From d16147cd2eb55b8025ddfa3f868d6e8858dbab1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AO Localisation Lab Date: Fri, 23 Aug 2024 16:29:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (134 of 134 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/fr/ --- .../config/locale/fr/LC_MESSAGES/safeeyes.po | 42 ++++++++++--------- 1 file changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/safeeyes/config/locale/fr/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/fr/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 66816dd..ec3ee5e 100644 --- a/safeeyes/config/locale/fr/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/fr/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-24 17:09+0000\n" "Last-Translator: AO Localisation Lab \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" # Short break msgid "Gently close your eyes" -msgstr "" +msgstr "Fermez doucement les yeux" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Licence" # About dialog msgid "List of Contributors" -msgstr "" +msgstr "Liste des contributeurs" # Break screen msgid "Skip" @@ -506,15 +506,15 @@ msgstr "Prendre une pause maintenant" #: plugins/trayicon msgid "Any break" -msgstr "" +msgstr "N’importe quelle pause" #: plugins/trayicon msgid "Short break" -msgstr "" +msgstr "Pause courte" #: plugins/trayicon msgid "Long break" -msgstr "" +msgstr "Pause longue" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" @@ -538,57 +538,61 @@ msgstr "Mettre le contenu multimédia en pause" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit Consecutive Skipping" -msgstr "" +msgstr "Limiter les sauts de pause consécutifs" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" -msgstr "" +msgstr "Nombre de sauts ou de reports autorisés d’affilée" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" -msgstr "" +msgstr "Limiter le nombre de pauses sautées ou reportées d’affilée" # plugin/limitconsecutiveskipping #, python-format msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" -msgstr "" +msgstr "%(num)d/%(allowed)d pauses sautées ou reportées d’affilée" # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop msgid "RSI Prevention" -msgstr "" +msgstr "Prévention des lésions attribuables au travail répétitif" msgid "" "Please install service providing tray icons for your desktop environment." msgstr "" +"Installez le service qui fournit les icônes de la barre d’état pour votre " +"environnement de bureau." #, python-format msgid "Next long break at %s" -msgstr "" +msgstr "Prochaine pause longue à %s" #, python-format msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" -msgstr "" +msgstr "Prochaines pauses à %(short)s/%(long)s" #, python-format msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" -msgstr "" +msgstr "Il manque des dépendances pour le greffon « %s » nécessaire" msgid "" "Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " "you can also deactivate the plugin in the settings." msgstr "" +"Installez les dépendances ou désactivez le greffon. Pour ne plus afficher ce " +"message, vous pouvez aussi désactiver le greffon dans les paramètres." msgid "Click here for more information" -msgstr "" +msgstr "Cliquer ici pour plus de précisions" msgid "Disable plugin temporarily" -msgstr "" +msgstr "Désactivation temporaire du greffon" msgid "Disable permanently" -msgstr "" +msgstr "Désactivation permanente" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Licence :" # Short break #~ msgid "Tightly close your eyes"