"Only enable this if your model supports context sizes greater than 4096 tokens":"قم بتمكين هذا فقط إذا كانت نموذجك يدعم مقاطع السياق بأحجام أكبر من 4096 رمزًا.",
"Max prompt cost:":"أقصى تكلفة فورية:",
"Display the response bit by bit as it is generated.":"عرض الاستجابة بتدريج كما يتم إنشاؤها.",
"When this is off, responses will be displayed all at once when they are complete.":"عند إيقاف هذا الخيار، سيتم عرض الردود جميعها دفعة واحدة عند اكتمالها.",
"Sent at the end of the group chat history to force reply from a specific character.":"يتم إرساله في نهاية سجل الدردشة الجماعية لفرض الرد من شخصية معينة.",
"New Chat":"دردشة جديدة",
"Restore new chat prompt":"استعادة موجه الدردشة الجديد",
"Set at the beginning of the chat history to indicate that a new chat is about to start.":"قم بتعيينه في بداية سجل الدردشة للإشارة إلى أن محادثة جديدة على وشك البدء.",
"New Group Chat":"دردشة جماعية جديدة",
"Restore new group chat prompt":"استعادة المطالبة الافتراضية",
"Set at the beginning of the chat history to indicate that a new group chat is about to start.":"قم بالتعيين في بداية سجل الدردشة للإشارة إلى أن محادثة جماعية جديدة على وشك البدء.",
"New Example Chat":"مثال جديد للدردشة",
"Set at the beginning of Dialogue examples to indicate that a new example chat is about to start.":"قم بتعيين أمثلة في بداية الحوار للإشارة إلى أن مثالًا جديدًا للدردشة على وشك البدء.",
"Continue nudge":"استمر في الدفع",
"Set at the end of the chat history when the continue button is pressed.":"يتم تعيينه في نهاية سجل الدردشة عند الضغط على زر المتابعة.",
"Replace empty message":"استبدال الرسالة الفارغة",
"Send this text instead of nothing when the text box is empty.":"إرسال هذا النص بدلاً من عدم وجود شيء عندما يكون مربع النص فارغًا.",
"Seed":"بذرة",
"Set to get deterministic results. Use -1 for random seed.":"اضبط للحصول على نتائج حتمية. استخدم -1 للبذور العشوائية.",
"Temperature controls the randomness in token selection":"درجة الحرارة تتحكم في العشوائية في اختيار الحروف:\n- درجة حرارة منخفضة (<1.0) تؤدي إلى نص أكثر ذكاءا، مع إعطاء الأولوية(للعبارات والكلمات) للرموز ذات الاحتمالية العالية.\n- درجة حرارة مرتفعة (>1.0) تزيد من الإبداع وتنوع الإخراج، مع منح الرموز(العبارات والكلمات) ذات الاحتمالية المنخفضة فرصًا أكبر.\nقم بتعيين القيمة 1.0 للاحتماليات الأصلية.",
"Top_K_desc":"القيمة العليا K تحدد الحد الأقصى لعدد الرموز العلوية التي يمكن اختيارها.",
"Top_P_desc":"القيمة العلوية P (المعروفة أيضًا باسم عينة النواة) تجمع بين جميع الرموز العلوية اللازمة لتحقيق نسبة مئوية معينة.\nبمعنى آخر، إذا كانت الرموز العلوية 2 تمثل 25٪، وكانت Top-P تساوي 0.50، يُعتبر فقط هذان الرمزان العلويان.\nقم بتعيين القيمة 1.0 للتعطيل.",
"Typical_P_desc":"عينة القيمة النموذجية P تُعطي أولوية للرموز استنادًا إلى انحرافها عن الانحدار المتوسط للمجموعة.\nيتم الاحتفاظ بالرموز التي تكون احتماليتها التراكمية قريبة من العتبة المحددة (على سبيل المثال، 0.5)، مما يميز تلك التي تحتوي على متوسط معلوماتي.\nقم بتعيين القيمة 1.0 للتعطيل.",
"Min_P_desc":"القيمة الدنيا P تحدد الحد الأدنى الأساسي للإحتمال. يتم تحسينها استنادًا إلى إحتمالية الرمز العلوي.\nإذا كانت إحتمالية الرمز العلوي 80٪، وكانت القيمة الدنيا P - 0.1، فسيتم النظر في الرموز فقط بإحتمالية أعلى من 8٪.\nقم بتعيين القيمة 0 للتعطيل.",
"Top_A_desc":"القيمة العلوية A تحدد عتبة لاختيار الرموز استنادًا إلى مربع إحتمالية الرمز الأعلى.\nإذا كانت القيمة العلوية A تساوي 0.2، وكانت إحتمالية الرمز العلوي تساوي 50٪، فسيتم استبعاد الرموز بإحتمالية أقل من 5٪ (0.2 * 0.5^2).\nقم بتعيين القيمة 0 للتعطيل.",
"Tail_Free_Sampling_desc":"عينة خالية من الذيل (TFS) تبحث عن ذيل الرموز ذات الاحتمالية الصغيرة في التوزيع،\n من خلال تحليل معدل تغير إحتماليات الرموز باستخدام الإشتقاقات. يتم الاحتفاظ بالرموز حتى الحد (على سبيل المثال، 0.3)، استنادًا إلى المشتق الثاني الموحد.\nكلما اقترب من 0، زاد عدد الرموز المرفوضة. قم بتعيين القيمة 1.0 للتعطيل.",
"Mirostat_Tau_desc":"يتحكم في تقلب مخرجات Mirostat",
"Eta":"إيتا",
"Mirostat_Eta_desc":"يتحكم في معدل التعلم من Mirostat",
"Ban EOS Token":"حظر رمز EOS",
"Ban_EOS_Token_desc":"حظر رمز نهاية التسلسل (EOS) باستخدام KoboldCpp (وربما أيضًا الرموز المميزة الأخرى مع KoboldAI).\rجيد لكتابة القصة، ولكن لا ينبغي استخدامه في وضع الدردشة والإرشاد.",
"GBNF Grammar":"قواعد اللغة الباكوسية",
"Type in the desired custom grammar":"اكتب القواعد اللغوية المخصصة المطلوبة",
"Samplers Order":"ترتيب الأمثلة",
"Samplers will be applied in a top-down order. Use with caution.":"سيتم تطبيق الأمثلة بترتيب من الأعلى إلى الأسفل. استخدم بحذر.",
"Tail Free Sampling":"عينة خالية من الذيل",
"Load koboldcpp order":"تحميل أمر koboldcpp",
"Preamble":"مقدمة",
"Use style tags to modify the writing style of the output.":"استخدم علامات النمط لتعديل نمط الكتابة النهائية.",
"Banned Tokens":"الرموز المحظورة",
"Sequences you don't want to appear in the output. One per line.":"تسلسلات لا تريد ظهورها في النتيجة. واحدة لكل سطر.",
"Logit Bias":"الانحياز في اللوجيت",
"Add":"إضافة",
"Helps to ban or reenforce the usage of certain words":"يساعد في حظر أو تعزيز استخدام بعض الكلمات",
"CFG Scale":"مقياس CFG",
"Negative Prompt":"استفسار سلبي",
"Add text here that would make the AI generate things you don't want in your outputs.":"أضف النص هنا الذي سيجعل الذكاء الصناعي يولد أشياء لا ترغب فيها في اخراجها.",
"Used if CFG Scale is unset globally, per chat or character":"يتم استخدامه إذا لم يتم تعيين مقياس CFG على نطاق عالمي، لكل محادثة أو شخصية.",
"Mirostat Tau":"تاو Mirostat",
"Mirostat LR":"ميروستات LR",
"Min Length":"الحد الأدنى للطول",
"Top K Sampling":"عينة أعلى K",
"Nucleus Sampling":"عينة النواة",
"Top A Sampling":"عينة أعلى A",
"CFG":"CFG",
"Neutralize Samplers":"تعطيل المحاكيات",
"Set all samplers to their neutral/disabled state.":"ضبط جميع المحاكيات على حالتها الطبيعية/معطلة.",
"Sampler Select":"تحديد العينات",
"Customize displayed samplers or add custom samplers.":"تخصيص عينات المعروضة أو إضافة عينات مخصصة.",
"Epsilon cutoff sets a probability floor below which tokens are excluded from being sampled":"القيمة العلوية الإبسيلون تعيين الحد الأدنى للإحتمالية حيث تستبعد الرموز أدناه من العينة.\nبالوحدات 1e-4؛ القيمة المناسبة هي 3.\nقم بتعيين 0 للتعطيل.",
"Eta_Cutoff_desc":"قيمة القطع Eta هي المعلمة الرئيسية لتقنية عينة إيتا الخاصة. بوحدات 1e-4 ؛ القيمة المعقولة هي 3. قم بتعيينها على 0 لتعطيلها. انظر ورقة بحث عينة الانقطاع كما يمكن تسميتها باسم تلميع نموذج اللغة من قبل هيويت وآخرين (2022) للحصول على تفاصيل.",
"rep.pen decay":"ممثل تسوس القلم",
"Encoder Rep. Pen.":"عقوبة تكرار المشفر",
"No Repeat Ngram Size":"حجم Ngram بدون تكرار",
"Skew":"انحراف",
"Max Tokens Second":"أقصى عدد من الرموز(الحروف) / الثانية",
"Smooth Sampling":"أخذ العينات على نحو سلس",
"Smooth_Sampling_desc":"يسمح لك باستخدام التحويلات التربيعية/المكعبية لضبط التوزيع. ستكون قيم عامل التجانس الأقل أكثر إبداعًا، وعادة ما تكون بين 0.2-0.3 هي النقطة المثالية (بافتراض أن المنحنى = 1). ستؤدي قيم منحنى التجانس الأعلى إلى جعل المنحنى أكثر انحدارًا، مما سيؤدي إلى معاقبة الاختيارات ذات الاحتمالية المنخفضة بشكل أكثر قوة. منحنى 1.0 يعادل استخدام عامل التجانس فقط.",
