"Only enable this if your model supports context sizes greater than 8192 tokens":"Activez cela uniquement si votre modèle prend en charge des tailles de contexte supérieures à 8192 tokens",
"When this is off, responses will be displayed all at once when they are complete.":"Lorsque cette fonction est désactivée, les réponses s'affichent toutes en une fois lorsqu'elles sont complètes.",
"Wraps activated World Info entries before inserting into the prompt.":"Encapsule les entrées World Info activées avant de les insérer dans le prompt.",
"Sent at the end of the group chat history to force reply from a specific character.":"Envoyé à la fin de l'historique des discussions de groupe pour forcer la réponse d'un personnage spécifique.",
"Set at the beginning of the chat history to indicate that a new chat is about to start.":"Placez-le au début de l'historique de discussion pour indiquer qu'une nouvelle discussion est sur le point de démarrer.",
"Set at the beginning of the chat history to indicate that a new group chat is about to start.":"Défini au début de l'historique des discussions pour indiquer qu'une nouvelle discussion de groupe est sur le point de démarrer.",
"New Example Chat":"Nouvel exemple de discussion",
"Set at the beginning of Dialogue examples to indicate that a new example chat is about to start.":"Défini au début des exemples de dialogue pour indiquer qu'un nouvel exemple est sur le point de démarrer.",
"Set at the end of the chat history when the continue button is pressed.":"Défini à la fin de l’historique des discussions lorsque vous appuyez sur le bouton Continuer.",
"Replace empty message":"Remplacer le message vide",
"Send this text instead of nothing when the text box is empty.":"Envoyer ce texte à la place de rien lorsque la zone de texte est vide.",
"Seed":"Graine",
"Set to get deterministic results. Use -1 for random seed.":"Réglé pour obtenir des résultats déterministes. Utilisez -1 pour les graines aléatoires.",
"Temperature controls the randomness in token selection":"La température contrôle l'aléatoire dans la sélection des tokens:\n- Une température basse (<1.0) entraîne un texte plus prévisible, en donnant la priorité aux tokens à forte probabilité.\n- Une température élevée (>1.0) favorise la créativité et la diversité, en donnant plus de chances aux tokens à faible probabilité.\nRéglez la valeur à 1.0 pour les probabilités d'origine.",
"Top_K_desc":"Top K définit une quantité maximale de tokens les plus fréquents qui peuvent être sélectionnés.",
"Top_P_desc":"Top P (alias échantillonnage du noyau) regroupe tous les tokens supérieurs nécessaires pour atteindre un pourcentage spécifique.\nAutrement dit, si les deux premiers tokens représentent 25 % et que Top-P est de 0,50, seuls ces deux tokens sont considérés.\nRéglez la valeur à 1.0 pour la désactiver.",
"Typical_P_desc":"L'échantillonnage P Typique privilégie les tokens en fonction de leur écart par rapport à l'entropie moyenne de l'ensemble.\nLes tokens dont la probabilité cumulée est proche du seuil spécifié (par exemple, 0.5) sont conservés, ce qui distingue ceux contenant une information moyenne.\nRéglez la valeur à 1.0 pour la désactiver.",
"Min_P_desc":"Min P définit une probabilité minimale de base. Elle est optimisée en fonction de la probabilité du token supérieur.\nSi la probabilité du token supérieur est de 80 % et que Min P est de 0.1, seuls les tokens avec une probabilité supérieure à 8 % sont considérés.\nRéglez la valeur à 0 pour la désactiver.",
"Top_A_desc":"Top A définit un seuil pour la sélection des tokens en fonction du carré de la probabilité du token le plus élevé.\nSi Top A est de 0.2 et que la probabilité du token le plus élevé est de 50 %, les tokens avec une probabilité inférieure à 5 % sont exclus (0.2 * 0.5^2).\nRéglez la valeur à 0 pour la désactiver.",
"Tail_Free_Sampling_desc":"Échantillonnage sans queue (TFS) recherche les tokens de queue ayant une faible probabilité dans la distribution,\n en analysant le taux de changement des probabilités des tokens à l'aide de dérivées. Les tokens sont conservés jusqu'au seuil (par exemple, 0.3), en fonction de la dérivée seconde uniforme.\nPlus la valeur se rapproche de 0, plus le nombre de tokens rejetés augmente. Réglez la valeur à 1.0 pour la désactiver.",
"rep.pen range":"Plage de pénalité de répétition",
"Mirostat":"Mirostat",
"Mode":"Mode",
"Mirostat_Mode_desc":"Une valeur de 0 désactive complètement Mirostat. 1 est pour Mirostat 1.0 et 2 est pour Mirostat 2.0",
"Tau":"Tau",
"Mirostat_Tau_desc":"Contrôle la variabilité des sorties Mirostat",
"Eta":"Eta",
"Mirostat_Eta_desc":"Contrôle le taux d’apprentissage du Mirostat",
"Ban EOS Token":"Interdire le token EOS",
"Ban_EOS_Token_desc":"Interdisez le jeton de fin de séquence (EOS) avec KoboldCpp (et éventuellement aussi d'autres jetons avec KoboldAI).\rIdéal pour l'écriture d'histoires, mais ne doit pas être utilisé pour le mode chat et instruction.",
"GBNF Grammar":"Grammaire GBNF",
"Type in the desired custom grammar":"Saisissez la grammaire personnalisée souhaitée",
"Samplers will be applied in a top-down order. Use with caution.":"Les échantillonneurs seront appliqués dans un ordre de haut en bas. Utilisez avec prudence.",
"Add text here that would make the AI generate things you don't want in your outputs.":"Ajoutez ici du texte qui ferait générer à l'IA des choses que vous ne voulez pas dans vos sorties.",
"Epsilon cutoff sets a probability floor below which tokens are excluded from being sampled":"La coupure epsilon définit un seuil de probabilité en dessous duquel les tokens sont exclus de l'échantillonnage.\nEn unités 1e-4; la valeur appropriée est 3. Réglez-la à 0 pour la désactiver.",
"Eta_Cutoff_desc":"Le seuil Eta est le principal paramètre de la technique d'échantillonnage Eta spéciale. En unités de 1e-4 ; une valeur raisonnable est 3. Réglez sur 0 pour désactiver. Voir l'article Truncation Sampling as Language Model Desmoothing par Hewitt et al. (2022) pour plus de détails.",
"Smooth_Sampling_desc":"Vous permet d'utiliser des transformations quadratiques/cubiques pour ajuster la distribution. Les valeurs inférieures du facteur de lissage seront plus créatives, généralement entre 0,2 et 0,3 comme point idéal (en supposant que la courbe = 1). Des valeurs de courbe de lissage plus élevées rendront la courbe plus raide, ce qui punira plus agressivement les choix à faible probabilité. La courbe 1,0 équivaut à utiliser uniquement le facteur de lissage.",
"Smoothing Factor":"Facteur de lissage",
"Smoothing Curve":"Courbe de lissage",
"DRY_Repetition_Penalty_desc":"DRY pénalise les jetons qui prolongeraient la fin de l'entrée dans une séquence qui s'est déjà produite dans l'entrée. Réglez le multiplicateur sur 0 pour le désactiver.",
"DRY Repetition Penalty":"Pénalité de répétition SÈCHE",
"DRY_Multiplier_desc":"Réglez sur une valeur > 0 pour activer DRY. Contrôle l'ampleur de la pénalité pour les séquences pénalisées les plus courtes.",
"Multiplier":"Multiplicateur",
"DRY_Base_desc":"Contrôle la vitesse à laquelle la pénalité augmente avec la longueur de la séquence.",
"Base":"Base",
"DRY_Allowed_Length_desc":"Séquence la plus longue pouvant être répétée sans être pénalisée.",
"Allowed Length":"Longueur autorisée",
"Penalty Range":"Fourchette de pénalité",
"DRY_Sequence_Breakers_desc":"Jetons sur lesquels la correspondance de séquence n'est pas poursuivie. Spécifié sous la forme d'une liste de chaînes entre guillemets séparées par des virgules.",
"Scale Temperature dynamically per token, based on the variation of probabilities":"Échelonnez dynamiquement la température par token, en fonction de la variation des probabilités.",
"Strength of the Contrastive Search regularization term. Set to 0 to disable CS":"Force du terme de régularisation de la recherche contrastive. Réglez la valeur à 0 pour la désactiver.",
"Add the bos_token to the beginning of prompts. Disabling this can make the replies more creative":"Ajoutez le token BOS au début des prompts. Désactiver cela peut rendre les réponses plus créatives",
"Ban the eos_token. This forces the model to never end the generation prematurely":"Interdire le token EOS. Cela force le modèle à ne jamais terminer la génération prématurément",
"Temperature_Last_desc":"Utilisez le réglage de température en dernier. Cela est généralement logique.\nLorsqu'il est activé : une sélection de tokens potentiels est d'abord effectuée, puis la température est appliquée pour corriger leurs probabilités relatives (techniquement, les log-likelihoods).\nLorsqu'il est désactivé : la température est d'abord appliquée pour corriger les probabilités relatives de tous les tokens, puis une sélection de tokens potentiels est effectuée parmi eux.\nDésactivez la température en dernier.",
"Use a different speculative decoding method without a draft model":"Utilisez une méthode de décodage spéculative différente sans projet de modèle.\rIl est préférable d’utiliser une ébauche de modèle. Le ngram spéculatif n’est pas aussi efficace.",
"LLaMA / Mistral / Yi models only":"Modèles LLaMA / Mistral / Yi uniquement. Assurez-vous de sélectionner d'abord l'analyste approprié.\nLes chaînes de caractères ne doivent pas apparaître dans les résultats.\nUne chaîne par ligne. Texte ou [identifiants de tokens].\nDe nombreux tokens commencent par un espace. Utilisez un compteur de tokens si vous n'êtes pas sûr.",
"GBNF or EBNF, depends on the backend in use. If you're using this you should know which.":"GBNF ou EBNF dépend du backend utilisé. Si vous l'utilisez, vous devez savoir lequel.",
"llama.cpp only. Determines the order of samplers. If Mirostat mode is not 0, sampler order is ignored.":"lama.cpp uniquement. Détermine l’ordre des échantillonneurs. Si le mode Mirostat n'est pas à 0, l'ordre de l'échantillonneur est ignoré.",
"character_names_completion":"Des restrictions s'appliquent: uniquement les caractères alphanumériques latins et les traits de soulignement. Ne fonctionne pas pour toutes les sources, notamment : Claude, MistralAI, Google.",
"Message Content":"Contenu du message",
"Prepend character names to message contents.":"Ajoutez les noms de caractères au contenu du message.",
"Continue Postfix":"Continuer Postfix",
"The next chunk of the continued message will be appended using this as a separator.":"Le prochain morceau du message continu sera ajouté en utilisant celui-ci comme séparateur.",
"Space":"Espace",
"Newline":"Nouvelle ligne",
"Double Newline":"Double nouvelle ligne",
"Wrap user messages in quotes before sending":"Envelopper les messages de l'utilisateur entre guillemets avant de les envoyer",
"Continue prefill":"Continuer le pré-remplissage",
"Continue sends the last message as assistant role instead of system message with instruction.":"Continuer envoie le dernier message en tant que rôle d'assistant au lieu d'un message système avec instruction.",
"Squash system messages":"Combiner les messages système",
"Combines consecutive system messages into one (excluding example dialogues). May improve coherence for some models.":"Combine les messages système consécutifs en un seul (à l'exclusion des dialogues d'exemple). Peut améliorer la cohérence pour certains modèles.",
