file"
|
||||
@ -2914,11 +2909,11 @@ msgstr "Τρέχον αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκσφαλμάτωση"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15
|
||||
msgid "Decide later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόφαση μετά"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18
|
||||
msgid "Import file"
|
||||
@ -2929,22 +2924,20 @@ msgid "Import the matches from a memorable matches file"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή αγώνων από αρχείο με αξέχαστους αγώνες"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make offer"
|
||||
msgstr "Προσφορά μεταγραφής"
|
||||
msgstr "Δημιουργία προσφοράς"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23
|
||||
msgid "Money (approx.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήματα (προσέγγ.)"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26
|
||||
msgid "Open a memorable matches file"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου με αξέχαστους αγώνες"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player list"
|
||||
msgstr "Λίστα παικτών 1"
|
||||
msgstr "Λίστα παικτών"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68
|
||||
@ -2973,7 +2966,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο και κλεί
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38
|
||||
msgid "Users -- click to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήστες -- κλικ για αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1
|
||||
msgid " Autosave files "
|
||||
@ -3495,73 +3488,3 @@ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως προεπιλογών"
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Προπόνηση"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Όσο μικρότερη τιμή, τόσο πιο γρήγορα θα κυλά η περιγραφή του ζωντανού "
|
||||
#~ "παιχνιδιού."
|
||||
#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή αυτή, τόσο πιο αναλυτική περιγραφή θα δείτε."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
|
||||
#~ "automatically done if the live game is off."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά πόσο οι αντικαταστάσεις (π.χ. για τραυματισμένους παίκτες) θα "
|
||||
#~ "γίνονται από τη CPU. Αυτό γίνεται αυτόματα αν το ζωντανό παιχνίδι είναι "
|
||||
#~ "απενεργοποιημένο."
|
||||
#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται όταν ένας παίκτης κάποιου "
|
||||
#~ "χρήστη είναι τραυματισμένος"
|
||||
#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται όταν βγαίνει ένας παίκτης"
|
||||
#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται στο ημίχρονο και στην "
|
||||
#~ "παράταση"
|
||||
#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά πόσο να εμφανίζονται αγώνες όλων των λιγκών στο παράθυρο στοιχήματος"
|
||||
#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
|
||||
#~ msgstr "Κατά πόσο να εμφανίζονται αγώνες κυπέλλου στο παράθυρο στοιχήματος"
|
||||
#~ msgid "How much you wager by default"
|
||||
#~ msgstr "Προεπιλεγόμενο ποσό στοιχήματος"
|
||||
#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εμφάνιση παραθύρου μετά από αγωνιστική όταν καινούρια νέα χρήστη έχουν "
|
||||
#~ "δημιουργηθεί"
|
||||
#~ msgid "Always show news window after a matchday"
|
||||
#~ msgstr "Πάντα θα εμφανίζεται το παράθυρο νέων μετά από μία αγωνιστική"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
|
||||
#~ "time you start a new game)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά πόσο θα αποθηκεύονται οι καθολικές ρυθμίσεις σε αρχείο (για να "
|
||||
#~ "φορτώνονται αυτόματα την επόμενη φορά που θα αρχίζετε ένα νέο παιχνίδι)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next "
|
||||
#~ "time this user starts a new game)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κατά πόσο να αποθηκεύονται οι ρυθμίσεις ενός χρήστη σε ένα αρχείο (για να "
|
||||
#~ "φορτωθούν την επόμενη φορά που ο χρήστης αυτός αρχίζει ένα νέο παιχνίδι)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW "
|
||||
#~ "WHAT YOU ARE DOING."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο σταθερών. ΜΗΝ ΤΟ ΚΑΝΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ "
|
||||
#~ "ΚΑΝΕΤΕ."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the "
|
||||
#~ "current game session."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επαναφόρτωση αρχείου σταθερών. Αυτό θα επικαλύψει όποιες αλλαγές κάνατε "
|
||||
#~ "στην τρέχουσα συνεδρία του παιχνιδιού."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless "
|
||||
#~ "you also save to file."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κλείσιμο παραθύρου. Οι αλλαγές θα ισχύουν μόνο για την τρέχουσα συνεδρία, "
|
||||
#~ "εκτός αν αποθηκεύσετε σε ένα αρχείο."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user