Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (116 of 116 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/vi/
This commit is contained in:
Gralias 2021-11-25 01:37:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2e7df5c880
commit 846022b8e2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 26 additions and 25 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 03:45+0000\n"
"Last-Translator: Hoàng Trần <hoangtk102@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Gralias <ngocnhien94@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Chạy Safe Eyes trong chế độ gỡ rối"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
msgstr "in trạng thái chạy phiên bản Safe Eyes và thoát"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
@ -90,6 +90,7 @@ msgid ""
"Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line "
"arguments."
msgstr ""
"Safe Eyes đang chạy mà không có RPC. Hãy bật lên thông qua tham số dòng lệnh"
# About dialog
msgid "Close"
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Thời gian tạm hoãn (bằng phút)"
# Settings dialog
msgid "Show breaks in random order"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị theo thứ tự ngẫu nhiên"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "Persist the internal state"
# Settings dialog
msgid "Use RPC server to receive runtime commands"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng máy chủ RPC để nhận lệnh thời gian chạy"
# Settings dialog
msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work"
msgstr ""
msgstr "Nếu không có máy chủ RPC, các lệnh dòng lệnh có thể không hoạt động"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
@ -167,11 +168,11 @@ msgstr "Thời gian nghỉ dài phải là bội số của thời gian nghỉ n
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Đặt lại"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr ""
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn đặt lại tất cả cài đặt về mặc định không?"
# Settings dialog
msgid "Options"
@ -187,15 +188,15 @@ msgstr "Nghỉ ngơi dài"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Xóa"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr ""
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa thời gian nghỉ này không?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr ""
msgstr "Bạn không thể hoàn tác hành động này."
# Settings dialog
msgid "Break"
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Thời gian"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ"
# Settings dialog
msgid "Override"
@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Vui lòng cài đặt công cụ dòng lệnh (command-line tool) '%s'"
# Settings dialog
msgid "Invalid cron expression '%s'"
msgstr ""
msgstr "Biểu thức cron '%s' không hợp lệ"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
@ -303,15 +304,15 @@ msgstr "Thông báo âm thanh"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
msgstr "Phát âm thanh cảnh báo trước và sau khi nghỉ giải lao"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
msgstr "Phát âm thanh cảnh báo trước khi nghỉ giải lao"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr ""
msgstr "Phát âm thanh cảnh báo sau khi nghỉ giải lao"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Chuyển các cửa sổ có thể ngắt được sang chế độ bìn
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
msgstr "Không làm phiền khi đang sử dụng pin"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Hiện thống kê dựa trên việc bạn sử dụng Safe Eyes như t
# plugin/healthstats
msgid "Statistics reset interval (cron expression)"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian đặt lại thống kê (biểu thức cron)"
# plugin/notification
msgid "Notification"
@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Số giây thối thiểu để bỏ qua mà không có màn hình chờ
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr ""
msgstr "Khóa màn hình"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr ""
msgstr "Hoãn lần nghỉ tiếp theo cho đến khi hệ thống không hoạt động"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Hiện thời gian nghỉ tiếp theo ở biểu tượng khay"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Cho phép tắt Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
@ -485,12 +486,12 @@ msgstr "Thoát"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr ""
msgstr "Kiểm soát phương tiện"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr ""
msgstr "Tạm dừng trình phát đa phương tiện từ màn hình nghỉ"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr ""
msgstr "Tạm dừng media"