"Smoothing Factor":"عامل التنعيم",
"Smoothing Curve":"منحنى التنعيم",
"DRY_Repetition_Penalty_desc":"يعاقب DRY الرموز المميزة التي من شأنها تمديد نهاية الإدخال إلى تسلسل حدث مسبقًا في الإدخال. اضبط المضاعف على 0 لتعطيله.",
"DRY Repetition Penalty":"عقوبة التكرار الجاف",
"DRY_Multiplier_desc":"اضبط على القيمة > 0 لتمكين DRY. يتحكم في حجم العقوبة لأقصر تسلسل معاقب عليه.",
"Multiplier":"المضاعف",
"DRY_Base_desc":"يتحكم في مدى سرعة نمو العقوبة مع زيادة طول التسلسل.",
"Base":"قاعدة",
"DRY_Allowed_Length_desc":"أطول تسلسل يمكن تكراره دون عقوبة.",
"Allowed Length":"الطول المسموح به",
"Penalty Range":"نطاق العقوبة",
"DRY_Sequence_Breakers_desc":"الرموز المميزة التي لا تستمر مطابقة التسلسل عبرها. تم تحديده كقائمة مفصولة بفواصل من السلاسل المقتبسة.",
"Sequence Breakers":"قواطع التسلسل",
"JSON-serialized array of strings.":"مجموعة سلاسل JSON متسلسلة.",
"Scale Temperature dynamically per token, based on the variation of probabilities":"قيمة درجة الحرارة يتم تحديدها ديناميكيًا لكل رمز، استنادًا إلى التغيير في الإحتمالات.",
"Strength of the Contrastive Search regularization term. Set to 0 to disable CS":"قوة شرط التنظيم للبحث التناقضي( بعد تعيين العينات المعززة بقوة إلى المجموعات من خلال تسمياتها الزائفة، يقوم التنظيم المتباين الخاص بنا بتحديث النموذج بحيث تقوم الميزات ذات التسميات الزائفة الواثقة بتجميع الميزات في نفس المجموعة، مع دفع الميزات في مجموعات مختلفة بعيدًا). قم بتعيين القيمة إلى 0 لتعطيل CS.",
"Add the bos_token to the beginning of prompts. Disabling this can make the replies more creative":"إضافة bos_token إلى بداية الجمل. يمكن أن يجعل تعطيل هذا الردود أكثر إبداعًا.",
"Ban the eos_token. This forces the model to never end the generation prematurely":"حظر رمز EOS. هذا يجبر النموذج على عدم إنهاء الاستجابة مبكرًا أبدًا",
"Ignore EOS Token":"تجاهل رمز EOS",
"Ignore the EOS Token even if it generates.":"تجاهل رمز EOS حتى لو تم إنشاؤه.",
"Temperature_Last_desc":"استخدم مُخرج درجة الحرارة في النهاية. هذا عادة ما يكون منطقياً.\nعند التشغيل: يتم أولاً اختيار مجموعة من الرموز المحتملة، ثم يتم تطبيق درجة الحرارة لتصحيح احتمالياتها النسبية (تقنيًا، اللوجيتات).\nعند التعطيل: يتم تطبيق درجة الحرارة أولاً لتصحيح الاحتماليات النسبية لكل الرموز، ثم يتم اختيار مجموعة من الرموز المحتملة من بينها.\nتعطيل درجة الحرارة في النهاية يزيد من احتماليات الرموز في ذيل التوزيع، مما يزيد من فرص الحصول على إجابات غير متناسقة.",
"Use a different speculative decoding method without a draft model":"استخدم طريقة مختلفة لفك التشفير التخميني بدون نموذج أولي.\rيفضل استخدام نموذج مسودة. ngram المضاربة ليست فعالة.",
"Spaces Between Special Tokens":"المسافات بين الرموز الخاصة",
"LLaMA / Mistral / Yi models only":"فقط لنماذج LLaMA / Mistral / Yi. تأكد من تحديد المحلل المناسب أولاً.\nسلاسل تود أن لا تظهر في النتائج.\nسلسلة واحدة في كل سطر. نص أو [معرفات الحروف].\nالعديد من الرموز يبدأ بفراغ. استخدم عداد الرموز إذا كنت غير متأكد.",
"GBNF or EBNF, depends on the backend in use. If you're using this you should know which.":"يعتمد GBNF أو EBNF على الواجهة الخلفية المستخدمة. إذا كنت تستخدم هذا يجب أن تعرف أي.",
"llama.cpp only. Determines the order of samplers. If Mirostat mode is not 0, sampler order is ignored.":"llama.cpp فقط. تحديد ترتيب أخذ العينات. إذا لم يكن وضع Mirostat 0، فسيتم تجاهل ترتيب أخذ العينات.",
"Sampler Priority":"أولوية العينات",
"Ooba only. Determines the order of samplers.":"Ooba فقط في حالة استخدام ل. يحدد ترتيب العينات.",
"Character Names Behavior":"سلوك أسماء الشخصيات",
"Helps the model to associate messages with characters.":"يساعد النموذج على ربط الرسائل بالأحرف.",
"Don't add character names.":"لا تضيف أسماء الشخصيات.",
"Completion":"كائن الإكمال",
"character_names_completion":"تنطبق القيود: فقط الحروف الأبجدية اللاتينية والأرقام والشرطات السفلية. لا يعمل مع جميع المصادر، ولا سيما: Claude وMistralAI وGoogle.",
"Add character names to completion objects.":"أضف أسماء الشخصيات إلى كائنات الإكمال.",
"Message Content":"محتوى الرسالة",
"Prepend character names to message contents.":"قم بإرفاق أسماء الأحرف بمحتويات الرسالة.",
"Continue Postfix":"متابعة بوستفيكس",
"The next chunk of the continued message will be appended using this as a separator.":"سيتم إلحاق الجزء التالي من الرسالة المستمرة باستخدام هذا كفاصل.",
"Space":"فضاء",
"Newline":"خط جديد",
"Double Newline":"الخط الجديد مزدوج",
"Wrap user messages in quotes before sending":"لف رسائل المستخدمين في علامات اقتباس قبل الإرسال",
"Continue sends the last message as assistant role instead of system message with instruction.":"المتابعة ترسل الرسالة الأخيرة بدور المساعد بدلاً من رسالة النظام مع التعليمات.",
"Squash system messages":"ضغط رسائل النظام",
"Combines consecutive system messages into one (excluding example dialogues). May improve coherence for some models.":"يجمع الرسائل المتتالية للنظام في رسالة واحدة (باستثناء الحوارات المثالية). قد يحسن التتابع لبعض النماذج.",
"Enable function calling":"تمكين استدعاء الوظيفة",
"Send inline images":"إرسال الصور المضمنة",
"image_inlining_hint_1":"يرسل الصور في المطالبات إذا كان النموذج يدعمها (على سبيل المثال، GPT-4V، أو Claude 3، أو Lava 13B).\n استخدم ال",
"image_inlining_hint_2":"الإجراء على أي رسالة أو",
"image_inlining_hint_3":"القائمة لإرفاق ملف صورة للدردشة.",
"Inline Image Quality":"جودة الصورة المضمنة",
"openai_inline_image_quality_auto":"آلي",
"openai_inline_image_quality_low":"قليل",
"openai_inline_image_quality_high":"عالي",
"Use AI21 Tokenizer":"استخدم رمز AI21",
"Use the appropriate tokenizer for Jurassic models, which is more efficient than GPT's.":"استخدم الرمز المميز المناسب للنماذج الجوراسية، وهو أكثر كفاءة من GPT.",
"Use Google Tokenizer":"استخدم محلل النحوي من Google",
"Use the appropriate tokenizer for Google models via their API. Slower prompt processing, but offers much more accurate token counting.":"استخدم المحلل النحوي المناسب لنماذج Google عبر واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بهم. معالجة الإشارات الأولية بطيئة، ولكنها تقدم عداد رمز دقيق جدًا.",
"Send the system prompt for supported models. If disabled, the user message is added to the beginning of the prompt.":"إرسال التعليمة النظامية للنماذج المدعومة. إذا تم تعطيلها، يتم إضافة رسالة المستخدم إلى بداية التعليمة.",
"User first message":"الرسالة الأولى للمستخدم",
"Restore User first message":"استعادة الرسالة الأولى للمستخدم",
"Human message":"رسالة إنسانية وتعليمات وما إلى ذلك.\nلا يضيف شيئًا عندما يكون فارغًا، أي يتطلب موجهًا جديدًا بالدور \"مستخدم\".",
"Can help with bad responses by queueing only the approved workers. May slowdown the response time.":"يمكن المساعدة في الردود السيئة عن طريق وضع العمال الموافق عليهم فقط في قائمة الانتظار. قد يؤدي إلى بطء وقت الاستجابة.",
