Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 26.4% (28 of 106 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/id/
This commit is contained in:
Imam Ali Mustofa 2019-02-08 17:57:36 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 59796cd74a
commit 93fb0745c4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 33 additions and 32 deletions

View File

@ -6,128 +6,129 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Imam Ali Mustofa <d.darkterminal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
msgstr "Tutup rapat matamu"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
msgstr "Mata anda perlu melihat sekitar untuk sejenak"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Putar mata Anda searah jarum jam"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Putar mata Anda ke arah berlawanan arah jarum jam"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
msgstr "Kedipkan mata anda"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
msgstr "Fokus pada titik yang berada di kejauhan"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
msgstr "Minumlah sedikit air minenal"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
msgstr "Berjalanlah sejenak, hindari duduk terlalu lama"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
msgstr "Bersandarlah di tempat duduk anda dan istirahatlah sejenak"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan dialog about"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
msgstr "nonaktifkan instance safeeyes yang sedang berjalan"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
msgstr "aktifkan instance safeeyes yang sedang berjalan"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
msgstr "keluar dari instance safeeyes yang sedang berjalan dan keluar"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
msgstr "tampilkan dialog pengaturan"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
msgstr "mulai amankan dalam mode debug"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
msgstr "cetak status menjalankan instance safeeyes dan keluar"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
msgstr "Safe Eyes tidak berjalan"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tutup"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "Deskripsi"
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lisensi"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Lewati"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
msgstr "Menunda"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Istirahat durasi (dalam detik)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Interval antara dua istirahat (dalam menit)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Saatnya bersiap untuk istirahat (dalam detik)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Pintasan keyboard dinonaktifkan periode (dalam detik)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Menunda durasi (dalam beberapa menit)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
msgstr "Istirahat ketat (Tidak ada cara untuk melewati istirahat)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"