"Enable function calling":"Activer l'appel de fonction",
"Send inline images":"Envoyer des images en ligne",
"image_inlining_hint_1":"Envoie des images dans les prompts si le modèle le prend en charge (par exemple GPT-4V, Claude 3 ou Llava 13B).\nUtilisez le",
"Use system prompt (Claude 2.1+ only)":"Utiliser le prompt système (uniquement Claude 2.1+)",
"Send the system prompt for supported models. If disabled, the user message is added to the beginning of the prompt.":"Envoyer le prompt système pour les modèles pris en charge. Si désactivé, le message de l'utilisateur est ajouté au début du prompt.",
"Can help with bad responses by queueing only the approved workers. May slowdown the response time.":"Peut aider avec les mauvaises réponses en mettant en file d'attente uniquement les travailleurs approuvés. Peut ralentir le temps de réponse.",
"Trusted workers only":"Travailleurs de confiance uniquement",
"For privacy reasons, your API key will be hidden after you reload the page.":"Pour des raisons de confidentialité, votre clé API sera masquée après le rechargement de la page.",
"Get your OpenRouter API token using OAuth flow. You will be redirected to openrouter.ai":"Obtenez votre jeton API OpenRouter en utilisant le flux OAuth. Vous serez redirigé vers openrouter.ai",
"Group by vendors Description":"Placez les modèles OpenAI dans un groupe, les modèles Anthropic dans un autre groupe, etc. Peut être combiné avec le tri.",
"Prompt Post-Processing":"Post-traitement de prompt",
"Applies additional processing to the prompt before sending it to the API.":"Applique un traitement supplémentaire au prompt avant de l'envoyer à l'API.",
"Verifies your API connection by sending a short test message. Be aware that you'll be credited for it!":"Vérifie votre connexion API en envoyant un court message de test. Soyez conscient que vous serez crédité pour cela !",
"instruct_bind_to_context":"Si cette option est activée, les modèles de contexte seront automatiquement sélectionnés en fonction du nom du modèle d'instruction sélectionné ou par préférence.",
"Inserted before a System prompt.":"Inséré avant un prompt système.",
"System Prompt Prefix":"Préfixe de prompt système",
"Inserted after a System prompt.":"Inséré après un prompt système.",
"System Prompt Suffix":"Suffixe de prompt système",
"Inserted before a User message and as a last prompt line when impersonating.":"Inséré avant un message utilisateur et comme dernière ligne du prompt lors de l'usurpation d'identité.",
"Inserted before an Assistant message and as a last prompt line when generating an AI reply.":"Inséré avant un message de l'Assistant et comme dernière ligne du prompt lors de la génération d'une réponse de l'IA.",
"Inserted after an Assistant message.":"Inséré après un message de l'assistant.",
"Inserted before a System (added by slash commands or extensions) message.":"Inséré avant un message système (ajouté par des commandes slash ou des extensions).",
"Inserted after a System message.":"Inséré après un message système.",
"If enabled, System Sequences will be the same as User Sequences.":"Si cette option est activée, les séquences système seront les mêmes que les séquences utilisateur.",
"System same as User":"Système identique à l'utilisateur",
"instruct_last_output_sequence":"Inséré avant le dernier message de l'assistant ou comme dernière ligne du prompt lors de la génération d'une réponse de l'IA (sauf un rôle neutre/système).",
"Will be inserted as a last prompt line when using system/neutral generation.":"Sera inséré comme dernière ligne du prompt lors de l’utilisation de la génération système/neutre.",
"If a stop sequence is generated, everything past it will be removed from the output (inclusive).":"Si une séquence d'arrêt est générée, tout ce qui se trouve au-delà sera supprimé de la sortie (inclus).",
"Will be inserted at the start of the chat history if it doesn't start with a User message.":"Sera inséré au début de l'historique des discussions s'il ne commence pas par un message utilisateur.",
"User Filler Message":"Message de remplissage de l'utilisateur",
"Scan chronologically until reached min entries or token budget.":"Analysez chronologiquement jusqu'à atteindre le nombre minimum d'entrées ou le budget symbolique.",
"Min Activations":"Activations minimales",
"Max Depth":"Profondeur max",
"(0 = unlimited, use budget)":"(0 = illimité, utiliser le budget)",
"Character Lore First":"Lore du personnage d'abord",
"Global Lore First":"Lore global d'abord",
"Entries can activate other entries by mentioning their keywords":"Les entrées peuvent activer d'autres entrées en mentionnant leurs mots-clés",
"Recursive Scan":"Analyse récursive",
"Lookup for the entry keys in the context will respect the case":"La recherche des clés d'entrée dans le contexte respectera la casse",
"Case Sensitive":"Sensible à la casse",
"If the entry key consists of only one word, it would not be matched as part of other words":"Si la clé de l'entrée se compose d'un seul mot, elle ne sera pas considérée comme faisant partie d'autres mots",
"Match Whole Words":"Correspondre aux mots entiers",
"Only the entries with the most number of key matches will be selected for Inclusion Group filtering":"Seules les entrées avec le plus grand nombre de correspondances clés seront sélectionnées pour le filtrage des groupes d'inclusion.",
"Use Group Scoring":"Utiliser la notation de groupe",
"Alert if your world info is greater than the allocated budget.":"Alertez si vos informations mondiales sont supérieures au budget alloué.",
"Alert On Overflow":"Alerte en cas de dépassement",
"Reduce chat height, and put a static sprite behind the chat window":"Réduire la hauteur de la discussion et placer un sprite statique derrière la fenêtre de discussion",
"Always show the full list of the Message Actions context items for chat messages, instead of hiding them behind '...'":"Afficher toujours la liste complète des éléments de contexte Actions de message pour les messages de discussion, au lieu de les cacher derrière '...' ",
"Alternative UI for numeric sampling parameters with fewer steps":"Interface utilisateur alternative pour les paramètres d'échantillonnage numérique avec moins d'étapes",
"Time the AI's message generation, and show the duration in the chat log":"Chronométrer la génération de messages de l'IA et afficher la durée dans le journal de discussion",
"In the Character Management panel, show quick selection buttons for favorited characters":"Dans le panneau de gestion des personnages, afficher des boutons de sélection rapide pour les personnages favoris",
"Enables a magnification effect on hover when you display the zoomed avatar after clicking an avatar's image in chat.":"Active un effet de grossissement au survol lorsque vous affichez l'avatar zoomé après avoir cliqué sur l'image d'un avatar dans le chat.",
"Tags_as_Folders_desc":"Modification récente: les tags doivent être marqués comme dossiers dans le menu Gestion des tags pour apparaître comme telles. Cliquez ici pour l'afficher.",
"If set in the advanced character definitions, this field will be displayed in the characters list.":"Si défini dans les définitions de personnage avancées, ce champ sera affiché dans la liste des personnages.",
"Use fuzzy matching, and search characters in the list by all data fields, not just by a name substring":"Utiliser la correspondance floue et rechercher des personnages dans la liste par tous les champs de données, pas seulement par une sous-chaîne de nom",
"Advanced Character Search":"Recherche de personnage avancée",
"If checked and the character card contains a prompt override (System Prompt), use that instead":"Si cochée et si la carte de personnage contient un prompt de remplacement (prompt système), l'utiliser à la place",
"Avoid cropping and resizing imported character images. When off, crop/resize to 512x768":"Évitez de recadrer et de redimensionner les images de personnages importés. Lorsqu'il est désactivé, recadrez/redimensionnez à 512 x 768.",
"Never resize avatars":"Ne jamais redimensionner les avatars",
"Show actual file names on the disk, in the characters list display only":"Afficher les noms de fichier réels sur le disque, dans l'affichage de la liste de personnages uniquement",
"Show avatar filenames":"Afficher les noms de fichier des avatars",
"Hide character definitions from the editor panel behind a spoiler button":"Masquer les définitions de personnages du panneau d'édition derrière un bouton spoiler",
"Spoiler Free Mode":"Mode sans spoiler",
"Miscellaneous":"Divers",
"Reload and redraw the currently open chat":"Recharger et redessiner la discussion actuellement ouverte",
"Reload Chat":"Recharger la discussion",
"Debug Menu":"Menu de débogage",
"Smooth Streaming":"Diffusion fluide",
"Experimental feature. May not work for all backends.":"Fonctionnalité expérimentale. Peut ne pas fonctionner pour tous les backends.",
"Ask to import the World Info/Lorebook for every new character with embedded lorebook. If unchecked, a brief message will be shown instead":"Demander d'importer le Word Info/Lorebook pour chaque nouveau personnage avec Lorebook intégré. Si non cochée, un message bref sera affiché à la place",
"Allow repositioning certain UI elements by dragging them. PC only, no effect on mobile":"Permettre le repositionnement de certains éléments de l'interface utilisateur en les faisant glisser. PC uniquement, aucun effet sur mobile",
"The number of chat history messages to load before pagination.":"Le nombre de messages de l'historique des discussions à charger avant la pagination.",
"Show a button in the input area to ask the AI to continue (extend) its last message":"Afficher un bouton dans la zone de saisie pour demander à l'IA de continuer (étendre) son dernier message",
"Show arrow buttons on the last in-chat message to generate alternative AI responses. Both PC and mobile":"Afficher des boutons fléchés sur le dernier message de discussion pour générer des réponses alternatives de l'IA. Sur PC et mobile",
"Allow using swiping gestures on the last in-chat message to trigger swipe generation. Mobile only, no effect on PC":"Autoriser l'utilisation de gestes de balayage sur le dernier message de discussion pour déclencher la génération de messages alternatifs. Mobile uniquement, aucun effet sur PC",
"Auto-save Message Edits":"Sauvegarde automatique des modifications de message",
"Confirm message deletion":"Confirmer la suppression du message",
"Auto-fix Markdown":"Correction automatique du Markdown",
"Disallow embedded media from other domains in chat messages":"Interdire les médias intégrés provenant d'autres domaines dans les messages de discussion.",
"Forbid External Media":"Interdire les médias externes",
"Allow {{char}}: in bot messages":"Autoriser {{char}} : dans les messages du bot",
"Allow {{user}}: in bot messages":"Autoriser {{user}} : dans les messages du bot",