"Trusted workers only":"العاملون الموثوق بهم فقط",
"koboldcpp API key (optional)":"مفتاح koboldcpp API (اختياري)",
"Example: 127.0.0.1:5001":"مثال: 127.0.0.1:5001",
"Authorize":"تفويض",
"Get your OpenRouter API token using OAuth flow. You will be redirected to openrouter.ai":"احصل على رمز واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك لموزع الاتصالات باستخدام تدفق OAuth. سيتم توجيهك إلى openrouter.ai",
"Saved addresses and passwords.":"العناوين وكلمات المرور المحفوظة.",
"Save Proxy":"حفظ الوكيل",
"Delete Proxy":"حذف الوكيل",
"Proxy Name":"اسم الوكيل",
"This will show up as your saved preset.":"سيظهر هذا كإعداد مسبق محفوظ لديك.",
"Proxy Server URL":"عنوان URL للخادم الوكيل",
"Alternative server URL (leave empty to use the default value).":"عنوان URL الخادم البديل (اتركه فارغًا لاستخدام القيمة الافتراضية).",
"Remove your real OAI API Key from the API panel BEFORE typing anything into this box":"قم بإزالة مفتاح API الخاص بـ OAI الحقيقي من لوحة الواجهة البرمجية قبل كتابة أي شيء في هذا المربع",
"We cannot provide support for problems encountered while using an unofficial OpenAI proxy":"لا يمكننا تقديم الدعم للمشاكل التي تواجهك أثناء استخدام بروكسي OpenAI غير الرسمي",
"Doesn't work? Try adding":"لا يعمل؟ حاول إضافة",
"at the end!":"في نهايةالمطاف!",
"Proxy Password":"كلمة مرور الوكيل",
"Will be used as a password for the proxy instead of API key.":"سيتم استخدامها ككلمة مرور للوكيل بدلاً من مفتاح API.",
"Peek a password":"نظرة خاطفة على كلمة المرور",
"OpenAI API key":"مفتاح API لـ OpenAI",
"View API Usage Metrics":"عرض مقاييس استخدام واجهة برمجة التطبيقات",
"Allow fallback routes Description":"يختار النموذج البديل تلقائيًا إذا كان النموذج المحدد غير قادر على تلبية طلبك.",
"openrouter_force_instruct":"هذا الخيار قديم وسيتم إزالته في المستقبل. لاستخدام تنسيق التعليمات، يرجى التبديل إلى OpenRouter ضمن Text Completion API بدلاً من ذلك.",
"LEGACY":"إرث",
"Force Instruct Mode formatting":"فرض تنسيق وضع التعليمات",
"Force_Instruct_Mode_formatting_Description":"إذا تم تمكين وضع التعليمات وهذا، فسيتم تنسيق المطالبة بواسطة SillyTavern باستخدام التيار\n إعدادات التنسيق المتقدمة (باستثناء توجيه موجه النظام). إذا تم تعطيله، فسيتم تنسيق المطالبة بواسطة OpenRouter.",
"MistralAI API Key":"مفتاح واجهة برمجة التطبيقات MistralAI",
"MistralAI Model":"نموذج ميسترال آي آي",
"Groq API Key":"مفتاح Groq API",
"Groq Model":"نموذج جروك",
"Perplexity API Key":"مفتاح واجهة برمجة تطبيقات الحيرة",
"Perplexity Model":"نموذج الحيرة",
"Cohere API Key":"مفتاح واجهة برمجة التطبيقات Cohere",
"Cohere Model":"نموذج التماسك",
"Custom Endpoint (Base URL)":"نقطة النهاية المخصصة (عنوان URL الأساسي)",
"Custom API Key":"مفتاح واجهة برمجة التطبيقات المخصص",
"Available Models":"النماذج المتاحة",
"Prompt Post-Processing":"موجه بعد المعالجة",
"Applies additional processing to the prompt before sending it to the API.":"يطبق معالجة إضافية على الموجه قبل إرساله إلى واجهة برمجة التطبيقات.",
"Verifies your API connection by sending a short test message. Be aware that you'll be credited for it!":"تتحقق من اتصالك بواجهة برمجة التطبيقات من خلال إرسال رسالة اختبار قصيرة. كن على علم بأنك ستحصل على الفضل في ذلك!",
"Add Chat Start and Example Separator to a list of stopping strings.":"أضف بداية الدردشة وفاصل الأمثلة إلى قائمة سلاسل التوقف.",
"Use as Stop Strings":"استخدم كسلاسل التوقف",
"context_allow_jailbreak":"يتضمن كسر الحماية في نهاية المطالبة، إذا تم تحديده في بطاقة الشخصية و''Prefer Char. تم تمكين الهروب من السجن.\nلا يُنصح بهذا بالنسبة لنماذج إكمال النص، فقد يؤدي إلى نتائج سيئة.",
"Allow Jailbreak":"السماح بالجيلبريك",
"Context Order":"ترتيب السياق",
"Summary":"ملخص",
"Author's Note":"مذكرة المؤلف",
"Example Dialogues":"أمثلة للحوارات",
"Hint":"تَلمِيح:",
"In-Chat Position not affected":"تتأثر أوامر الملخص وملاحظات المؤلف فقط عندما لا يكون لديهم موضع محدد داخل الدردشة.",
"Inserted before a System prompt.":"تم إدراجه قبل مطالبة النظام.",
"System Prompt Prefix":"بادئة موجه النظام",
"Inserted after a System prompt.":"تم إدراجه بعد مطالبة النظام.",
"System Prompt Suffix":"لاحقة موجه النظام",
"Chat Messages Wrapping":"تغليف رسائل الدردشة",
"Inserted before a User message and as a last prompt line when impersonating.":"يتم إدراجه قبل رسالة المستخدم وكسطر مطالبة أخير عند انتحال الشخصية.",
"User Message Prefix":"بادئة رسالة المستخدم",
"Inserted after a User message.":"تم إدراجه بعد رسالة المستخدم.",
"User Message Suffix":"لاحقة رسالة المستخدم",
"Inserted before an Assistant message and as a last prompt line when generating an AI reply.":"يتم إدراجه قبل رسالة المساعد وكوسطر مطالبة أخير عند إنشاء رد الذكاء الاصطناعي.",
"Assistant Message Prefix":"بادئة رسالة المساعد",
"Inserted after an Assistant message.":"تم إدراجه بعد رسالة مساعد.",
"Assistant Message Suffix":"لاحقة رسالة المساعد",
"Inserted before a System (added by slash commands or extensions) message.":"تم إدراجه قبل رسالة النظام (المضافة بواسطة أوامر أو ملحقات الشرطة المائلة).",
"System Message Prefix":"بادئة رسالة النظام",
"Inserted after a System message.":"تم إدراجه بعد رسالة النظام.",
"System Message Suffix":"لاحقة رسالة النظام",
"If enabled, System Sequences will be the same as User Sequences.":"في حالة التمكين، ستكون تسلسلات النظام هي نفس تسلسلات المستخدم.",
"System same as User":"النظام نفس المستخدم",
"Misc. Sequences":"تسلسلات متنوعة",
"Inserted before the first Assistant's message.":"تم إدراجه قبل رسالة المساعد الأول.",
"First Assistant Prefix":"بادئة المساعد الأول",
"instruct_last_output_sequence":"يتم إدراجه قبل رسالة المساعد الأخيرة أو كسطر مطالبة أخير عند إنشاء رد AI (باستثناء دور محايد/نظام).",
"Last Assistant Prefix":"بادئة المساعد الأخيرة",
"Will be inserted as a last prompt line when using system/neutral generation.":"سيتم إدراجه كسطر مطالبة أخير عند استخدام إنشاء النظام/المحايد.",
"If a stop sequence is generated, everything past it will be removed from the output (inclusive).":"إذا تم إنشاء تسلسل توقف، فسيتم إزالة كل شيء بعده من الإخراج (شاملًا).",
"Will be inserted at the start of the chat history if it doesn't start with a User message.":"سيتم إدراجه في بداية سجل الدردشة إذا لم يبدأ برسالة مستخدم.",
"Scan chronologically until reached min entries or token budget.":"قم بالمسح بشكل زمني حتى الوصول إلى الحد الأدنى من الإدخالات أو ميزانية الرمز المميز.",
"Min Activations":"الحد الأدنى للتفعيلات",
"Max Depth":"أقصى عمق",
"(0 = unlimited, use budget)":"(0 = غير محدود، استخدم الميزانية)",
"Entries can activate other entries by mentioning their keywords":"يمكن للإدخالات تنشيط إدخالات أخرى عن طريق ذكر كلماتهم الرئيسية",
"Recursive Scan":"فحص متكرر",
"Lookup for the entry keys in the context will respect the case":"سيحترم البحث عن مفاتيح الإدخال في السياق الحالة",
"Case Sensitive":"حساس لحالة الأحرف",
