Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/tr/
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2024-09-01 07:00:52 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f39343790e
commit b45e59cada
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 17 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/tr/>\n" "translations/tr/>\n"
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
# Short break # Short break
msgid "Gently close your eyes" msgid "Gently close your eyes"
msgstr "" msgstr "Yavaşça gözlerinizi kapatın"
# Short break # Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side" msgid "Roll your eyes a few times to each side"
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Lisans"
# About dialog # About dialog
msgid "List of Contributors" msgid "List of Contributors"
msgstr "" msgstr "Katkıda Bulunanların Listesi"
# About dialog # About dialog
msgid "Help us translate this app" msgid "Help us translate this app"
msgstr "" msgstr "Bu uygulamayı çevirmemize yardım edin"
# Break screen # Break screen
msgid "Skip" msgid "Skip"
@ -533,57 +533,60 @@ msgstr "Ortamı duraklat"
# plugin/limitconsecutiveskipping # plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping" msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr "" msgstr "Ardışık Geçmeyi Sınırla"
# plugin/limitconsecutiveskipping # plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr "" msgstr "Arka arkaya kaç geçmeye veya ertelemeye izin verilir"
# plugin/limitconsecutiveskipping # plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr "" msgstr ""
"Arka arkaya kaç molanın geçilebileceğini veya ertelenebileceğini sınırlayın"
# plugin/limitconsecutiveskipping # plugin/limitconsecutiveskipping
#, python-format #, python-format
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
msgstr "" msgstr "Arka arkaya %(num)d/%(allowed)d mola geçildi veya ertelendi"
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention" msgid "RSI Prevention"
msgstr "" msgstr "Tekrarlayan zorlanma yaralanmalarının önlenmesi"
msgid "" msgid ""
"Please install service providing tray icons for your desktop environment." "Please install service providing tray icons for your desktop environment."
msgstr "" msgstr "Lütfen masaüstü ortamınız için tepsi simgeleri sağlayan hizmeti kurun."
#, python-format #, python-format
msgid "Next long break at %s" msgid "Next long break at %s"
msgstr "" msgstr "Sonraki uzun mola: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
msgstr "" msgstr "Sonraki mola: %(short)s/%(long)s"
#, python-format #, python-format
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr "" msgstr "Gerekli '%s' eklentisinin bağımlılıkları eksik!"
msgid "" msgid ""
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " "Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
"you can also deactivate the plugin in the settings." "you can also deactivate the plugin in the settings."
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen bağımlılıkları kurun veya eklentiyi devre dışı bırakın. Bu mesajı "
"gizlemek için eklentiyi ayarlardan da devre dışı bırakabilirsiniz."
msgid "Click here for more information" msgid "Click here for more information"
msgstr "" msgstr "Daha fazla bilgi için buraya tıklayın"
msgid "Disable plugin temporarily" msgid "Disable plugin temporarily"
msgstr "" msgstr "Eklentiyi geçici olarak devre dışı bırak"
msgid "Disable permanently" msgid "Disable permanently"
msgstr "" msgstr "Kalıcı olarak devre dışı bırak"
msgid "License:" msgid "License:"
msgstr "" msgstr "Lisans:"
# Short break # Short break
#~ msgid "Tightly close your eyes" #~ msgid "Tightly close your eyes"