"Skip encoding and characters in message text, allowing a subset of HTML markup as well as Markdown":"Ignorer l'encodage et les caractères < et > dans le texte du message, permettant un sous-ensemble du balisage HTML ainsi que Markdown",
"Show tags in responses":"Afficher les tags dans les réponses",
"Allow AI messages in groups to contain lines spoken by other group members":"Autoriser les messages de l'IA dans les groupes à contenir des lignes prononcées par d'autres membres du groupe",
"Log prompts to console":"Journaliser les prompts dans la console",
"Requests logprobs from the API for the Token Probabilities feature":"Demande des logprobs de l'API pour la fonctionnalité des probabilités des tokens",
"Request token probabilities":"Demande des probabilités de tokens",
"Automatically reject and re-generate AI message based on configurable criteria":"Rejeter automatiquement et régénérer un message AI en fonction de critères configurables",
"Enable the auto-swipe function. Settings in this section only have an effect when auto-swipe is enabled":"Activer la fonction de balayage automatique. Les paramètres de cette section n'ont d'effet que lorsque le balayage automatique est activé",
"If the generated message is shorter than this, trigger an auto-swipe":"Si le message généré est plus court que cela, déclenchez un balayage automatique",
"Minimum number of blacklisted words detected to trigger an auto-swipe":"Nombre minimum de mots en liste noire détectés pour déclencher un balayage automatique",
"AutoComplete Settings":"Paramètres de saisie semi-automatique",
"Automatically hide details":"Masquer automatiquement les détails",
"Determines how entries are found for autocomplete.":"Détermine comment les entrées sont trouvées pour la saisie semi-automatique.",
"Autocomplete Matching":"Correspondant à",
"Starts with":"Commence avec",
"Includes":"Comprend",
"Fuzzy":"Flou",
"Sets the style of the autocomplete.":"Définit le style de la saisie semi-automatique.",
"Autocomplete Style":"Style",
"Follow Theme":"Suivre le thème",
"Dark":"Sombre",
"Sets the font size of the autocomplete.":"Définit la taille de la police de la saisie semi-automatique.",
"Sets the width of the autocomplete.":"Définit la largeur de la saisie semi-automatique.",
"Autocomplete Width":"Largeur",
"chat input box":"zone de saisie du chat",
"entire chat width":"toute la largeur du chat",
"full window width":"pleine largeur de fenêtre",
"STscript Settings":"Paramètres STscript",
"Sets default flags for the STscript parser.":"Définit les indicateurs par défaut pour l'analyseur STscript.",
"Parser Flags":"Indicateurs de l'analyseur",
"Switch to stricter escaping, allowing all delimiting characters to be escaped with a backslash, and backslashes to be escaped as well.":"Passez à un échappement plus strict, permettant à tous les caractères de délimitation d'être échappés avec une barre oblique inverse, ainsi qu'aux barres obliques inverses.",
"Click to lock your selected persona to the current chat. Click again to remove the lock.":"Cliquez pour verrouiller votre persona sélectionnée sur la discussion actuelle. Cliquez à nouveau pour supprimer le verrou.",
"Favorite characters to add them to HotSwaps":"Mettre les personnages en favoris pour les ajouter aux HotSwaps",
"Token counts may be inaccurate and provided just for reference.":"Le comptage des tokens peut être inexacts et est fournis uniquement à titre de référence.",
"Character Description":"Description du personnage",
"Click to allow/forbid the use of external media for this character.":"Cliquez pour autoriser/interdire l’utilisation de médias externes pour ce personnage.",
"When 'Join character cards' is selected, all respective fields of the characters are being joined together.This means that in the story string for example all character descriptions will be joined to one big text.If you want those fields to be separated, you can define a prefix or suffix here.This value supports normal macros and will also replace {{char}} with the relevant char's name and <FIELDNAME> with the name of the part (e.g.: description, personality, scenario, etc.)":"Lorsque « Joindre les cartes de personnage » est sélectionné, tous les champs respectifs des personnages sont réunis.\rCela signifie que dans la chaîne d'histoire, par exemple, toutes les descriptions des personnages seront réunies en un seul grand texte.\rSi vous souhaitez que ces champs soient séparés, vous pouvez définir ici un préfixe ou un suffixe.\r\rCette valeur prend en charge les macros normales et remplacera également {{char}} par le nom du caractère concerné et <FIELDNAME> par le nom de la pièce (par exemple: description, personnalité, scénario, etc.)",
"(For Chat Completion and Instruct Mode)":"(Pour la complétion de chat et le mode instruction)",
"Insert {{original}} into either box to include the respective default prompt from system settings.":"Insérez {{original}} dans l'un ou l'autre des champs pour inclure le prompt par défaut correspondante dans les paramètres système.",
"Main Prompt":"Prompt principal",
"Any contents here will replace the default Main Prompt used for this character. (v2 spec: system_prompt)":"Tout contenu ici remplacera le prompt principal par défaut utilisée pour ce personnage. (spéc v2 : system_prompt)",
"Everything here is optional":"Tout ce qui se trouve ici est facultatif",
"(Botmaker's name / Contact Info)":"(Nom du créateur du bot / Informations de contact)",
"(If you want to track character versions)":"(Si vous voulez suivre les versions du personnage)",
"(Describe the bot, give use tips, or list the chat models it has been tested on. This will be displayed in the character list.)":"(Décrivez le bot, donnez des conseils d'utilisation ou répertoriez les modèles de discussion sur lesquels il a été testé. Cela s'affichera dans la liste des personnages.)",
"(Examples of chat dialog. Begin each example with START on a new line.)":"(Exemples de dialogue. Commencez chaque exemple par START sur une nouvelle ligne.)",
"chat_world_template_txt":"Un World Info sélectionné sera lié à ce chat. Lors de la génération d'une réponse IA,\n il sera combiné avec les entrées des livres de connaissances globaux et de personnages.",
"Select a World Info file for":"Sélectionnez un fichier Word Info pour",
"A selected World Info will be bound to this character as its own Lorebook.":"Un World Info sélectionnée sera liée à ce personnage comme son propre lorebook.",
"When generating an AI reply, it will be combined with the entries from a global World Info selector.":"Lors de la génération d'une réponse de l'IA, elle sera combinée avec les entrées d'un sélecteur de World Info global.",
"Exporting a character would also export the selected Lorebook file embedded in the JSON data.":"L'exportation d'un personnage exporterait également le fichier de lorebook sélectionné incorporé dans les données JSON.",
"NOTE: These choices are optional and won't be preserved on character export!":"REMARQUE : Ces choix sont facultatifs et ne seront pas conservés lors de l'exportation du personnage !",
"Rename chat file":"Renommer le fichier de discussion",
"Export JSONL chat file":"Exporter le fichier de discussion au format JSONL",
"Download chat as plain text document":"Télécharger la discussion sous forme de document texte brut",
"Delete chat file":"Supprimer le fichier de discussion",
"T_Position":"↑Personnage : avant les définitions de personnage\n↓Personnage : après les définitions de personnage\n↑AN : avant les notes d'auteur\n↓AN : après les notes d'auteur\n@D : à la profondeur",
"Before Char Defs":"Avant les définitions de personnage",
"After Char Defs":"Après les définitions de personnage",
"Inclusion Groups ensure only one entry from a group is activated at a time, if multiple are triggered.Documentation: World Info - Inclusion Group":"Les groupes d'inclusion garantissent qu'une seule entrée d'un groupe est activée à la fois, si plusieurs sont déclenchées.\rPrend en charge plusieurs groupes séparés par des virgules.\r\rDocumentation : World Info - Groupe Inclusion",
"Prioritize this entry: When checked, this entry is prioritized out of all selections.If multiple are prioritized, the one with the highest 'Order' is chosen.":"Prioriser cette entrée: Lorsque cette case est cochée, cette entrée est prioritaire parmi toutes les sélections.\rSi plusieurs sont prioritaires, celui avec l'ordre le plus élevé est choisi.",
"To whom this message will be attributed.":"À qui ce message sera attribué.",
"AI Assistant":"Assistant IA",
"prompt_manager_position":"Position",
"prompt_manager_relative":"Relatif",
"prompt_manager_depth":"Profondeur",
"Injection depth. 0 = after the last message, 1 = before the last message, etc.":"Profondeur d'injection. 0 = après le dernier message, 1 = avant le dernier message, etc.",
"This prompt cannot be overridden by character cards, even if overrides are preferred.":"Ce prompt ne peut pas être remplacé par les cartes de personnage, même si les remplacements sont préférés.",
"Alternate_Greetings_desc":"Ceux-ci seront affichés sous forme de balayages sur le premier message lors du démarrage d’une nouvelle discussion.\n Les membres du groupe peuvent en sélectionner un pour lancer la conversation.",
"(This will be the first message from the character that starts every chat)":"(Ce sera le premier message du personnage qui démarre chaque discussion)",
"Forbid Media Override explanation":"Capacité du personnage/groupe actuel à utiliser des médias externes dans les discussions.",
"Forbid Media Override subtitle":"Médias : images, vidéos, audio. Externe : non hébergé sur le serveur local.",
"Always forbidden":"Toujours interdit",
"Always allowed":"Toujours permis",
"View contents":"Voir le contenu",
"Remove the file":"Supprimer le fichier",
"Unique to this chat":"Unique à ce chat",
"Checkpoints inherit the Note from their parent, and can be changed individually after that.":"Les points de contrôle héritent de la note de leur parent et peuvent ensuite être modifiés individuellement.",
"Will be automatically added as the author's note for this character. Will be used in groups, but can't be modified when a group chat is open.":"Sera automatiquement ajouté comme note d'auteur pour ce personnage. Sera utilisé en groupe, mais\n ne peut pas être modifié lorsqu'une discussion de groupe est ouverte.",
"Use character author's note":"Utiliser la note d'auteur du personnage",
"Replace Author's Note":"Remplacer la note d'auteur",
"Default Author's Note":"Note d'auteur par défaut",
"Will be automatically added as the Author's Note for all new chats.":"Sera automatiquement ajouté en tant que note d'auteur pour toutes les nouvelles discussions.",
"Will be used as the default CFG options for every chat unless overridden.":"Sera utilisé comme options CFG par défaut pour chaque discussion, sauf remplacement.",
"Combine positive/negative prompts from other boxes.":"Combinez les prompts positifs/négatifs d’autres cases.",
"For example, ticking the chat, global, and character boxes combine all negative prompts into a comma-separated string.":"Par exemple, en cochant les cases Chat, Global et Personnage, vous combinez tout les prompt négatifs dans une chaîne séparée par des virgules.",
