diff --git a/safeeyes/config/locale/tr/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/tr/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 4e5170a..830a3af 100644 --- a/safeeyes/config/locale/tr/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/tr/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 07:09+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" # Short break msgid "Gently close your eyes" -msgstr "" +msgstr "Yavaşça gözlerinizi kapatın" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Lisans" # About dialog msgid "List of Contributors" -msgstr "" +msgstr "Katkıda Bulunanların Listesi" # About dialog msgid "Help us translate this app" -msgstr "" +msgstr "Bu uygulamayı çevirmemize yardım edin" # Break screen msgid "Skip" @@ -533,57 +533,60 @@ msgstr "Ortamı duraklat" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit Consecutive Skipping" -msgstr "" +msgstr "Ardışık Geçmeyi Sınırla" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" -msgstr "" +msgstr "Arka arkaya kaç geçmeye veya ertelemeye izin verilir" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" msgstr "" +"Arka arkaya kaç molanın geçilebileceğini veya ertelenebileceğini sınırlayın" # plugin/limitconsecutiveskipping #, python-format msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" -msgstr "" +msgstr "Arka arkaya %(num)d/%(allowed)d mola geçildi veya ertelendi" # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop msgid "RSI Prevention" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlayan zorlanma yaralanmalarının önlenmesi" msgid "" "Please install service providing tray icons for your desktop environment." -msgstr "" +msgstr "Lütfen masaüstü ortamınız için tepsi simgeleri sağlayan hizmeti kurun." #, python-format msgid "Next long break at %s" -msgstr "" +msgstr "Sonraki uzun mola: %s" #, python-format msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" -msgstr "" +msgstr "Sonraki mola: %(short)s/%(long)s" #, python-format msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" -msgstr "" +msgstr "Gerekli '%s' eklentisinin bağımlılıkları eksik!" msgid "" "Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " "you can also deactivate the plugin in the settings." msgstr "" +"Lütfen bağımlılıkları kurun veya eklentiyi devre dışı bırakın. Bu mesajı " +"gizlemek için eklentiyi ayarlardan da devre dışı bırakabilirsiniz." msgid "Click here for more information" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi için buraya tıklayın" msgid "Disable plugin temporarily" -msgstr "" +msgstr "Eklentiyi geçici olarak devre dışı bırak" msgid "Disable permanently" -msgstr "" +msgstr "Kalıcı olarak devre dışı bırak" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Lisans:" # Short break #~ msgid "Tightly close your eyes"