Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/pl/
This commit is contained in:
warkadiusz 2019-09-04 11:24:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b4134be768
commit 9f75635eac
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 17 additions and 17 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 20:23+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <admin@sto.ugu.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 12:24+0000\n"
"Last-Translator: warkadiusz <alex@baningo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Długa przerwa musi być poprzedzona kilkoma krótkimi"
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Zresetuj ustawienia"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr ""
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przywrócić ustawienia domyślne?"
# Settings dialog
msgid "Options"
@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "Długie Przerwy"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr ""
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć tę przerwę?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr ""
msgstr "Nie możesz cofnąć tej akcji."
# Settings dialog
msgid "Break"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Czas trwania"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr ""
msgstr "Czas oczekiwania"
# Settings dialog
msgid "Override"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Odtwórz dźwięk przed przerwami"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr ""
msgstr "Odtwarzaj alarm dźwiękowy po przerwach"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Pokaż statystyki oparte o Safe Eyes"
# plugin/healthstats
msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
msgstr ""
msgstr "Czas do wyzerowania statystyk (w godzinach)"
# plugin/notification
msgid "Notification"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Minimalna ilość sekund do pominięcia wygaszacza ekranu"
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr ""
msgstr "Ekran blokady"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr ""
msgstr "Odłóż następną przerwę do czasu, gdy system będzie bezczynny"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Pokaż następny czas przerwy w obszarze powiadomień"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Pozwól na zablokowanie Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "Wyjście"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr ""
msgstr "Kontrola multimediów"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr ""
msgstr "Możliwość zatrzymania odtwarzaczy multimedialnych z ekranu blokady"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"