"These characters are the winners of character design contests and have outstandable quality.":"Ces personnages sont les gagnants de concours de conception de personnages et ont une qualité exceptionnelle.",
"Contest Winners":"Gagnants du concours",
"These characters are the finalists of character design contests and have remarkable quality.":"Ces personnages sont les finalistes des concours de conception de personnages et ont une qualité remarquable.",
"All articles will be concatenated into a single file.":"Tous les articles seront concaténés dans un seul fichier.",
"File per article":"Fichier par article",
"Each article will be saved as a separate file.":"Non recommandé. Chaque article sera enregistré dans un fichier distinct.",
"Data Bank":"Banque de données",
"These files will be available for extensions that support attachments (e.g. Vector Storage).":"Ces fichiers seront disponibles pour les extensions prenant en charge les pièces jointes (par exemple Vector Storage).",
"Supported file types: Plain Text, PDF, Markdown, HTML, EPUB.":"Types de fichiers pris en charge: texte brut, PDF, Markdown, HTML, EPUB.",
"Drag and drop files here to upload.":"Faites glisser et déposez les fichiers ici pour les télécharger.",
"Date (Newest First)":"Date (le plus récent en premier)",
"Date (Oldest First)":"Date (le plus ancien en premier)",
"Name (A-Z)":"Nom (A-Z)",
"Name (Z-A)":"Nom (Z-A)",
"Size (Smallest First)":"Taille (la plus petite en premier)",
"Size (Largest First)":"Taille (la plus grande en premier)",
"Bulk Edit":"Modification groupée",
"Select All":"Tout sélectionner",
"Select None":"Ne rien sélectionner",
"Global Attachments":"Pièces jointes globales",
"These files are available for all characters in all chats.":"Ces fichiers sont disponibles pour tous les personnages de toutes les discussions.",
"Character Attachments":"Pièces jointes aux personnages",
"Saved locally. Not exported.":"Enregistré localement. Non exporté.",
"ext_sum_memory_placeholder":"Le résumé sera généré ici...",
"ext_sum_force_text":"Résumez maintenant",
"Disable automatic summary updates. While paused, the summary remains as-is. You can still force an update by pressing the Summarize now button (which is only available with the Main API).":"Désactivez les mises à jour automatiques du résumé. Pendant la pause, le résumé reste tel quel. Vous pouvez toujours forcer une mise à jour en appuyant sur le bouton Résumer maintenant (qui n'est disponible qu'avec l'API principale).",
"Omit World Info and Author's Note from text to be summarized. Only has an effect when using the Main API. The Extras API always omits WI/AN.":"Omettre World Info et la note d'auteur du texte à résumer. N'a d'effet que lors de l'utilisation de l'API principale. L'API Extras omet toujours WI/AN.",
"ext_sum_prompt_builder_1_desc":"L'extension créera son propre prompt en utilisant des messages qui n'ont pas encore été résumés. Bloque le chat jusqu'à ce que le résumé soit généré.",
"ext_sum_prompt_builder_2_desc":"L'extension créera son propre prompt en utilisant des messages qui n'ont pas encore été résumés. Ne bloque pas le chat pendant la génération du résumé. Tous les backends ne prennent pas en charge ce mode.",
"ext_sum_prompt_builder_3_desc":"L'extension utilisera le générateur de prompt principal standard et y ajoutera la demande de résumé comme dernier message système.",
"ext_sum_restore_default_prompt_tip":"Restaurer le prompt par défaut",
"ext_sum_prompt_placeholder":"Ce prompt sera envoyée à l'IA pour demander la génération du résumé. {{words}} sera résolu par le paramètre \"Nombre de mots\".",
"ext_sum_raw_max_msg":"[Brut] Nombre maximum de messages par requête",
"ext_sum_0_unlimited":"0 = illimité",
"Update frequency":"Fréquence de mise à jour",
"ext_sum_update_every_messages_1":"Mettre à jour tous les",
"ext_sum_update_every_messages_2":"messages",
"ext_sum_0_disable":"0 = désactiver",
"ext_sum_auto_adjust_desc":"Essayez d'ajuster automatiquement l'intervalle en fonction des mesures du chat.",
"ext_sum_update_every_words_1":"Mettre à jour tous les",
"ext_sum_update_every_words_2":"mots",
"ext_sum_both_sliders":"Si les deux curseurs sont différents de zéro, ils déclencheront tous deux des mises à jour récapitulatives à leurs intervalles respectifs.",
"ext_regex_desc":"Regex est un outil pour rechercher/remplacer des chaînes à l'aide d'expressions régulières. Si vous souhaitez en savoir plus, cliquez sur ? à côté du titre.",
"ext_regex_replace_string_placeholder":"Utilisez {{match}} pour inclure le texte correspondant de Find Regex ou $1, $2, etc. pour les groupes de capture.",
"Trim Out":"Couper",
"ext_regex_trim_placeholder":"Supprime globalement toutes les pièces indésirables d’une correspondance d’expression régulière avant le remplacement. Séparez chaque élément par une entrée.",
"ext_regex_min_depth_desc":"Lorsqu'il est appliqué aux prompts ou à l'affichage, n'affecte que les messages d'au moins N niveaux de profondeur. 0 = dernier message, 1 = avant-dernier message, etc. Ne compte que les entrées WI @Depth et les messages utilisables, c'est-à-dire non cachés ou système.",
"ext_regex_max_depth_desc":"Lorsqu'il est appliqué aux prompts ou à l'affichage, n'affecte que les messages en profondeur ne dépassant pas N niveaux. 0 = dernier message, 1 = avant-dernier message, etc. Ne compte que les entrées WI @Depth et les messages utilisables, c'est-à-dire non cachés ou système.",
"Only Format Display":"Format d'affichage uniquement",
"ext_regex_only_format_prompt_desc":"L'historique des discussions ne changera pas, seule l'invite lors de l'envoi de la demande (lors de la génération).",
"Only Format Prompt (?)":"Uniquement l'invite de formatage",
"Run On Edit":"Exécuter sur Modifier",
"ext_regex_substitute_regex_desc":"Remplacez {{macros}} dans Find Regex avant de l'exécuter",
"ext_regex_import_target":"Importer vers:",
"ext_regex_disable_script":"Désactiver le script",
"ext_regex_enable_script":"Activer le script",
"ext_regex_edit_script":"Modifier le script",
"ext_regex_move_to_global":"Passer aux scripts globaux",
"ext_regex_move_to_scoped":"Passer aux scripts étendus",
"sd_multimodal_captioning":"Utilisez le sous-titrage multimodal pour générer des prompts pour les portraits des utilisateurs et des personnages en fonction de leurs avatars.",
"sd_multimodal_captioning_txt":"Utiliser le sous-titrage multimodal pour les portraits",
"sd_snap":"Requêtes de génération d'instantanés avec un rapport hauteur/largeur forcé (portraits, arrière-plans) à la résolution connue la plus proche, tout en essayant de préserver le nombre absolu de pixels (recommandé pour SDXL).",
"sd_drawthings_auth_txt":"exécutez l'application DrawThings avec le commutateur API HTTP activé dans l'interface utilisateur! Le serveur doit être accessible depuis la machine hôte de SillyTavern.",
"sd_vlad_url":"Exemple: {{vlad_url}}",
"The server must be accessible from the SillyTavern host machine.":"Le serveur doit être accessible depuis la machine hôte de SillyTavern.",
"Hint: Save an API key in AI Horde API settings to use it here.":"Astuce: enregistrez une clé API dans les paramètres de l'API AI Horde pour l'utiliser ici.",
"Automatically adjust generation parameters to ensure free image generations.":"Ajustez automatiquement les paramètres de génération pour garantir des générations d’images gratuites.",
"SMEA versions of samplers are modified to perform better at high resolution.":"Les versions SMEA des échantillonneurs sont modifiées pour mieux fonctionner à haute résolution.",
"DYN variants of SMEA samplers often lead to more varied output, but may fail at very high resolutions.":"Les variantes DYN des échantillonneurs SMEA conduisent souvent à des sorties plus variées, mais peuvent échouer à des résolutions très élevées.",
"sd_character_prompt_placeholder":"Toutes les caractéristiques qui décrivent le personnage actuellement sélectionné. Sera ajouté après un préfixe de prompt commun.\nExemple: femme, yeux verts, cheveux bruns, chemise rose",
"Character-specific negative prompt prefix":"Préfixe de prompt négatif spécifique au personnage",
"sd_character_negative_prompt_placeholder":"Toutes les caractéristiques qui ne devraient pas apparaître pour le personnage sélectionné. Sera ajouté après un préfixe dde prompt commun négatif.\nExemple: bijoux, chaussures, lunettes",
"Translate files into English before processing":"Traduire les fichiers en anglais avant le traitement",
"Manager Users":"gérer les utilisateurs",
"New User":"Nouvel utilisateur",
"Status:":"Statut:",
"Created:":"Créé:",
"Display Name:":"Afficher un nom:",
"User Handle:":"Identifiant utilisateur:",
"Password:":"Mot de passe:",
"Confirm Password:":"Confirmez le mot de passe:",
"This will create a new subfolder...":"Cela créera un nouveau sous-dossier dans le répertoire /data/ avec le handle de l'utilisateur comme nom de dossier.",
"Current Password:":"Mot de passe actuel:",
"New Password:":"Nouveau mot de passe:",
"Confirm New Password:":"Confirmer le nouveau mot de passe:",
"Execute":"Exécuter",
"Are you sure you want to delete this user?":"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet utilisateur?",
"Deleting:":"Suppression:",
"Also wipe user data.":"Effacez également les données utilisateur.",
"Warning:":"Avertissement:",
"This action is irreversible.":"Cette action est irréversible.",
"Type the user's handle below to confirm:":"Tapez le pseudo de l'utilisateur ci-dessous pour confirmer:",
"Are you sure you want to reset your settings to factory defaults?":"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser vos paramètres aux valeurs d'usine par défaut ?",
"Don't forget to save a snapshot of your settings before proceeding.":"N'oubliez pas d'enregistrer un instantané de vos paramètres avant de continuer.",
"Record a snapshot of your current settings.":"Enregistrez un instantané de vos paramètres actuels.",
"Make a Snapshot":"Faire un instantané",
"Restore this snapshot":"Restaurer cet instantané",
"Hi,":"Salut,",
"To enable multi-account features, restart the SillyTavern server with":"Pour activer les fonctionnalités multi-comptes, redémarrez le serveur SillyTavern avec",
"set to true in the config.yaml file.":"défini sur true dans le fichier config.yaml.",
"Account Info":"Informations de compte",
"To change your user avatar, use the buttons below or select a default persona in the Persona Management menu.":"Pour modifier votre avatar utilisateur, utilisez les boutons ci-dessous ou sélectionnez un personnage par défaut dans le menu Gestion des personnages.",
"Set your custom avatar.":"Définissez votre avatar personnalisé.",
"Remove your custom avatar.":"Supprimez votre avatar personnalisé.",
"Handle:":"Poignée:",
"This account is password protected.":"Ce compte est protégé par mot de passe.",
"This account is not password protected.":"Ce compte n'est pas protégé par mot de passe.",
"Account Actions":"Actions du compte",
"Change Password":"Changer le mot de passe",
"Manage your settings snapshots.":"Gérez vos instantanés de paramètres.",
