|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 12:09+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 06:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: openSUSE Lietuviškai <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
|
|
|
|
|
"translations/lt/>\n"
|
|
|
|
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
|
|
|
|
|
"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Short break
|
|
|
|
|
msgid "Gently close your eyes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Švelniai užsimerkite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Short break
|
|
|
|
|
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
|
|
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Licencija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# About dialog
|
|
|
|
|
msgid "List of Contributors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Talkininkų sąrašas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# About dialog
|
|
|
|
|
msgid "Help us translate this app"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Padėkite mums išversti šią programą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Break screen
|
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
@ -537,57 +537,60 @@ msgstr "Pristabdyti mediją"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# plugin/limitconsecutiveskipping
|
|
|
|
|
msgid "Limit Consecutive Skipping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apriboti nuoseklų praleidinėjimą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# plugin/limitconsecutiveskipping
|
|
|
|
|
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kiek leidžiama praleisti arba atidėti kartų iš eilės"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# plugin/limitconsecutiveskipping
|
|
|
|
|
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apriboti, kiek kartų galima iš eilės praleisti arba atidėti pertraukų"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# plugin/limitconsecutiveskipping
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Paeiliui praleistos arba atidėtos pertraukos: %(num)d/%(allowed)d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
|
|
|
|
|
msgid "RSI Prevention"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apsaugokite savo akis nuo įtampos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prašome įdiegti savo darbalaukio aplinkos sistemos ženkliukų dėklo paslaugą."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Next long break at %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kita ilga pertrauka: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kitos pertraukos: %(short)s/%(long)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Reikalingam papildiniui „%s“ trūksta priklausomybių!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
|
|
|
|
|
"you can also deactivate the plugin in the settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prašome įdiegti priklausomybes arba pašalinti papildinį. Norėdami paslėpti "
|
|
|
|
|
"šį pranešimą, taip pat galite išjungti šį papildinį nuostatose."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Click here for more information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Norėdami sužinoti daugiau, spauskite čia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable plugin temporarily"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Laikinai išjungti papildinį"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable permanently"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Išjungti visam laikui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Licencija:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Short break
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tightly close your eyes"
|
|
|
|
|