Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/es/
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-07-26 12:30:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 41b09fdbde
commit af6f1da466
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 17 additions and 12 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 20:27+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/es/>\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Licencia"
# About dialog
msgid "List of Contributors"
msgstr ""
msgstr "Colaboradores"
# Break screen
msgid "Skip"
@ -523,50 +523,55 @@ msgstr "Pausar multimedia"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr ""
msgstr "Límite de saltos consecutivos"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr ""
msgstr "¿Cuántos saltos o aplazamientos se permiten seguidos?"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr ""
"Limitar la cantidad de descansos que se pueden omitir o posponer seguidos"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row"
msgstr ""
msgstr "Se ha(n) saltado o pospuesto %d/%d pausa(s) seguida(s)"
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention"
msgstr ""
msgstr "Prevención de RSI"
msgid ""
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
msgstr ""
"Por favor, instalea el servicio que proporciona iconos para la bandeja para "
"tu escritorio."
msgid "Next long break at %s"
msgstr ""
msgstr "La siguiente pausa larga es en %s"
msgid "Next breaks at %s/%s"
msgstr ""
msgstr "Próximos descansos en %s/%s"
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr ""
msgstr "¡Al complemento requerido '%s' no tiene las dependencias!"
msgid ""
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
"you can also deactivate the plugin in the settings."
msgstr ""
"Por favor, instala las dependencias o desactiva el complemento. Para ocultar "
"este mensaje, también puedes desactivar el complemento en la configuración."
msgid "Click here for more information"
msgstr ""
msgstr "Haz clic aquí para obtener más información"
msgid "Disable plugin temporarily"
msgstr ""
msgstr "Desactivar el complemento temporalmente"
msgid "Disable permanently"
msgstr ""
msgstr "Desactivar permanentemente"
# plugin/healthstats
#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)"