"Download a complete backup of your user data.":"Téléchargez une sauvegarde complète de vos données utilisateur.",
"Download Backup":"Télécharger la sauvegarde",
"Danger Zone":"Zone dangereuse",
"Reset your settings to factory defaults.":"Réinitialisez vos paramètres aux valeurs par défaut d'usine.",
"Reset Settings":"Réinitialiser les options",
"Wipe all user data and reset your account to factory settings.":"Effacez toutes les données utilisateur et réinitialisez votre compte aux paramètres d'usine.",
"Exclude Top Choices (XTC)":"Exclure les Top Choices (XTC)",
"Threshold":"Seuil",
"A greedy, brute-force algorithm used in LLM sampling to find the most likely sequence of words or tokens. It expands multiple candidate sequences at once, maintaining a fixed number (beam width) of top sequences at each step.":"Un algorithme gourmand et brutal utilisé dans l'échantillonnage LLM pour trouver la séquence de mots ou de tokens la plus probable. Il développe plusieurs séquences candidates à la fois, en conservant un nombre fixe (largeur du faisceau) de séquences supérieures à chaque étape.",
"# of Beams":"# de faisceaux",
"The number of sequences generated at each step with Beam Search.":"Le nombre de séquences générées à chaque étape avec Beam Search.",
"Penalize sequences based on their length.":"Pénaliser les séquences en fonction de leur longueur.",
"Controls the stopping condition for beam search. If checked, the generation stops as soon as there are '# of Beams' sequences. If not checked, a heuristic is applied and the generation is stopped when it's very unlikely to find better candidates.":"Contrôle la condition d'arrêt de la recherche de faisceaux. Si cette case est cochée, la génération s'arrête dès qu'il y a « # of Beams » séquences. Si cette case n'est pas cochée, une heuristique est appliquée et la génération est arrêtée lorsqu'il est très peu probable de trouver de meilleurs candidats.",
"Seed_desc":"Une graine aléatoire à utiliser pour obtenir des résultats déterministes et reproductibles. Définir à -1 pour utiliser une graine aléatoire.",
"Sampler Order":"Ordre des échantillonneurs",
"Aphrodite only. Determines the order of samplers. Skew is always applied post-softmax, so it's not included here.":"Aphrodite seulement. Determines l'ordres des échantillonneurs. L'obliquité est toujours appliquée après le softmax, elle n'est donc pas incluse ici.",
"Aphrodite only. Determines the order of samplers.":"Aphrodite seulement. Determines l'ordres des échantillonneurs.",
"character_names_none":"Ne jamais ajouter de préfixes de noms de personnages. Peut mal se comporter en groupe, à choisir avec précaution.",
"Using a proxy that you're not running yourself is a risk to your data privacy.":"L'utilisation d'un proxy que vous ne gérez pas vous-même présente un risque pour la confidentialité de vos données.",
"ANY support requests will be REFUSED if you are using a proxy.":"TOUTE demande d'assistance sera REFUSÉE si vous utilisez un proxy.",
"Do not proceed if you do not agree to this!":"Ne continuez pas si vous n'êtes pas d'accord avec cela !",
"Claude API Key":"Clé API Claude",
"Allow fallback models":"Autoriser les modèles de secours",
"Import Advanced Formatting settings":"Importer les paramètres de formatage avancé\n\nVous pouvez également fournir des fichiers hérités pour les modèles Instruct et Context..",
"Master Import":"Master Import",
"Export Advanced Formatting settings":"Exporter les paramètres de formatage avancé",
"Master Export":"Master Export",
"context_derived":"Dériver des métadonnées du modèle, si possible.",
"Select your current Context Template":"Sélectionnez votre modèle de contexte actuel",
"Update current template":"Mise à jour du modèle actuel",
"Rename current template":"Renommer le modèle actuel",
"Save template as":"Enregistrer le modèle sous",
"Import template":"Importer un modèle",
"Export template":"Exporter un modèle",
"Restore current template":"Restaurer le modèle actuel",
"Delete the template":"Supprimer le modèle",
"Disabling is not recommended.":"La désactivation n'est pas recommandée.",
"Separators as Stop Strings":"Séparateurs comme chaînes d'arrêt",
"Add Character and User names to a list of stopping strings.":"Ajouter les noms de personnages et d'utilisateurs à une liste de chaînes d'arrêt.",
"Names as Stop Strings":"Noms comme chaînes d'arrêt",
"context_allow_post_history_instructions":"Inclut les instructions post-historiques à la fin du prompt, si elles sont définies dans la fiche de personnage ET si l'option 'Préférer les instructions de personnage' est activée.\nN'EST PAS RECOMMANDÉ POUR LES MODÈLES DE COMPLÉTION DE TEXTE, CAR IL PEUT ENTRAÎNER DE MAUVAIS RÉSULTATS.",
"Allow Post-History Instructions":"Autoriser les instructions post-histoire",
"Instruct Template":"Modèle d'instruction",
"instruct_derived":"Dériver des métadonnées du modèle, si possible.",
"instruct_enabled":"Activer le mode d'instruction",
"Select your current Instruct Template":"Sélectionnez votre modèle d'instruction actuel",
"Delete template":"Supprimer le modèle",
"instruct_template_activation_regex_desc":"Lors de la connexion à une API ou du choix d'un modèle, ce modèle d'instruction est automatiquement activé si le nom du modèle correspond à l'expression régulière fournie.",
"Never":"Jamais",
"Groups and Past Personas":"Groupes et personas antérieures",
"Always":"Toujours",
"Instruct Sequences":"Séquences d'instruction",
"User Message Sequences":"Séquences de messages d'utilisateurs",
"User Prefix":"Préfixe du message de l'utilisateur",
"User Suffix":"Suffixe du message de l'utilisateur",
"Assistant Message Sequences":"Séquences de messages de l'assistant",
"Assistant Prefix":"Préfixe du message de l'assistant",
"Assistant Suffix":"Suffixe du message de l'assistant",
"System Message Sequences":"Séquences de messages système",
"System Prefix":"Préfixe des messages système",
"System Suffix":"Suffixe des messages du système",
"System Prompt Sequences":"Séquences du prompt système",
"Inserted before the first User's message.":"Inséré avant le premier message de l'utilisateur.",
"First User Prefix":"Préfixe du premier utilisateur",
"instruct_last_input_sequence":"Inséré avant le dernier message de l'utilisateur.",
"Last User Prefix":"Préfixe du dernier utilisateur",
"sysprompt_enabled":"Activer le prompt système",
"Select your current System Prompt":"Sélectionnez votre prompt système actuel",
"Update current prompt":"Mise à jour du prompt actuel",
"Rename current prompt":"Renommer le prompt actuel",
"Save prompt as":"Enregistrer le prompt sous",
"Restore current prompt":"Restaurer le prompt actuel",
"Prompt Content":"Contenu du prompt",
"comma delimited,no spaces between":"délimité par des virgules, sans espace entre",
"(disabled when max recursion steps are used)":"(désactivé lorsque le nombre maximum de pas de récursivité est utilisé)",
"Cap the number of entry activation recursions":"Plafonner le nombre de récursions d'activation d'entrée",
"Max Recursion Steps":"Nombre maximal d'étapes de récursivité",
"0 = unlimited, 1 = scans once and doesn't recurse, 2 = scans once and recurses once, etc\\n(disabled when min activations are used)":"0 = illimité, 1 = scanne une fois et ne récure pas, 2 = scanne une fois et récure une fois, etc.\n(désactivé lorsque des activations minimales sont utilisées)",
"Include names with each message into the context for scanning":"Inclure les noms dans chaque message dans le contexte pour l'analyse.",
"Apply current sorting as Order":"Appliquer le tri actuel comme ordre",
"Display swipe numbers for all messages, not just the last.":"Afficher le nombre de balayage sur tous les messages, et pas seulement le dernier.",
"Swipe # for All Messages":"Balayage # pour tous les messages",
"Defines on importing cards which action should be chosen for importing its listed tags. 'Ask' will always display the dialog.":"Définit, lors de l'importation de cartes, l'action à choisir pour importer les tags répertoriés. L'action 'Demander' affichera toujours la boîte de dialogue.",
"If checked and the character card contains a Post-History Instructions override, use that instead":"Si cette case est cochée et que la carte de personnage contient une instruction de remplacement pour le post-histoire, utilisez-la à la place.",
"Prefer Character Card Instructions":"Préférer les instructions du personnage",
"Enable auto-select of input text in some text fields when clicking/selecting them. Applies to popup input textboxes, and possible other custom input fields.":"Active la sélection automatique du texte saisi dans certains champs de texte lorsque l'on clique dessus ou qu'on les sélectionne. S'applique aux zones de texte de type popup et, éventuellement, à d'autres champs de saisie personnalisés.",
"Auto-select Input Text":"Sélection automatique du texte d'entrée",
"markdown_hotkeys_desc":"Activer les raccourcis clavier pour l'insertion de caractères au format markdown dans certaines zones de saisie de texte. Voir '/help hotkeys'.",
"Markdown Hotkeys":"Markdown Hotkeys",
"mui_reset":"Réinitialisation",
"Show a button in the input area to ask the AI to impersonate your character for a single message":"Affichez un bouton dans la zone de saisie pour demander à l'IA de se faire passer pour votre personnage le temps d'un message.",
"In group chat, highlight the character(s) that are currently queued to generate responses and the order in which they will respond.":"Dans le chat de groupe, mettez en évidence le(s) personnage(s) qui sont actuellement en file d'attente pour générer des réponses et l'ordre dans lequel ils répondront.",
"Show group chat queue":"Afficher la file d'attente du chat de groupe",
"Keyboard":"Clavier:",
"Select with Tab or Enter":"Sélectionner avec Tab ou Entrée",
"Select with Tab":"Sélectionner avec Tab",
"Select with Enter":"Sélectionner avec Entrée",
"stscript_parser_flag_replace_getvar_label":"Empêche les macros {{getvar::}} {{getglobalvar::}} d'avoir des valeurs littérales de type macro auto-évaluées.\nPar exemple, \"{{newline}}\" reste la chaîne littérale \"{{newline}}\"\n\n((Cela se fait en remplaçant en interne les macros {{getvar::}} {{getglobalvar::}} par des variables scopées)",
"Any contents here will replace the default Post-History Instructions used for this character. (v2 spec: post_history_instructions)":"Tout contenu ici remplacera les instructions post-histore par défaut utilisées pour ce personnage.\n(v2 spec: post_history_instructions)",
"delay_until_recursion_level":"Définit les niveaux de délai pour les balayages récursifs.\r\rDans un premier temps, seul le premier niveau (le plus petit nombre) sera pris en compte.\rSi aucune correspondance n'est trouvée, le niveau suivant devient éligible pour la correspondance.\rCette opération est répétée jusqu'à ce que tous les niveaux soient vérifiés.\r\rLié au réglage \"Délai avant récursion\".",
"Recursion Level":"Niveau de récursivité",
"Non-recursable (will not be activated by another)":"Non récursable (ne peut être activé par un autre)",