"If the entry key consists of only one word, it would not be matched as part of other words":"إذا كانت مفتاح الإدخال يتكون من كلمة واحدة فلن يتم مطابقتها كجزء من كلمات أخرى",
"Match Whole Words":"مطابقة الكلمات الكاملة",
"Only the entries with the most number of key matches will be selected for Inclusion Group filtering":"سيتم تحديد الإدخالات التي تحتوي على أكبر عدد من تطابقات المفاتيح فقط لتصفية مجموعة التضمين",
"Use Group Scoring":"استخدم تسجيل المجموعة",
"Alert if your world info is greater than the allocated budget.":"تنبيه إذا كانت معلومات العالم الخاصة بك أكبر من الميزانية المخصصة.",
"Always show the full list of the Message Actions context items for chat messages, instead of hiding them behind '...'":"إظهار دائمًا القائمة الكاملة لبنود سياق إجراءات الرسائل لرسائل الدردشة بدلاً من إخفائها خلف '...' ",
"In the Character Management panel, show quick selection buttons for favorited characters":"في لوحة إدارة الشخصيات، إظهار أزرار الاختيار السريع للشخصيات المفضلة",
"Enables a magnification effect on hover when you display the zoomed avatar after clicking an avatar's image in chat.":"لتمكين تأثير التكبير عند التمرير عند عرض الصورة الرمزية التي تم تكبيرها بعد النقر على صورة الصورة الرمزية في الدردشة.",
"Tags_as_Folders_desc":"التغيير الأخير: يجب وضع علامة على العلامات كمجلدات في قائمة إدارة العلامات لتظهر على هذا النحو. انقر هنا لعرضه.",
"Character Handling":"معالجة الشخصية",
"If set in the advanced character definitions, this field will be displayed in the characters list.":"إذا تم تعيينه في تعريفات الشخصيات المتقدمة، سيتم عرض هذا الحقل في قائمة الشخصيات.",
"Char List Subheader":"العنوان الفرعي لقائمة الأحرف",
"Character Version":"إصدار الشخصية",
"Created by":"تم إنشاؤه بواسطة",
"Use fuzzy matching, and search characters in the list by all data fields, not just by a name substring":"استخدام مطابقة غامضة، والبحث في الشخصيات في القائمة حسب جميع حقول البيانات، ليس فقط بواسطة جزء من الاسم",
"Advanced Character Search":"بحث متقدم عن الشخصيات",
"If checked and the character card contains a prompt override (System Prompt), use that instead":"إذا تم التحقق وكانت بطاقة الشخصية تحتوي على تجاوز للمطالبة (المطالبة النظامية)، استخدم ذلك بدلاً من ذلك",
"Prefer Character Card Prompt":"تفضيل التعليمات من بطاقة الشخصية",
"If checked and the character card contains a jailbreak override (Post History Instruction), use that instead":"إذا تم التحقق وكانت بطاقة الشخصية تحتوي على تجاوز للكسر (تعليمات تاريخ المشاركة)، استخدم ذلك بدلاً من ذلك",
"Prefer Character Card Jailbreak":"تفضيل كسر الحصار من بطاقة الشخصية",
"Avoid cropping and resizing imported character images. When off, crop/resize to 512x768":"تجنب اقتصاص صور الأحرف المستوردة وتغيير حجمها. عند إيقاف التشغيل، قم بالقص/تغيير الحجم إلى 512 × 768.",
"Never resize avatars":"لا تغيير حجم الصور الرمزية أبدًا",
"Show actual file names on the disk, in the characters list display only":"عرض الأسماء الفعلية للملفات على القرص، في عرض قائمة الشخصيات فقط",
"Show avatar filenames":"عرض أسماء ملفات الصور الرمزية",
"Prompt to import embedded card tags on character import. Otherwise embedded tags are ignored":"طلب استيراد العلامات المضمنة في البطاقة عند استيراد الشخصية. في غير ذلك، تتم تجاهل العلامات المضمنة",
"Import Card Tags":"استيراد وسوم البطاقة",
"Hide character definitions from the editor panel behind a spoiler button":"إخفاء تعريفات الشخصيات من لوحة التحرير وراء زر التلميح",
"Spoiler Free Mode":"وضع خالٍ من حرق الاحداث",
"Miscellaneous":"متنوع",
"Reload and redraw the currently open chat":"إعادة تحميل وإعادة رسم الدردشة المفتوحة حاليًا",
"Reload Chat":"إعادة تحميل الدردشة",
"Debug Menu":"قائمة التصحيح",
"Smooth Streaming":"التدفق السلس",
"Experimental feature. May not work for all backends.":"الميزة التجريبية. قد لا تعمل مع جميع الواجهات الخلفية.",
"Ask to import the World Info/Lorebook for every new character with embedded lorebook. If unchecked, a brief message will be shown instead":"اسأل لاستيراد معلومات العالم/دفتر السرد لكل شخصية جديدة مع دفتر سرد مضمن. إذا لم يتم التحقق، سيتم عرض رسالة موجزة بدلاً من ذلك",
"Allow repositioning certain UI elements by dragging them. PC only, no effect on mobile":"السماح بإعادة تحديد موقع بعض عناصر واجهة المستخدم بسحبها. فقط للكمبيوتر، لا تؤثر على الهواتف المحمولة",
"Show a button in the input area to ask the AI to continue (extend) its last message":"عرض زر في منطقة الإدخال لطلب من الذكاء الاصطناعي المتابعة (تمديد) رسالته الأخيرة",
"Show arrow buttons on the last in-chat message to generate alternative AI responses. Both PC and mobile":"عرض أزرار السهم على آخر رسالة في الدردشة لإنشاء ردود ذكاء اصطناعي بديلة. على الكمبيوتر الشخصي والهاتف المحمول",
"Allow using swiping gestures on the last in-chat message to trigger swipe generation. Mobile only, no effect on PC":"السماح باستخدام إيماءات السحب على آخر رسالة في الدردشة لتشغيل إنشاء السحب. فقط على الهاتف المحمول، لا تؤثر على الكمبيوتر الشخصي",
"Render LaTeX and AsciiMath equation notation in chat messages. Powered by KaTeX":"تقديم علامة LaTeX و AsciiMath للمعادلات في رسائل الدردشة. مدعوم بواسطة KaTeX",
"Render Formulas":"تقديم الصيغ",
"Disallow embedded media from other domains in chat messages":"عدم السماح بالوسائط المضمنة من المجالات الأخرى في رسائل الدردشة.",
"Forbid External Media":"منع وسائط خارجية",
"Allow {{char}}: in bot messages":"السماح بـ {{char}}: في رسائل البوت",
"Allow {{user}}: in bot messages":"السماح بـ {{user}}: في رسائل البوت",
"Skip encoding and characters in message text, allowing a subset of HTML markup as well as Markdown":"تخطي الترميز للأحرف < و > في نص الرسالة، مما يسمح بمجموعة فرعية من العلامات التنسيقية HTML وكذلك Markdown",
"Show tags in responses":"عرض الوسوم في الردود",
"Allow AI messages in groups to contain lines spoken by other group members":"السماح لرسائل الذكاء الاصطناعي في المجموعات بأن تحتوي على أسطر يتحدثها أعضاء المجموعة الآخرين",
"Relax message trim in Groups":"تخفيف تقليم الرسائل في المجموعات",
"Log prompts to console":"تسجيل التعليمات إلى وحدة التحكم",
"Requests logprobs from the API for the Token Probabilities feature":"يطلب logprobs من الواجهة البرمجية التطبيقية لميزة الرموز الاحتمالية",
"Request token probabilities":"احتماليات طلب الرمز",
"Automatically reject and re-generate AI message based on configurable criteria":"رفض الرسالة التي تم إنشاؤها تلقائيًا وإعادة إنشاءها بناءً على معايير قابلة للتكوين",
"Auto-swipe":"السحب التلقائي",
"Enable the auto-swipe function. Settings in this section only have an effect when auto-swipe is enabled":"تمكين وظيفة السحب التلقائي. الإعدادات في هذا القسم تؤثر فقط عند تمكين السحب التلقائي",
"Minimum generated message length":"الحد الأدنى لطول الرسالة المولدة",
"If the generated message is shorter than this, trigger an auto-swipe":"إذا كانت الرسالة المولدة أقصر من هذا، فتحريض السحب التلقائي",
"Blacklisted words":"الكلمات الممنوعة",
"words you dont want generated separated by comma ','":"الكلمات التي لا تريد توليدها مفصولة بفاصلة ','",
