From af6f1da4664096883e711f1814098ced8c3cb394 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Fri, 26 Jul 2024 12:30:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/es/ --- .../config/locale/es/LC_MESSAGES/safeeyes.po | 29 +++++++++++-------- 1 file changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/safeeyes/config/locale/es/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/es/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 9ae2b3f..ec0a242 100644 --- a/safeeyes/config/locale/es/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/es/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-26 20:27+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Licencia" # About dialog msgid "List of Contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores" # Break screen msgid "Skip" @@ -523,50 +523,55 @@ msgstr "Pausar multimedia" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit Consecutive Skipping" -msgstr "" +msgstr "Límite de saltos consecutivos" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" -msgstr "" +msgstr "¿Cuántos saltos o aplazamientos se permiten seguidos?" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" msgstr "" +"Limitar la cantidad de descansos que se pueden omitir o posponer seguidos" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row" -msgstr "" +msgstr "Se ha(n) saltado o pospuesto %d/%d pausa(s) seguida(s)" # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop msgid "RSI Prevention" -msgstr "" +msgstr "Prevención de RSI" msgid "" "Please install service providing tray icons for your desktop environment." msgstr "" +"Por favor, instalea el servicio que proporciona iconos para la bandeja para " +"tu escritorio." msgid "Next long break at %s" -msgstr "" +msgstr "La siguiente pausa larga es en %s" msgid "Next breaks at %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Próximos descansos en %s/%s" msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" -msgstr "" +msgstr "¡Al complemento requerido '%s' no tiene las dependencias!" msgid "" "Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " "you can also deactivate the plugin in the settings." msgstr "" +"Por favor, instala las dependencias o desactiva el complemento. Para ocultar " +"este mensaje, también puedes desactivar el complemento en la configuración." msgid "Click here for more information" -msgstr "" +msgstr "Haz clic aquí para obtener más información" msgid "Disable plugin temporarily" -msgstr "" +msgstr "Desactivar el complemento temporalmente" msgid "Disable permanently" -msgstr "" +msgstr "Desactivar permanentemente" # plugin/healthstats #~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)"