"Delay until recursion (can only be activated on recursive checking)":"Délai jusqu'à la récursion (ne peut être activé que lors d'un contrôle récursif)",
"Prioritize":"Priorités",
"Sticky entries will stay active for N messages after being triggered.":"Les entrées collantes restent actives pendant N messages après avoir été déclenchées.",
"Sticky":"Collant",
"Entries with a cooldown can't be activated N messages after being triggered.":"Les entrées avec un temps de recharge ne peuvent pas être activées N messages après avoir été déclenchées.",
"Cooldown":"Récupération",
"Entries with a delay can't be activated until there are N messages present in the chat.":"Les entrées avec un délai ne peuvent pas être activées tant qu'il n'y a pas N messages dans le chat.",
"Filter to Characters or Tags":"Filtre sur les personnages ou les tags",
"Switch the Character/Tags filter around to exclude the listed characters and tags from matching for this entry":"Changez le filtre Personnages/Tags pour exclure les personnages et tags listés de la correspondance pour cette entrée.",
"Injection position. Relative (to other prompts in prompt manager) or In-chat @ Depth.":"Position d'injection. Relative (par rapport à d'autres prompts dans le gestionnaire de prompts) ou In-chat @ Depth.",
"prompt_manager_in_chat":"In-chat",
"The content of this prompt is pulled from elsewhere and cannot be edited here.":"Le contenu de ce message est tiré d'autres sources et ne peut être modifié ici..",
"Open checkpoint chat\nShift+Click to replace the existing checkpoint with a new one":"Cliquer pour ouvrir le chat du point de contrôle\nShift+Click pour remplacer le point de contrôle existant par un nouveau.",
"Caption":"Légende",
"Swipe left":"Balayer à gauche",
"Swipe right":"Balayer à droite",
"alternate_greetings_hint_1":"Cliquez sur le",
"alternate_greetings_hint_2":"bouton pour commencer !",
"Alternate Greeting #":"Salutation alternative #",
"Reroll with the entire prefix":"Renouvellement avec l'ensemble du préfixe",
"Load a custom asset list or select":"Charger une liste de ressources personnalisée ou sélectionner",
"to install 3rd party extensions.":"pour installer des extensions tierces.",
"Assets URL":"URL des ressources",
"load_asset_list_desc":"Chargement d'une liste d'extensions et de ressources sur la base d'un fichier de liste de ressources.\n\nL'URL des ressources par défaut dans ce champ pointe vers la liste des extensions et des ressources officielles.\nSi vous disposez d'une liste de ressources personnalisée, vous pouvez l'insérer ici.\n\nPour installer une seule extension tierce, utilisez le bouton \"Installer des extensions\" en haut à droite.",
"Load an asset list":"Charger une liste de ressources",
"Load Asset List":"Charger la liste des ressources",
"Characters":"Personnages",
"Disable":"Désactiver",
"Enable":"Activer",
"These files are available for the current character in all chats they are in.":"Ces fichiers sont disponibles pour le personnage actuel dans tous les chats auxquels il participe.",
"These files are available for all characters in the current chat.":"Ces fichiers sont disponibles pour tous les personnages du chat actuel.",
"Allow reverse proxy":"Autoriser le reverse proxy",
"Hint:":"Indice:",
"Set your API keys and endpoints in the 'API Connections' tab first.":"Définissez d'abord vos clés API et vos points de terminaison dans l'onglet « Connexions API ».",
"Caption Prompt":"Légende Prompt",
"Ask every time":"Demander à chaque fois",
"Message Template":"Modèle de message",
"(use _space":"(use",
"macro)":"macro)",
"Automatically caption images":"Légende automatique des images",
"Edit captions before saving":"Modifier les légendes avant l'enregistrement",
"Profile name:":"Nom du profil :",
"Creating a Connection Profile":"Création d'un profil de connexion",
"{{@key}}":"{{@key}}:",
"Enter a name:":"Saisir un nom :",
"Connection Profile":"Profil de connexion",
"View connection profile details":"Voir les détails du profil de connexion",
"Create a new connection profile":"Créer un nouveau profil de connexion",
"Update a connection profile":"Mise à jour d'un profil de connexion",
"Edit a connection profile":"Modifier un profil de connexion",
"Reload a connection profile":"Recharger un profil de connexion",
"Delete a connection profile":"Supprimer un profil de connexion",
"Omitted Settings:":"Réglages omis :",
"Character Expressions":"Expressions de personnages",
"Translate text to English before classification":"Traduire le texte en anglais avant de le classer",
"Show default images (emojis) if sprite missing":"Afficher les images par défaut (emojis) si le sprite est manquant",
"Image Type - talkinghead (extras)":"Type d'image - talkinghead (extras)",
"Classifier API":"API de classification",
"Select the API for classifying expressions.":"Sélectionnez l'API pour classer les expressions.",
"Main API":"API principale",
"WebLLM Extension":"Extension WebLLM",
"LLM Prompt":"Prompt LLM",
"Will be used if the API doesn't support JSON schemas or function calling.":"Sera utilisé si l'API ne prend pas en charge les schémas JSON ou les appels de fonction.",
"Default / Fallback Expression":"Expression par défaut / de secours",
"Set the default and fallback expression being used when no matching expression is found.":"Définir l'expression par défaut et l'expression de secours utilisées lorsqu'aucune expression correspondante n'est trouvée.",
"Can be set manually or with an _space":"Peut être réglé manuellement ou à l'aide d'une",
"space_ slash command.":"commande slash.",
"Open a chat to see the character expressions.":"Ouvrez un chat pour voir les expressions du personnage.",
"You are in offline mode. Click on the image below to set the expression.":"Vous êtes en mode hors ligne. Cliquez sur l'image ci-dessous pour définir l'expression.",
"Sprite Folder Override":"Remplacement du dossier des sprites",
"Use a forward slash to specify a subfolder. Example: _space":"Utilisez une barre oblique pour spécifier un sous-dossier. Exemple :",
"Upload sprite pack (ZIP)":"Charger le pack de sprites (ZIP)",
"Remove all image overrides":"Suppression de toutes les surcharges d'image",
"Create new folder in the _space":"Créer un nouveau dossier dans le",
"folder of your user data directory and name it as the name of the character.":"de votre répertoire de données utilisateur et nommez-le comme le nom du personnage.",
"Put images with expressions there. File names should follow the pattern:":"Placez-y des images avec des expressions. Les noms de fichiers doivent suivre le modèle :",
"Disable Send (Insert Into Input Field)":"Désactiver l'envoi (insérer dans le champ de saisie)",
"Place Quick Reply Before Input":"Placez le quick reply avant la saisie",
"Inject user input automatically":"Injecter automatiquement les données de l'utilisateur",
"(if disabled, use ":"(si désactivé, utiliser",
"macro for manual injection)":"macro pour injection manuelle)",
"Color":"Couleur",
"Only apply color as accent":"N'appliquez la couleur qu'en tant qu'accent",
"ext_regex_new_global_script_desc":"Nouveau script global de regex",
"ext_regex_new_scoped_script_desc":"Nouveau script délimitée de regex",
"ext_regex_disallow_scoped":"Interdire l'utilisation de regex délimitée",
"ext_regex_allow_scoped":"Autoriser l'utilisation de regex délimitées",
"ext_regex_user_input_desc":"Messages envoyés par l'utilisateur.",
"ext_regex_ai_input_desc":"Messages reçus de l'API Génération.",
"ext_regex_slash_desc":"Messages envoyés à l'aide de commandes STscript.",
"ext_regex_wi_desc":"Contenu de l'entrée Lorebook/World Info. Nécessite de cocher la case 'Only Format Prompt' !",
"ext_regex_run_on_edit_desc":"Exécute le script regex lorsque le message appartenant à un ou plusieurs rôles spécifiés est modifié.",
"Macro in Find Regex":"Macros dans Find Regex",
"Don't substitute":"Ne pas substituer",
"Substitute (raw)":"Substituer (raw)",
"Substitute (escaped)":"Substituer (escaped)",
"Ephemerality":"Éphémérité",
"ext_regex_only_format_visual_desc":"Le contenu du fichier d'historique du chat ne changera pas, mais les regex seront appliquées aux messages affichés dans l'UI du chat.",
"Abort current image generation task":"Abandonner la tâche de génération d'images en cours",
"Stop Image Generation":"Arrêt de la génération d'images",
"sd_function_tool":"Utilisez les outils pour détecter automatiquement les intentions de générer des images.",
"sd_function_tool_txt":"Utilisez les outils",
"sd_free_extend":"Étendre automatiquement les prompts de sujet en mode libre (pas les portraits ou les arrière-plans) à l'aide d'un LLM actuellement sélectionné.",
"sd_free_extend_txt":"Étendre les prompts de sujet en mode libre",
"ext_translate_delete_confirm_2":"Cette action supprime le texte traduit de tous les messages de la discussion en cours. Cette action ne peut pas être annulée.",
"ext_translate_title":"Traduction du chat",
"ext_translate_auto_mode":"Mode auto",
"ext_translate_mode_none":"Aucun",
"ext_translate_mode_responses":"Traduire les réponses",
"ext_translate_mode_inputs":"Traduire la saisie",
"ext_translate_mode_both":"Traduire les deux",
"ext_translate_mode_provider":"Fournisseur",
"ext_translate_target_lang":"Langue cible",
"ext_translate_clear":"Clear Translations",
"Select TTS Provider":"Sélectionner le fournisseur TTS",
"tts_enabled":"Activé",
"Narrate user messages":"Narrer les messages de l'utilisateur",
"Auto Generation":"Generation Auto",
"Requires auto generation to be enabled.":"La génération automatique doit être activée.",
"Narrate by paragraphs (when streaming)":"Narration par paragraphes (en cas de diffusion en continu)",
"Only narrate quotes":"Ne narrer que les \"citations\"",
"Ignore text, even quotes, inside asterisk":"Ignorer le *texte, même les \"citations\", à l'intérieur d'astérisques*",
"Narrate only the translated text":"Ne narrer que le texte traduit",
"Skip codeblocks":"Sauter les blocs de code",
"Skip tagged blocks":"Skip <tagged> blocks",
"Pass Asterisks to TTS Engine":"Transmettre les astérisques au moteur TTS",
"Audio Playback Speed":"Vitesse de lecture audio",
"Vector Storage":"Vector Storage",
"Vectorization Source":"Source de vectorisation",
"Local (Transformers)":"Local (Transformers)",
"Vectorization Model":"Modèle de vectorisation",
"Keep model in memory":"Garder le modèle en mémoire",
"Hint: Set the URL in the API connection settings.":"Conseil : définissez l'URL dans les paramètres de connexion à l'API.",
"The server MUST be started with the --embedding flag to use this feature!":"Le serveur DOIT être démarré avec l'option --embedding pour utiliser cette fonctionnalité !",
"NomicAI API Key":"Clé API NomicAI",
"Query messages":"Messages de requête",
"Score threshold":"Seuil de score",
"Chunk boundary":"Limite des morceaux",
"World Info settings":"Réglages desWorld Info",
"Enable for World Info":"Activer pour les World Info",
"Enabled for all entries":"Activé pour toutes les entrées",
"Checked: all entries except ❌ status can be activated.":"Vérifié : toutes les entrées sauf l'état ❌ peuvent être activées..",
"Unchecked: only entries with ❌ status can be activated.":"Non coché : seules les entrées ayant un statut 🔗 peuvent être activées.",