"Blacklisted word count to swipe":"عدد الكلمات الممنوعة للسحب",
"Minimum number of blacklisted words detected to trigger an auto-swipe":"الحد الأدنى لعدد الكلمات في القائمة السوداء المكتشفة لتشغيل السحب التلقائي.",
"Determines how entries are found for autocomplete.":"تحديد كيفية العثور على الإدخالات للإكمال التلقائي.",
"Autocomplete Matching":"مطابقة",
"Starts with":"ابدا ب",
"Includes":"يشمل",
"Fuzzy":"أجعد",
"Sets the style of the autocomplete.":"يضبط نمط الإكمال التلقائي.",
"Autocomplete Style":"أسلوب",
"Follow Theme":"اتبع الموضوع",
"Dark":"مظلم",
"Sets the font size of the autocomplete.":"يضبط حجم الخط للإكمال التلقائي.",
"Sets the width of the autocomplete.":"يضبط عرض الإكمال التلقائي.",
"Autocomplete Width":"عرض",
"chat input box":"مربع إدخال الدردشة",
"entire chat width":"عرض الدردشة بالكامل",
"full window width":"عرض النافذة بالكامل",
"STscript Settings":"إعدادات ستسكريبت",
"Sets default flags for the STscript parser.":"يقوم بتعيين العلامات الافتراضية لمحلل STscript.",
"Parser Flags":"أعلام المحلل اللغوي",
"Switch to stricter escaping, allowing all delimiting characters to be escaped with a backslash, and backslashes to be escaped as well.":"قم بالتبديل إلى الهروب الأكثر صرامة، مما يسمح بالهروب من جميع الأحرف المحددة باستخدام شرطة مائلة عكسية، كما يمكن الهروب من الخطوط المائلة العكسية أيضًا.",
"STRICT_ESCAPING":"STRICT_ESCAPING",
"Replace all {{getvar::}} and {{getglobalvar::}} macros with scoped variables to avoid double macro substitution.":"استبدل كافة وحدات الماكرو {{getvar::}} و{{getglobalvar::}} بمتغيرات محددة النطاق لتجنب استبدال الماكرو المزدوج.",
"Click to set a new User Name":"انقر لتعيين اسم مستخدم جديد",
"Click to lock your selected persona to the current chat. Click again to remove the lock.":"انقر لتأمين الشخصية المحددة إلى الدردشة الحالية. انقر مرة أخرى لإزالة القفل.",
"Click to set user name for all messages":"انقر لتعيين اسم المستخدم لجميع الرسائل",
"When 'Join character cards' is selected, all respective fields of the characters are being joined together.This means that in the story string for example all character descriptions will be joined to one big text.If you want those fields to be separated, you can define a prefix or suffix here.This value supports normal macros and will also replace {{char}} with the relevant char's name and <FIELDNAME> with the name of the part (e.g.: description, personality, scenario, etc.)":"عند تحديد \"الانضمام إلى بطاقات الأحرف\"، يتم ضم كافة الحقول الخاصة بالأحرف معًا.\rوهذا يعني أنه في سلسلة القصة على سبيل المثال، سيتم دمج جميع أوصاف الشخصيات في نص واحد كبير.\rإذا كنت تريد فصل هذه الحقول، فيمكنك تحديد بادئة أو لاحقة هنا.\r\rتدعم هذه القيمة وحدات الماكرو العادية وستستبدل أيضًا {{char}} باسم الحرف ذي الصلة و<FIELDNAME> باسم الجزء (على سبيل المثال: الوصف، والشخصية، والسيناريو، وما إلى ذلك)",
"(For Chat Completion and Instruct Mode)":"(لاستكمال الدردشة ووضع التعليمات)",
"Insert {{original}} into either box to include the respective default prompt from system settings.":"أدخل {{original}} في أي مربع لتضمين التعليمات الافتراضية المعنية من إعدادات النظام.",
"Main Prompt":"التعليمات الرئيسية",
"Any contents here will replace the default Main Prompt used for this character. (v2 spec: system_prompt)":"سيحل أي محتوى هنا محل التعليمة الرئيسية الافتراضية المستخدمة لهذا الشخصية.",
"Any contents here will replace the default Jailbreak Prompt used for this character. (v2 spec: post_history_instructions)":"سيحل أي محتوى هنا محل التعليمة الافتراضية لكسر الحجز المستخدمة لهذا الشخصية.",
"Creator's Metadata (Not sent with the AI prompt)":"بيانات التعريف للمنشئ (لا يتم إرسالها مع التعليمات الذكية)",
"Creator's Metadata":"البيانات الوصفية للمنشئ",
"(Not sent with the AI Prompt)":"(لم يتم إرساله مع موجه الذكاء الاصطناعي)",
"Everything here is optional":"كل ما هو هنا اختياري",
"(Botmaker's name / Contact Info)":"اسم المطور / معلومات الاتصال",
"(If you want to track character versions)":"(إذا كنت ترغب في تتبع إصدارات الشخصية)",
"(Describe the bot, give use tips, or list the chat models it has been tested on. This will be displayed in the character list.)":"(صف الروبوت، وأعطي استخدام النصائح، أو قائمة النماذج الدردشة التي تم اختبارها. سيتم عرض هذا في قائمة الشخصيات.)",
"Tags to Embed":"العلامات المضمنة",
"(Write a comma-separated list of tags)":"(اكتب قائمة بفواصل مفصولة للعلامات)",
"Personality summary":"ملخص الشخصية",
"(A brief description of the personality)":"(وصف موجز للشخصية)",
"Scenario":"السيناريو",
"(Circumstances and context of the interaction)":"(الظروف والسياق للتفاعل)",
"Character's Note":"ملاحظة الشخصية",
"(Text to be inserted in-chat @ designated depth and role)":"(النص الذي سيتم إدراجه في الدردشة عند العمق والدور المحددين)",
"@ Depth":"@ العمق",
"Role":"دور",
"Talkativeness":"الكلام",
"How often the character speaks in group chats!":"كيفية تحدث الشخصية في محادثات المجموعة!",
"How often the character speaks in":"كم مرة تتحدث الشخصية في",
"group chats!":"الدردشات الجماعية!",
"Shy":"خجول",
"Normal":"عادي",
"Chatty":"محادث",
"Examples of dialogue":"أمثلة على الحوار",
"Important to set the character's writing style.":"مهم لتحديد نمط كتابة الشخصية.",
"(Examples of chat dialog. Begin each example with START on a new line.)":"(أمثلة على حوار الدردشة. ابدأ كل مثال بـ START في سطر جديد.)",
"Save":"حفظ",
"Chat History":"تاريخ الدردشة",
"Import Chat":"استيراد الدردشة",
"Copy to system backgrounds":"نسخ إلى خلفيات النظام",
"Select a World Info file for":"حدد ملف معلومات العالم لـ",
"Primary Lorebook":"سجل قصة أساسي",
"A selected World Info will be bound to this character as its own Lorebook.":"ستُرتبط معلومات العالم المحددة بهذه الشخصية كسجل قصة خاص بها.",
"When generating an AI reply, it will be combined with the entries from a global World Info selector.":"عند إنشاء رد من الذكاء الاصطناعي، سيتم دمجه مع الإدخالات من محدد معلومات العالم العالمي.",
"Exporting a character would also export the selected Lorebook file embedded in the JSON data.":"سيقوم تصدير الشخصية أيضًا بتصدير ملف سجل القصة المحدد المضمن في البيانات JSON.",
"Additional Lorebooks":"سجلات قصص إضافية",
"Associate one or more auxillary Lorebooks with this character.":"ربط سجلات قصص إضافية واحدة أو أكثر مع هذه الشخصية.",
"NOTE: These choices are optional and won't be preserved on character export!":"ملاحظة: هذه الاختيارات اختيارية ولن تتم الاحتفاظ بها عند تصدير الشخصية!",
"T_Position":"↑Char: قبل تحديدات الشخصية\n↓Char: بعد تحديدات الشخصية\n↑AN: قبل الملاحظات الخاصة بالمؤلف\n↓AN: بعد الملاحظات الخاصة بالمؤلف\n@D: على عمق",
"Before Char Defs":"↑تحديد الشخصية",
"After Char Defs":"↓تحديد الشخصية",
"Before EM":"↑ م",
"After EM":"↓م",
"Before AN":"↑AN",
"After AN":"↓AN",
"at Depth System":"@د ⚙️",
"at Depth User":"@د 👤",
"at Depth AI":"@د 🤖",
"Depth":"عمق",
