Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (134 of 134 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/fr/
This commit is contained in:
AO Localisation Lab 2024-08-23 16:29:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 20a53a09e1
commit d16147cd2e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 19 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 17:09+0000\n"
"Last-Translator: AO Localisation Lab <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/fr/>\n"
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
# Short break
msgid "Gently close your eyes"
msgstr ""
msgstr "Fermez doucement les yeux"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Licence"
# About dialog
msgid "List of Contributors"
msgstr ""
msgstr "Liste des contributeurs"
# Break screen
msgid "Skip"
@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Prendre une pause maintenant"
#: plugins/trayicon
msgid "Any break"
msgstr ""
msgstr "Nimporte quelle pause"
#: plugins/trayicon
msgid "Short break"
msgstr ""
msgstr "Pause courte"
#: plugins/trayicon
msgid "Long break"
msgstr ""
msgstr "Pause longue"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
@ -538,57 +538,61 @@ msgstr "Mettre le contenu multimédia en pause"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr ""
msgstr "Limiter les sauts de pause consécutifs"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr ""
msgstr "Nombre de sauts ou de reports autorisés daffilée"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr ""
msgstr "Limiter le nombre de pauses sautées ou reportées daffilée"
# plugin/limitconsecutiveskipping
#, python-format
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
msgstr ""
msgstr "%(num)d/%(allowed)d pauses sautées ou reportées daffilée"
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention"
msgstr ""
msgstr "Prévention des lésions attribuables au travail répétitif"
msgid ""
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
msgstr ""
"Installez le service qui fournit les icônes de la barre détat pour votre "
"environnement de bureau."
#, python-format
msgid "Next long break at %s"
msgstr ""
msgstr "Prochaine pause longue à %s"
#, python-format
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
msgstr ""
msgstr "Prochaines pauses à %(short)s/%(long)s"
#, python-format
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr ""
msgstr "Il manque des dépendances pour le greffon « %s » nécessaire"
msgid ""
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
"you can also deactivate the plugin in the settings."
msgstr ""
"Installez les dépendances ou désactivez le greffon. Pour ne plus afficher ce "
"message, vous pouvez aussi désactiver le greffon dans les paramètres."
msgid "Click here for more information"
msgstr ""
msgstr "Cliquer ici pour plus de précisions"
msgid "Disable plugin temporarily"
msgstr ""
msgstr "Désactivation temporaire du greffon"
msgid "Disable permanently"
msgstr ""
msgstr "Désactivation permanente"
msgid "License:"
msgstr ""
msgstr "Licence:"
# Short break
#~ msgid "Tightly close your eyes"