"Max Entries":"Nombre maximal d'entrées",
"File vectorization settings":"Paramètres de vectorisation des fichiers",
"Enable for files":"Activer pour les fichiers",
"Message attachments":"Pièces jointes aux messages",
"Size threshold (KB)":"Seuil de taille (KB)",
"Chunk size (chars)":"Taille des morceaux (chars)",
"Chunk overlap (%)":"Chevauchement des morceaux (%)",
"Retrieve chunks":"Récupérer des morceaux",
"Data Bank files":"Fichiers de la banque de données",
"Injection Template":"Modèle d'injection",
"Injection Position":"Position d'injection",
"Vectorize All":"Vectoriser tout",
"Purge Vectors":"Vecteurs de purge",
"Chat vectorization settings":"Paramètres de vectorisation du chat",
"Enabled for chat messages":"Activé pour les messages de chat",
"Retain#":"Conserver#",
"Insert#":"Insérer#",
"Vector Summarization":"Résumés vectoriels",
"Summarize chat messages for vector generation":"Résumer les messages de chat pour la génération de vecteurs",
"Warning: This will slow down vector generation drastically, as all messages have to be summarized first.":"Attention : Cela ralentira considérablement la génération de vecteurs, car tous les messages doivent d'abord être résumés.",
"Summarize chat messages when sending":"Résumer les messages de chat lors de l'envoi",
"Warning: This might cause your sent messages to take a bit to process and slow down response time.":"Attention : Le traitement des messages envoyés risque d'être un peu plus long et de ralentir le temps de réponse.",
"Extras API":"Extras API",
"Only used when Main API or WebLLM Extension is selected.":"Utilisé uniquement lorsque l'API principale ou l'extension WebLLM est sélectionnée.",
"Old messages are vectorized gradually as you chat. To process all previous messages, click the button below.":"Les anciens messages sont vectorisés progressivement au fur et à mesure que vous discutez.\n To process all previous messages, click the button below.",
"View Stats":"Voir les statistiques",
"Note:":"Note:",
"this chat is temporary and will be deleted as soon as you leave it.":"ce chat est temporaire et sera supprimé dès que vous le quitterez.",
"Enter a new display name:":"Saisissez un nouveau nom d'affichage :",
"Import Tags For _begin":"Importer des tags pour ",
"Click remove on any tag to remove it from this import.<br />Select one of the import options to finish importing the tags.":"Cliquez sur le bouton « Supprimer » d'un tag pour le retirer de l'importation..\n Sélectionnez l'une des options d'importation pour terminer l'importation des tags.",
"Existing Tags":"Tags existantes",
"New Tags":"Nouveaux tags",
"Folder Tags":"Tags de dossier",
"The following tags will be auto-imported based on the currently selected folders":"Les tags suivants seront importés automatiquement en fonction des dossiers sélectionnés.",
"chat_rename_1":"Saisissez le nouveau nom du chat :",
"chat_rename_2":"!!L'utilisation d'un nom de fichier existant produira une erreur !!!",
"chat_rename_3":"Cela rompra le lien entre les points de contrôle des chats .",
"chat_rename_4":"Il n'est pas nécessaire d'ajouter '.jsonl' à la fin.",
"Enter Checkpoint Name:":"Saisir le nom du point de contrôle :",
"(Leave empty to auto-generate)":"(Laisser vide pour une génération automatique)",
"The currently existing checkpoint will be unlinked and replaced with the new checkpoint, but can still be found in the Chat Management.":"Le point de contrôle existant sera dissocié et remplacé par le nouveau point de contrôle, mais pourra toujours être trouvé dans la gestion du chat.",
"Include Body Parameters":"Inclure les paramètres du corps",
"custom_include_body_desc":"Paramètres à inclure dans le corps de la requête Chat Completion (objet YAML)\n\nExemple:\n- top_k: 20\n- repetition_penalty: 1.1",
"Exclude Body Parameters":"Exclure les paramètres du corps",
"custom_exclude_body_desc":"Paramètres à exclure du corps de la requête Chat Completion (tableau YAML)\n\nExemple:\n- frequency_penalty\n- presence_penalty",
"Include Request Headers":"Inclure les en-têtes des requêtes",
"custom_include_headers_desc":"En-têtes supplémentaires pour les demandes de Chat Completion (objet YAML)\n\nExemple:\n- CustomHeader: custom-value\n- AnotherHeader: custom-value",
"Functions in this category are for advanced users only. Don't click anything if you're not sure about the consequences.":"Les fonctions de cette catégorie sont réservées aux utilisateurs avancés. Ne cliquez sur rien si vous n'êtes pas sûr des conséquences.",
"THIS IS PERMANENT!":"CECI EST PERMANENT !",
"Also delete the chat files":"Supprimez également les fichiers de chat",
"Are you sure you want to duplicate this character?":"Êtes-vous sûr de vouloir dupliquer ce personnage ?",
"If you just want to start a new chat with the same character...":"Si vous voulez simplement commencer un nouveau chat avec le même personnage, utilisez l'option \"Commencer un nouveau chat\" dans le menu d'options en bas à gauche.",
"help_format_1":"Commandes de mise en forme du texte :",
"help_format_2":"*texte*",
"help_format_3":"s'affiche comme",
"help_format_4":"italique",
"help_format_5":"**texte**",
"help_format_6":"s'affiche comme",
"help_format_7":"gras",
"help_format_8":"***text***",
"help_format_9":"s'affiche comme",
"help_format_10":"gras italique",
"help_format_11":"__texte__",
"help_format_12":"s'affiche comme",
"help_format_13":"souligné",
"help_format_14":"~~texte~~",
"help_format_15":"displays as a",
"help_format_16":"strikethough",
"help_format_17":"[texte](url)",
"help_format_18":"s'affiche comme un",
"help_format_19":"hyperlink",
"help_format_20":"",
"help_format_21":"s'affiche sous forme d'image",
"help_format_22":"```texte```",
"help_format_23":"s'affiche comme un bloc de code (de nouvelles lignes sont autorisées entre les backticks)",
"help_format_like_this":"comme cela",
"help_format_24":"`texte`",
"help_format_25":"s'affiche comme du",
"help_format_26":"code inline",
"help_format_27":"> texte",
"help_format_28":"s'affiche comme une citation en bloc (notez l'espace après >)",
"help_format_29":"# texte",
"help_format_30":"s'affiche comme un grand en-tête (notez l'espace)",
"help_format_32":"## texte",
"help_format_33":"s'affiche comme un en-tête moyen (notez l'espace)",
"help_format_35":"### texte",
"help_format_36":"s'affiche comme un petit en-tête (notez l'espace)",
"help_1":"Bonjour à tous ! Veuillez sélectionner la rubrique d'aide sur laquelle vous souhaitez en savoir plus :",
"help_2":"Commands Slash",
"help_or":"ou",
"help_3":"Formatage",
"help_4":"Raccourcis",
"help_5":"{{Macros}}",
"help_6":"Vous avez encore des questions ? Le",
"help_7":"la documentation officielle de SillyTavern",
"help_8":"contient beaucoup plus d'informations !",
"help_hotkeys_0":"Raccourcis du chat",
"help_hotkeys_1":"Haut",
"help_hotkeys_2":"Modifier le dernier message dans le chat",
"help_hotkeys_3":"Ctrl+Haut",
"help_hotkeys_4":"Modifier le dernier message de l'utilisateur dans le chat",
"help_hotkeys_5":"Gauche",
"help_hotkeys_6":"balayage gauche",
"help_hotkeys_7":"Droite",
"help_hotkeys_8":"balayage droite (REMARQUE : les touches de raccourci sont désactivées lorsque quelque chose est tapé dans la barre de discussion.)",
"help_hotkeys_9":"Entrée",
"help_hotkeys_10":"(avec la barre de chat sélectionnée)",
"help_hotkeys_10_1":"envoyez votre message à l'IA",
"help_hotkeys_11":"Ctrl+Entrée",
"help_hotkeys_12":"Régénérer la dernière réponse de l'IA",
"help_hotkeys_13":"Alt+Entrée",
"help_hotkeys_14":"Poursuivre la dernière réponse de l'IA",
"help_hotkeys_15":"Echap",
"help_hotkeys_16":"arrêter la génération de réponses de l'IA, fermer les panneaux de l'interface utilisateur, annuler l'édition du message",
"help_hotkeys_17":"Ctrl+Maj+Haut",
"help_hotkeys_18":"Défiler jusqu'à la ligne de contexte",
"help_hotkeys_19":"Ctrl+Maj+Bas",
"help_hotkeys_20":"Raccourcis Markdown",
"help_hotkeys_21":"Fonctionne dans la barre de chat et les zones de texte marquées par cette icône :",
"help_hotkeys_22":"**gras**",
"help_hotkeys_23":"*italique*",
"help_hotkeys_24":"__underline__",
"help_hotkeys_25":"`code inline`",
"help_hotkeys_26":"~~strikethrough~~",
"Enter the Git URL of the extension to install":"Saisir l'URL Git de l'extension à installer",
"Disclaimer:":"Disclaimer:",
"Please be aware that using external extensions can have unintended side effects and may pose security risks. Always make sure you trust the source before importing an extension. We are not responsible for any damage caused by third-party extensions.":"Veuillez noter que l'utilisation d'extensions externes peut avoir des effets secondaires inattendus et présenter des risques pour la sécurité. Assurez-vous toujours de la fiabilité de la source avant d'importer une extension. Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par des extensions tierces.",
"Prompt Itemization":"Prompt Itemization",
"Show Raw Prompt":"Afficher le prompt brut",
"Copy Prompt":"Copier le prompt",
"Show Prompt Differences":"Montrer les différences entre les prompts",
"API/Model:":"API/Modèle:",
"Preset:":"Preset:",
"Tokenizer:":"Tokenizer:",
"Only the white numbers really matter. All numbers are estimates. Grey color items may not have been included in the context due to certain prompt format settings.":"Seuls les chiffres blancs comptent vraiment. Tous les chiffres sont des estimations.\n Les éléments de couleur grise peuvent ne pas avoir été inclus dans le contexte en raison de certains paramètres du format du prompt.",
"System Info:":"Info système :",
"Prompt Tokens:":"Prompt Tokens:",
"World Info:":"World Info:",
"Chat History:":"Historique du chat :",
"Extensions:":"Extensions:",
"Bias:":"Biais:",
"Total Tokens in Prompt:":"Total des Tokens dans le Prompt:",
"Max Context":"Contexte Maximums",
"(Context Size - Response Length)":"(Taille du contexte - Longueur de la réponse)",
"System-wide Replacement Macros (in order of evaluation):":"Macros de remplacement globales (par ordre d'évaluation) :",
"help_macros_1":"uniquement pour la mise en lot des commandes slash. Remplacé par le résultat de la commande précédente.",
"help_macros_2":"insère simplement une nouvelle ligne.",
"help_macros_3":"supprime les nouvelles lignes entourant cette macro.",
"help_macros_4":"pas d'opération, juste une chaîne vide.",
"help_macros_5":"prompts globaux définis dans les paramètres de l'API. Valable uniquement dans les overrides de définitions avancées.",
"help_macros_6":"l'entrée de l'utilisateur",
"help_macros_7":"l'override du prompt principal du personnage",
"help_macros_8":"les overrides des instructions post-histoire du personnage",
"help_macros_9":"la description du personnage",
"help_macros_10":"la personnalité du personnage",
"help_macros_11":"le scénario du personnage",
"help_macros_12":"la description de votre persona actuelle",
"help_macros_13":"Exemples de dialogue du personnage",
"help_macros_14":"Exemples de dialogues non formatés",
"(only for Story String)":"(uniquement pour Story String)",
"help_macros_summary":"le dernier résumé du chat généré par l'extension \"Summarize\" (si disponible).",