"Order:":"الترتيب:",
"Order":"الترتيب:",
"Trigger %:":"مشغل ٪:",
"Probability":"احتمالا",
"Duplicate world info entry":"إدخال معلومات العالم المكررة",
"Delete world info entry":"حذف إدخال معلومات العالم",
"Keywords or Regexes":"الكلمات الرئيسية أو Regexes",
"Comma separated list":"قائمة مفصولة بفواصل",
"Switch to plaintext mode":"التبديل إلى وضع النص العادي",
"Logic":"منطق",
"AND ANY":"و ,أي شيء",
"AND ALL":"و,الجميع",
"NOT ALL":"ليس كل",
"NOT ANY":" لا , لأي شيء",
"(ignored if empty)":"(يتم تجاهله إذا كان فارغًا)",
"Optional Filter":"تصفية اختيارية",
"Keywords or Regexes (ignored if empty)":"الكلمات الرئيسية أو التعابير العادية (يتم تجاهلها إذا كانت فارغة)",
"Comma separated list (ignored if empty)":"قائمة مفصولة بفواصل (يتم تجاهلها إذا كانت فارغة)",
"Use global setting":"استخدام الإعداد العام",
"Case-Sensitive":"حساس لحالة الأحرف",
"Yes":"نعم",
"No":"لا",
"Can be used to automatically activate Quick Replies":"يمكن استخدامه لتنشيط الردود السريعة تلقائيًا",
"Automation ID":"معرف الأتمتة",
"( None )":"( لا أحد )",
"Content":"المحتوى",
"Exclude from recursion":"استبعاد من التكرار",
"Prevent further recursion (this entry will not activate others)":"منع المزيد من التكرار (هذا الإدخال لن ينشط الإدخالات الأخرى)",
"Delay until recursion (this entry can only be activated on recursive checking)":"التأخير حتى العودية (لا يمكن تفعيل هذا الإدخال إلا عند التحقق العودي)",
"What this keyword should mean to the AI, sent verbatim":"ما يجب أن يعني هذا الكلمة الرئيسية للذكاء الاصطناعي، ترسل حرفيًا",
"Filter to Character(s)":"تصفية إلى الشخصيات",
"Character Exclusion":"استبعاد الشخصيات",
"-- Characters not found --":"-- الشخصيات غير موجودة --",
"Inclusion Groups ensure only one entry from a group is activated at a time, if multiple are triggered.Documentation: World Info - Inclusion Group":"تضمن مجموعات التضمين تنشيط إدخال واحد فقط من المجموعة في المرة الواحدة، إذا تم تشغيل عدة إدخالات.\rيدعم مجموعات متعددة مفصولة بفواصل.\r\rالتوثيق: معلومات العالم - مجموعة الإدماج",
"Prioritize this entry: When checked, this entry is prioritized out of all selections.If multiple are prioritized, the one with the highest 'Order' is chosen.":"إعطاء الأولوية لهذا الإدخال: عند تحديده، يتم إعطاء الأولوية لهذا الإدخال من بين جميع التحديدات.\rإذا تم تحديد الأولوية لأكثر من مجموعة، فسيتم اختيار \"الترتيب\" الأعلى.",
"Only one entry with the same label will be activated":"سيتم تنشيط مدخل واحد فقط بنفس العلامة",
"A relative likelihood of entry activation within the group":"احتمال نسبي لتفعيل الدخول داخل المجموعة",
"Group Weight":"وزن المجموعة",
"Selective":"انتقائي",
"Use Probability":"استخدم الاحتمالية",
"Add Memo":"إضافة مذكرة",
"Text or token ids":"نص أو [معرفات الرمز المميز]",
"close":"يغلق",
"prompt_manager_edit":"يحرر",
"prompt_manager_name":"اسم",
"A name for this prompt.":"اسم لهذه المطالبة.",
"To whom this message will be attributed.":"لمن ستنسب هذه الرسالة؟",
"AI Assistant":"مساعد الذكاء الاصطناعي",
"prompt_manager_position":"موضع",
"Injection position. Next to other prompts (relative) or in-chat (absolute).":"موضع الحقن. بجوار المطالبات الأخرى (نسبية) أو داخل الدردشة (مطلقة).",
"prompt_manager_relative":"نسبي",
"prompt_manager_depth":"عمق",
"Injection depth. 0 = after the last message, 1 = before the last message, etc.":"عمق الحقن. 0 = بعد الرسالة الأخيرة، 1 = قبل الرسالة الأخيرة، الخ.",
"Prompt":"موضوع",
"The prompt to be sent.":"المطالبة ليتم إرسالها.",
"This prompt cannot be overridden by character cards, even if overrides are preferred.":"لا يمكن تجاوز هذه المطالبة بواسطة بطاقات الأحرف، حتى إذا كان التجاوزات مفضلاً.",
"Alternate_Greetings_desc":"سيتم عرضها كتمريرات سريعة على الرسالة الأولى عند بدء محادثة جديدة.\n يمكن لأعضاء المجموعة اختيار واحد منهم لبدء المحادثة.",
"Alternate Greetings Hint":"انقر فوق الزر للبدء!",
"(This will be the first message from the character that starts every chat)":"(سيكون هذا أول رسالة من الشخصية التي تبدأ كل دردشة)",
"Forbid Media Override explanation":"قدرة الشخصية/المجموعة الحالية على استخدام الوسائط الخارجية في المحادثات.",
"Forbid Media Override subtitle":"الوسائط: الصور ومقاطع الفيديو والصوت. خارجي: غير مستضاف على الخادم المحلي.",
"Always forbidden":"ممنوع دائما",
"Always allowed":"دائما مسموح",
"View contents":"عرض المحتويات",
"Remove the file":"قم بإزالة الملف",
"Unique to this chat":"فريدة من نوعها لهذه الدردشة",
"Checkpoints inherit the Note from their parent, and can be changed individually after that.":"ترث نقاط التفتيش الملاحظة من أصلها، ويمكن تغييرها بشكل فردي بعد ذلك.",
"Include in World Info Scanning":"تضمين في مسح المعلومات العالمية",
"Before Main Prompt / Story String":"قبل الموجه الرئيسي/سلسلة القصة",
"After Main Prompt / Story String":"بعد الموجه الرئيسي/سلسلة القصة",
"User inputs until next insertion:":"مدخلات المستخدم حتى الإدراج التالي:",
"Character Author's Note (Private)":"ملاحظة مؤلف الشخصية (خاصة)",
"Won't be shared with the character card on export.":"لن تتم مشاركتها مع بطاقة الشخصية عند التصدير.",
"Will be automatically added as the author's note for this character. Will be used in groups, but can't be modified when a group chat is open.":"ستتم إضافتها تلقائيًا كملاحظة المؤلف لهذه الشخصية. سيتم استخدامها في مجموعات، ولكن\n لا يمكن تعديلها عندما تكون الدردشة الجماعية مفتوحة.",
"Use character author's note":"استخدم ملاحظة مؤلف الشخصية",
"Will be automatically added as the Author's Note for all new chats.":"سيتم إضافتها تلقائيًا كملاحظة المؤلف لجميع الدردشات الجديدة.",
"Chat CFG":"الدردشة سي إف جي",
"1 = disabled":"1 = معطل",
"write short replies, write replies using past tense":"كتابة ردود قصيرة، وكتابة الردود باستخدام الزمن الماضي",
"Positive Prompt":"موجه إيجابي",
"Use character CFG scales":"استخدم مقاييس الأحرف CFG",
"Character CFG":"حرف CFG",
"Will be automatically added as the CFG for this character.":"ستتم إضافتها تلقائيًا كـ CFG لهذه الشخصية.",
"Global CFG":"سي إف جي العالمية",
"Will be used as the default CFG options for every chat unless overridden.":"سيتم استخدامه كخيارات CFG الافتراضية لكل دردشة ما لم يتم تجاوزه.",
"CFG Prompt Cascading":"CFG المتتالية السريعة",
"Combine positive/negative prompts from other boxes.":"اجمع بين المطالبات الإيجابية والسلبية من الصناديق الأخرى.",
"For example, ticking the chat, global, and character boxes combine all negative prompts into a comma-separated string.":"على سبيل المثال، يؤدي تحديد مربعات الدردشة والعمومية والأحرف إلى دمج كافة المطالبات السلبية في سلسلة مفصولة بفواصل.",
"Always Include":"تضمين دائما",
"Chat Negatives":"سلبيات الدردشة",
"Character Negatives":"سلبيات الشخصية",
"Global Negatives":"السلبيات العالمية",
"Custom Separator:":"فاصل مخصص:",
"Insertion Depth:":"عمق الإدخال:",
"Token Probabilities":"احتمالات الرمز",
"Select a token to see alternatives considered by the AI.":"حدد رمزًا مميزًا لرؤية البدائل التي ينظر فيها الذكاء الاصطناعي.",