"help_macros_15":"votre nom de persona actuel",
"help_macros_16":"le nom du personnage",
"help_macros_17":"le numéro de version du personnage",
"help_macros_18":"une liste de noms de membres du groupe séparés par des virgules (y compris les personnes en sourdine) ou le nom du personnage dans les discussions en solo. Alias: {{charIfNotGroup}}",
"help_groupNotMuted":"la même chose que {{group}}, mais exclut les membres en sourdine",
"help_macros_19":"un nom de modèle de génération de texte pour l'API actuellement sélectionnée.",
"Can be inaccurate!":"Peut être imprécis !",
"help_macros_20":"le texte du dernier message de chat.",
"help_macros_lastUser":"le texte du dernier message de chat de l'utilisateur.",
"help_macros_lastChar":"le texte du dernier message de chat du personnage.",
"help_macros_21":"index # du dernier message de chat. Utile pour la mise en lot des commandes slash.",
"help_macros_22":"l'ID du premier message inclus dans le contexte. La génération doit être exécutée au moins une fois dans la session en cours.",
"help_macros_23":"l'ID basé sur 1 du swipe actuel dans le dernier message de chat. Chaîne vide si le dernier message est caché par l'utilisateur ou le prompt.",
"help_macros_24":"le nombre de swipes dans le dernier message de chat. Chaîne vide si le dernier message est caché par l'utilisateur ou le prompt.",
"help_macros_reverse":"inverse le contenu de la macro.",
"help_macros_25":"vous pouvez laisser une note ici, et la macro sera remplacée par un contenu vide. Non visible pour l'IA.",
"help_macros_26":"l'heure actuelle",
"help_macros_27":"la date du jour",
"help_macros_28":"le jour de la semaine",
"help_macros_29":"l'heure ISO actuelle (24 heures)",
"help_macros_30":"la date ISO actuelle (AAAA-MM-JJ)",
"help_macros_31":"la date et l'heure actuelles dans le format spécifié, par exemple pour la date/heure allemandes :",
"help_macros_32":"l'heure actuelle dans le fuseau horaire UTC spécifié, ex. UTC-4 or UTC+2",
"help_macros_33":"la différence de temps entre time1 et time2. Accepte les macros d'heure et de date. (Ex: {{timeDiff::{{isodate}} {{time}}::2024/5/11 12:30:00}})",
"help_macros_34":"le temps écoulé depuis l'envoi du dernier message de l'utilisateur",
"help_macros_35":"définit un biais comportemental pour l'IA jusqu'à la prochaine entrée de l'utilisateur. Les guillemets autour du texte sont importants.",
"help_macros_36":"lance un dé. (ex :",
"space_ will roll a 6-sided dice and return a number between 1 and 6)":"lancera un dé à 6 faces et renverra un nombre entre 1 et 6)",
"help_macros_37":"renvoie un élément aléatoire de la liste. (ex :",
"space_ will return 1 of the 4 numbers at random. Works with text lists too.":"renverra 1 des 4 nombres au hasard. Fonctionne également avec les listes de texte.",
"help_macros_38":"syntaxe alternative pour random qui permet d'utiliser des virgules dans les éléments de la liste.",
"help_macros_39":"choisit un élément aléatoire dans la liste. Fonctionne de la même manière que {{random}}, avec les mêmes options syntaxiques possibles, mais le choix restera cohérent pour ce chat une fois choisi et ne sera pas relancé sur les messages consécutifs et le traitement des prompts.",
"help_macros_40":"ajoute dynamiquement du texte entre guillemets aux séquences de mots interdits, si le backend Text Generation WebUI est utilisé. Ne fait rien pour les autres backends. Peut être utilisé n'importe où (description de personnage, WI, AN, etc.) Les guillemets autour du texte sont importants.",
"help_macros_isMobile":"\"true\" si ST fonctionne actuellement dans un environnement mobile, \"false\" sinon",
"Instruct Mode and Context Template Macros:":"Mode d'instruction et macros de modèle de contexte :",
"(enabled in the Advanced Formatting settings)":"(activée dans les paramètres de formatage avancés)",
"help_macros_41":"longueur maximale autorisée du prompt en tokens = (taille du contexte - longueur de la réponse)",
"help_macros_42":"contexte modèle exemple dialogues séparateur",
"help_macros_43":"contexte modèle chat ligne de début",
"help_macros_44":"contenu du prompt système s'il est activé (soit override du prompt du personnage si c'est autorisée, soit defaultSystemPrompt)",
"help_macros_45":"contenu du prompt système",
"help_macros_46":"séquence de préfixes du prompt système d'instruction",
"help_macros_47":"séquence de suffixes du prompt système d'instruction",
"help_macros_48":"séquence de préfixes de l'utilisateur d'instruction",
"help_macros_49":"séquence de suffixes de l'utilisateur d'instruction",
"help_macros_50":"séquence de préfixes de l'assistant d'instruction",
"help_macros_51":"séquence de suffixes de l'assistant d'instruction",
"help_macros_52":"instruct assistant first output sequence",
"help_macros_53":"instruct assistant last output sequence",
"help_macros_54":"instruct system message prefix sequence",
"help_macros_55":"instruct system message suffix sequence",
"help_macros_56":"instruct system instruction prefix",
"help_macros_57":"instruct first user message filler",
"help_macros_58":"instruct stop sequence",
"help_macros_first_user":"instruct user first input sequence",
"help_macros_last_user":"instruct user last input sequence",
"Chat variables Macros:":"Macros de variables de chat :",
"Local variables = unique to the current chat":"Variables locales = propres au chat actuel",
"Global variables = works in any chat for any character":"Variables globales = fonctionnent dans n'importe quel chat pour n'importe quel personnage",
"Scoped variables = works in STscript":"Variables scopés = fonctionne dans STscript",
"help_macros_59":"remplacée par la valeur de la variable locale \"name\"",
"help_macros_60":"remplacée par une chaîne vide, définit la variable locale \"name\" à \"value\"",
"help_macros_61":"remplacés par des chaînes vides, ajoute une valeur numérique de \"increment\" à la variable locale \"name\"",
"help_macros_62":"remplacé par le résultat de l'incrémentation de la valeur de la variable \"name\" de 1",
"help_macros_63":"remplacé par le résultat de la décrémentation de la valeur de la variable \"name\" de 1",
"help_macros_64":"remplacée par la valeur de la variable globale \"name\"",
"help_macros_65":"remplacée par une chaîne vide, définit la variable globale \"name\" à \"value\"",
"help_macros_66":"remplacé par une chaîne vide, ajoute une valeur numérique de \"increment\" à la variable globale \"name\"",
"help_macros_67":"remplacé par le résultat de l'incrémentation de la valeur de la variable globale \"name\" de 1",
"help_macros_68":"remplacé par le résultat de la décrémentation de la valeur de la variable globale \"name\" de 1",
"help_macros_69":"remplacée par la valeur de la variable scopée \"name\"",
"help_macros_70":"remplacée par la valeur de l'élément à l'index (pour les tableaux / listes ou objets / dictionnaires) de la variable scopée \"name\"",
"Choose what to export":"Choisir ce qui doit être exporté",
"{{name}}":"{{name}}",
"Choose what to import":"Choisir ce qu'il faut importer",
"If necessary, you can later restore this chat file from the /backups folder":"Si nécessaire, vous pouvez restaurer ultérieurement ce fichier de chat à partir du dossier /backups",
"Also delete the current chat file":"Supprime également le fichier de chat actuel",
"persona_world_template_txt":"Une Wolrd Info sélectionnée sera liée à ce personnage. Lors de la création d'une réponse de l'IA,\n il sera combiné avec les entrées des lorebooks globaux, de personnages et de chat.",
"Are you sure you want to connect to the following proxy URL?":"Êtes-vous sûr de vouloir vous connecter à l'URL proxy suivante ?",
"Encountered an error while processing your request.":"Une erreur s'est produite lors du traitement de votre requête.",
"Check you have credits available on your":"Vérifiez que vous avez des crédits disponibles sur votre",
"OpenAI account quora_error":"compte OpenAI",
"dot quota_error":".",
"If you have sufficient credits, please try again later.":"Si vous avez suffisamment de crédits, veuillez réessayer plus tard.",
"Enter your password below to confirm:":"Entrez votre mot de passe ci-dessous pour confirmer :",
"Unique to this chat.":"Unique à ce chat.",
"All group members will use the following scenario text instead of what is specified in their character cards.":"Tous les membres du groupe utiliseront le texte du scénario suivant au lieu de ce qui est spécifié dans leur fiche de personnage.",
"The following scenario text will be used instead of the value set in the character card.":"Le texte du scénario suivant sera utilisé à la place de la valeur définie dans la fiche de personnage.",
"Checkpoints inherit the scenario override from their parent, and can be changed individually after that.":"Les points de contrôle héritent du scénario de leur parent et peuvent ensuite être modifiés individuellement.",
"Download Model":"Télécharger le modèle",
"Downloader Options":"Options de téléchargement",
"Extra parameters for downloading/HuggingFace API":"Paramètres supplémentaires pour le téléchargement/HuggingFace API.\rSi vous n'êtes pas sûr, laissez ces paramètres vides.",
"Revision":"Révision",
"Folder Name":"Nom du dossier de sortie",
"HF Token":"Token HF",
"Include Patterns":"Inclure les patterns",
"Glob patterns of files to include in the download.":"Patterns globaux de fichiers à inclure dans le téléchargement.\rSéparer chaque pattern par une nouvelle ligne.",
"Exclude Patterns":"Exclure les patterns",
"Glob patterns of files to exclude in the download.":"Patterns globaux de fichiers à exclure du téléchargement.\rSéparer chaque pattern par une nouvelle ligne.",
"Tag Management":"Gestion des tags",
"Save your tags to a file":"Enregistrer vos tags dans un fichier",
"Restore tags from a file":"Enregistrer vos tags dans un fichier",
"Create a new tag":"Créer un nouveau tag",
"Drag handle to reorder. Click name to rename. Click color to change display.":"Faites glisser la poignée pour réorganiser. Cliquez sur le nom pour le renommer. Cliquez sur la couleur pour modifier l'affichage.",
"Click on the folder icon to use this tag as a folder.":"Cliquez sur l'icône de dossier pour utiliser ce tag comme dossier.",
"Use alphabetical sorting":"Utiliser le tri alphabétique",
"tags_sorting_desc":"Si cette option est activée, les tags seront automatiquement triés par ordre alphabétique lors de leur création ou de leur renommage.\nSi cette option est désactivée, les nouveaux tags seront ajoutés à la fin.\n\nSi un tag est réorganisé manuellement en le faisant glisser, le tri automatique sera désactivé.",
"Are you sure you want to delete the theme?":"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le thème ?",
"This will delete all your settings and data. There will be no undo button. Make sure you have a backup before proceeding.":"Cette opération effacera tous vos paramètres et toutes vos données. Il n'y aura pas de bouton d'annulation.\n Assurez-vous de disposer d'une sauvegarde avant de poursuivre.",
"Account reset code has been posted to the server console.":"Le code de réinitialisation du compte a été affiché sur la console du serveur.",