"Not connected to API!":"غير متصل بواجهة برمجة التطبيقات!",
"Type a message, or /? for help":"اكتب رسالة، أو /؟ للمساعدة",
"Continue script execution":"متابعة تنفيذ البرنامج النصي",
"Pause script execution":"إيقاف تنفيذ البرنامج النصي مؤقتًا",
"Abort script execution":"إحباط تنفيذ البرنامج النصي",
"These characters are the winners of character design contests and have outstandable quality.":"هذه الشخصيات هي الفائزة في مسابقات تصميم الشخصيات وتتمتع بجودة رائعة.",
"Contest Winners":"الفائزين في المسابقة",
"These characters are the finalists of character design contests and have remarkable quality.":"هذه الشخصيات هي المتأهلين للتصفيات النهائية في مسابقات تصميم الشخصيات وتتمتع بجودة رائعة.",
"Featured Characters":"شخصيات مميزة",
"Attach a File":"إرفاق ملف",
"Open Data Bank":"بنك البيانات المفتوح",
"Enter a URL or the ID of a Fandom wiki page to scrape:":"أدخل عنوان URL أو معرف صفحة ويكي Fandom لجمعها:",
"Examples:":"أمثلة:",
"Example:":"مثال:",
"Single file":"ملف واحد",
"All articles will be concatenated into a single file.":"سيتم تجميع كافة المقالات في ملف واحد.",
"File per article":"ملف لكل مقالة",
"Each article will be saved as a separate file.":"لا ينصح. سيتم حفظ كل مقالة كملف منفصل.",
"Data Bank":"بنك المعلومات",
"These files will be available for extensions that support attachments (e.g. Vector Storage).":"ستكون هذه الملفات متاحة للملحقات التي تدعم المرفقات (مثل تخزين المتجهات).",
"ext_sum_memory_placeholder":"سيتم إنشاء الملخص هنا...",
"Trigger a summary update right now.":"تلخيص الآن",
"ext_sum_force_text":"تلخيص الآن",
"Disable automatic summary updates. While paused, the summary remains as-is. You can still force an update by pressing the Summarize now button (which is only available with the Main API).":"تعطيل التحديثات الموجزة التلقائية. أثناء الإيقاف المؤقت، يظل الملخص كما هو. لا يزال بإمكانك فرض التحديث بالضغط على زر تلخيص الآن (والذي يتوفر فقط مع واجهة برمجة التطبيقات الرئيسية).",
"ext_sum_pause":"يوقف",
"Omit World Info and Author's Note from text to be summarized. Only has an effect when using the Main API. The Extras API always omits WI/AN.":"حذف معلومات العالم وملاحظة المؤلف من النص المراد تلخيصه. يكون له تأثير فقط عند استخدام واجهة برمجة التطبيقات الرئيسية. تتجاهل واجهة برمجة تطبيقات Extras دائمًا شبكة WI/AN.",
"ext_sum_no_wi_an":"لا يوجد واي فاي/AN",
"ext_sum_settings_tip":"تحرير موجه التلخيص، وموضع الإدراج، وما إلى ذلك.",
"ext_sum_settings":"إعدادات الملخص",
"ext_sum_prompt_builder":"منشئ سريع",
"ext_sum_prompt_builder_1_desc":"سيقوم الامتداد ببناء المطالبة الخاصة به باستخدام الرسائل التي لم يتم تلخيصها بعد. حظر الدردشة حتى يتم إنشاء الملخص.",
"ext_sum_prompt_builder_1":"خام، حجب",
"ext_sum_prompt_builder_2_desc":"سيقوم الامتداد ببناء المطالبة الخاصة به باستخدام الرسائل التي لم يتم تلخيصها بعد. لا يمنع الدردشة أثناء إنشاء الملخص. لا تدعم جميع الواجهات الخلفية هذا الوضع.",
"ext_sum_prompt_builder_2":"خام وغير مانع",
"ext_sum_prompt_builder_3_desc":"سوف يستخدم الامتداد منشئ المطالبة الرئيسي العادي ويضيف طلب الملخص إليه باعتباره رسالة النظام الأخيرة.",
"ext_regex_global_scripts_desc":"متاح لجميع الشخصيات. تم الحفظ في الإعدادات المحلية.",
"ext_regex_scoped_scripts":"البرامج النصية ذات النطاق",
"ext_regex_scoped_scripts_desc":"متاح فقط لهذه الشخصية. تم الحفظ في بيانات البطاقة.",
"Regex Editor":"محرر ريجكس",
"Test Mode":"وضع الاختبار",
"ext_regex_desc":"Regex هي أداة للبحث عن/استبدال السلاسل باستخدام التعبيرات العادية. إذا كنت تريد معرفة المزيد، فانقر فوق علامة الاستفهام بجوار العنوان.",
"Input":"مدخل",
"ext_regex_test_input_placeholder":"أكتب هنا...",
"Output":"انتاج |",
"ext_regex_output_placeholder":"فارغ",
"Script Name":"اسم البرنامج النصي",
"Find Regex":"ابحث عن Regex",
"Replace With":"استبدل ب",
"ext_regex_replace_string_placeholder":"استخدم {{match}} لتضمين النص المطابق من Find Regex أو $1، $2، وما إلى ذلك لمجموعات الالتقاط.",
"Trim Out":"تقليم خارج",
"ext_regex_trim_placeholder":"يقوم عالميًا بقص أي أجزاء غير مرغوب فيها من تطابق التعبير العادي قبل الاستبدال. افصل كل عنصر بإدخال.",
"ext_regex_affects":"يؤثر",
"ext_regex_user_input":"إدخال المستخدم",
"ext_regex_ai_output":"مخرجات الذكاء الاصطناعي",
"Slash Commands":"أوامر القطع",
"ext_regex_min_depth_desc":"عند تطبيقه على المطالبات أو العرض، فإنه يؤثر فقط على الرسائل التي لا يقل عمقها عن N من المستويات. 0 = الرسالة الأخيرة، 1 = الرسالة قبل الأخيرة، وما إلى ذلك. يحسب فقط إدخالات WI@Depth والرسائل القابلة للاستخدام، أي غير المخفية أو النظام.",
"Min Depth":"الحد الأدنى للعمق",
"ext_regex_min_depth_placeholder":"غير محدود",
"ext_regex_max_depth_desc":"عند تطبيقه على المطالبات أو العرض، فإنه يؤثر فقط على الرسائل التي لا يزيد عمقها عن مستويات N. 0 = الرسالة الأخيرة، 1 = الرسالة قبل الأخيرة، وما إلى ذلك. يحسب فقط إدخالات WI@Depth والرسائل القابلة للاستخدام، أي غير المخفية أو النظام.",
"ext_regex_other_options":"خيارات أخرى",
"Only Format Display":"عرض التنسيق فقط",
"ext_regex_only_format_prompt_desc":"لن يتغير سجل الدردشة، فقط المطالبة التي يتم إرسالها عند الطلب (عند الإنشاء).",
"Only Format Prompt (?)":"موجه التنسيق فقط",
"Run On Edit":"تشغيل عند التحرير",
"ext_regex_substitute_regex_desc":"استبدل {{وحدات الماكرو}} في Find Regex قبل تشغيله",
"Substitute Regex":"استبدال Regex",
"ext_regex_import_target":"استيراد إلى:",
"ext_regex_disable_script":"تعطيل البرنامج النصي",
"ext_regex_enable_script":"تمكين البرنامج النصي",
"ext_regex_edit_script":"تحرير البرنامج النصي",
"ext_regex_move_to_global":"الانتقال إلى البرامج النصية العالمية",
"ext_regex_move_to_scoped":"الانتقال إلى البرامج النصية ذات النطاق",
"ext_regex_export_script":"تصدير البرنامج النصي",
"ext_regex_delete_script":"حذف البرنامج النصي",
"Trigger Stable Diffusion":"الزناد نشر مستقر",
"sd_Yourself":"نفسك",
"sd_Your_Face":"وجهك",
"sd_Me":"أنا",
"sd_The_Whole_Story":"القصة الكاملة",
"sd_The_Last_Message":"الرسالة الاخيرة",
"sd_Raw_Last_Message":"الرسالة الأخيرة الخام",
"sd_Background":"خلفية",
"Image Generation":"توليد الصور",
"sd_refine_mode":"السماح بتحرير المطالبات يدويًا قبل إرسالها إلى واجهة برمجة تطبيقات الإنشاء",
"sd_refine_mode_txt":"تعديل المطالبات قبل التوليد",
"sd_interactive_mode":"قم بإنشاء الصور تلقائيًا عند إرسال رسائل مثل \"أرسل لي صورة قطة\".",
"sd_interactive_mode_txt":"الوضع التفاعلي",
"sd_multimodal_captioning":"استخدم التسميات التوضيحية متعددة الوسائط لإنشاء مطالبات لصور المستخدمين والشخصيات استنادًا إلى الصور الرمزية الخاصة بهم.",
"sd_multimodal_captioning_txt":"استخدم التسميات التوضيحية متعددة الوسائط للصور",
"sd_expand":"تمديد المطالبات تلقائيًا باستخدام نموذج إنشاء النص",
"sd_expand_txt":"مطالبات التحسين التلقائي",
"sd_snap":"طلبات إنشاء اللقطات باستخدام نسبة العرض إلى الارتفاع القسرية (الصور الشخصية والخلفيات) إلى أقرب دقة معروفة، مع محاولة الحفاظ على عدد البكسل المطلق (موصى به لـ SDXL).",
"sd_snap_txt":"التقاط الدقة المعدلة تلقائيًا",
"Source":"مصدر",
"sd_auto_url":"مثال: {{auto_url}}",
"Authentication (optional)":"المصادقة (اختياري)",
"Example: username:password":"مثال: اسم المستخدم: كلمة المرور",
"Important:":"مهم:",
"sd_auto_auth_warning_1":"قم بتشغيل SD Web UI باستخدام",
"sd_auto_auth_warning_2":"علَم! يجب أن يكون الخادم قابلاً للوصول من الجهاز المضيف SillyTavern.",
"sd_drawthings_url":"مثال: {{drawthings_url}}",
"sd_drawthings_auth_txt":"قم بتشغيل تطبيق DrawThings مع تمكين مفتاح HTTP API في واجهة المستخدم! يجب أن يكون الخادم قابلاً للوصول من الجهاز المضيف SillyTavern.",
"sd_vlad_url":"مثال: {{vlad_url}}",
"The server must be accessible from the SillyTavern host machine.":"يجب أن يكون الخادم قابلاً للوصول من الجهاز المضيف SillyTavern.",
"Hint: Save an API key in Horde KoboldAI API settings to use it here.":"تلميح: احفظ مفتاح API في إعدادات Horde KoboldAI API لاستخدامه هنا.",
"Allow NSFW images from Horde":"السماح بصور NSFW من Horde",
"Automatically adjust generation parameters to ensure free image generations.":"قم بضبط معلمات الإنشاء تلقائيًا لضمان إنشاء صور مجانية.",
"Avoid spending Anlas":"تجنب إنفاق Anlas",
"Opus tier":"(طبقة التأليف)",
"View my Anlas":"عرض أنلاس الخاص بي",
"These settings only apply to DALL-E 3":"تنطبق هذه الإعدادات فقط على DALL-E 3",
"Image Style":"نمط الصورة",
"Image Quality":"جودة الصورة",
"Standard":"معيار",
"HD":"عالية الدقة",
"sd_comfy_url":"مثال: {{comfy_url}}",
"Open workflow editor":"افتح محرر سير العمل",
"Create new workflow":"إنشاء سير عمل جديد",
"Delete workflow":"حذف سير العمل",
"Enhance":"يحسن",
"Refine":"صقل",
"Decrisper":"ديكريسبر",
"Sampling steps":"خطوات أخذ العينات ()",
"Width":"عرض ()",
"Height":"ارتفاع ()",
"Resolution":"دقة",
"Model":"نموذج",
"Sampling method":"طريقة أخذ العينات",
"Karras (not all samplers supported)":"Karras (ليست جميع أجهزة أخذ العينات مدعومة)",
"SMEA versions of samplers are modified to perform better at high resolution.":"يتم تعديل إصدارات SMEA من أجهزة أخذ العينات لتقديم أداء أفضل بدقة عالية.",
"SMEA":"SMEA",
"DYN variants of SMEA samplers often lead to more varied output, but may fail at very high resolutions.":"غالبًا ما تؤدي متغيرات DYN الخاصة بأجهزة أخذ العينات SMEA إلى إنتاج أكثر تنوعًا، ولكنها قد تفشل في الدقة العالية جدًا.",
"Preset for prompt prefix and negative prompt":"الإعداد المسبق للبادئة السريعة والموجه السلبي",
"Style":"أسلوب",
"Save style":"حفظ النمط",
"Delete style":"حذف النمط",
"Common prompt prefix":"بادئة المطالبة الشائعة",
"sd_prompt_prefix_placeholder":"استخدم {prompt} لتحديد المكان الذي سيتم فيه إدراج المطالبة التي تم إنشاؤها",
"Negative common prompt prefix":"بادئة المطالبة المشتركة السلبية",
"Character-specific prompt prefix":"بادئة المطالبة الخاصة بالحرف",
"Won't be used in groups.":"لن يتم استخدامها في مجموعات.",
"sd_character_prompt_placeholder":"أي خصائص تصف الشخصية المحددة حاليًا. ستتم إضافتها بعد بادئة المطالبة الشائعة.\nمثال: أنثى، عيون خضراء، شعر بني، قميص وردي",
"Character-specific negative prompt prefix":"بادئة موجه سلبية خاصة بالحرف",
"sd_character_negative_prompt_placeholder":"أي خصائص يجب ألا تظهر للشخصية المحددة. ستتم إضافتها بعد بادئة المطالبة العامة السلبية.\nمثال: المجوهرات والأحذية والنظارات",
"Shareable":"قابلة للمشاركة",
"Image Prompt Templates":"قوالب الصور السريعة",
"Vectors Model Warning":"يوصى بتطهير المتجهات عند تغيير النموذج أثناء الدردشة. وإلا فإنه سيؤدي إلى نتائج دون المستوى.",
"Translate files into English before processing":"ترجمة الملفات إلى اللغة الإنجليزية قبل المعالجة",
"Manager Users":"ادارة المستخدمين",
"New User":"مستخدم جديد",
"Status:":"حالة:",
"Created:":"مخلوق:",
"Display Name:":"اسم العرض:",
"User Handle:":"مقبض المستخدم:",
"Password:":"كلمة المرور:",
"Confirm Password:":"تأكيد كلمة المرور:",
"This will create a new subfolder...":"سيؤدي هذا إلى إنشاء مجلد فرعي جديد في الدليل /data/ مع مقبض المستخدم كاسم المجلد.",
"Current Password:":"كلمة السر الحالية:",
"New Password:":"كلمة المرور الجديدة:",
"Confirm New Password:":"تأكيد كلمة المرور الجديدة:",
"Debug Warning":"الوظائف في هذه الفئة مخصصة للمستخدمين المتقدمين فقط. لا تنقر على أي شيء إذا لم تكن متأكدًا من العواقب.",
"Execute":"ينفذ",
"Are you sure you want to delete this user?":"هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المستخدم؟",
"Deleting:":"حذف:",
"Also wipe user data.":"امسح بيانات المستخدم أيضًا.",
"Warning:":"تحذير:",
"This action is irreversible.":"هذا الإجراء لا رجعة فيه.",
"Type the user's handle below to confirm:":"اكتب مقبض المستخدم أدناه للتأكيد:",
"Import Characters":"استيراد الشخصيات",
"Enter the URL of the content to import":"أدخل عنوان URL للمحتوى المراد استيراده",
"Supported sources:":"المصادر المدعومة:",
"char_import_1":"حرف Chub (رابط مباشر أو معرف)",
"char_import_example":"مثال:",
"char_import_2":"Chub Lorebook (رابط مباشر أو معرف)",
"char_import_3":"حرف JanitorAI (رابط مباشر أو UUID)",
"char_import_4":"حرف Pygmalion.chat (رابط مباشر أو UUID)",
"char_import_5":"حرف AICharacterCard.com (رابط مباشر أو معرف)",
"Are you sure you want to reset your settings to factory defaults?":"هل أنت متأكد أنك تريد إعادة ضبط إعداداتك على إعدادات المصنع الافتراضية؟",
"Don't forget to save a snapshot of your settings before proceeding.":"لا تنس حفظ لقطة من إعداداتك قبل المتابعة.",
"Settings Snapshots":"لقطات الإعدادات",
"Record a snapshot of your current settings.":"سجل لقطة لإعداداتك الحالية.",
"Make a Snapshot":"قم بعمل لقطة",
"Restore this snapshot":"استعادة هذه اللقطة",
"Hi,":"أهلاً،",
"To enable multi-account features, restart the SillyTavern server with":"لتمكين ميزات الحسابات المتعددة، أعد تشغيل خادم SillyTavern باستخدام",
"set to true in the config.yaml file.":"تم ضبطه على true في ملف config.yaml.",
"Account Info":"معلومات الحساب",
"To change your user avatar, use the buttons below or select a default persona in the Persona Management menu.":"لتغيير الصورة الرمزية للمستخدم، استخدم الأزرار أدناه أو حدد شخصية افتراضية في قائمة إدارة الشخصية.",
"Set your custom avatar.":"قم بتعيين الصورة الرمزية المخصصة لك.",
"Remove your custom avatar.":"قم بإزالة الصورة الرمزية المخصصة الخاصة بك.",
"Handle:":"مقبض:",
"This account is password protected.":"هذا الحساب محمي بكلمة مرور.",
"This account is not password protected.":"هذا الحساب غير محمي بكلمة مرور.",
"Account Actions":"إجراءات الحساب",
"Change Password":"تغيير كلمة المرور",
"Manage your settings snapshots.":"إدارة لقطات الإعدادات الخاصة بك.",
"Download a complete backup of your user data.":"قم بتنزيل نسخة احتياطية كاملة لبيانات المستخدم الخاصة بك.",
"Download Backup":"تحميل النسخ الاحتياطي",
"Danger Zone":"منطقة الخطر",
"Reset your settings to factory defaults.":"إعادة تعيين إعداداتك إلى إعدادات المصنع الافتراضية.",
"Reset Settings":"اعادة الضبط",
"Wipe all user data and reset your account to factory settings.":"امسح جميع بيانات المستخدم وأعد ضبط حسابك على إعدادات المصنع.",