Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.1% (115 of 116 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/ru/
This commit is contained in:
AHOHNMYC 2022-05-31 11:45:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 01f247328e
commit 6d66941058
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 21 additions and 18 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Itrych <itrych@aicoda.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 12:19+0000\n"
"Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"arguments."
msgstr ""
"Программа Safe Eyes запущена без RPC сервера. Для использования аргументов "
"коммандной строки запустите RPC сервер."
"командной строки запустите RPC сервер."
# About dialog
msgid "Close"
@ -103,7 +103,9 @@ msgstr "Закрыть"
msgid ""
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
msgstr "Описание"
msgstr ""
"Safe Eyes защищает ваши глаза от перенапряжения (астенопии), напоминая о "
"необходимости сделать перерыв во время долгих часов за ПК"
# About dialog
msgid "License"
@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Показывать перерывы в случайном порядк
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Обязательный перерыв (Невозможно отменить перерывы)"
msgstr "Обязательный перерыв (без возможности пропуска)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
@ -155,11 +157,11 @@ msgstr "Сохранять внутреннее состояние"
# Settings dialog
msgid "Use RPC server to receive runtime commands"
msgstr "Используйте RPC-сервер для получения запущенных команд"
msgstr "Использовать RPC-сервер для получения запущенных команд"
# Settings dialog
msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work"
msgstr "Без RPC сервера, комманды из коммандной строки могут не работать"
msgstr "Без RPC сервера, команды из командной строки могут не работать"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Выбрать"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Пожалуйста выберите изображение"
msgstr "Пожалуйста, выберите изображение"
# Settings dialog
msgid "Duration"
@ -268,11 +270,11 @@ msgstr "Дополнение не поддерживает окружение р
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Пожалуйста установите модуль Python: %s"
msgstr "Пожалуйста, установите модуль Python: %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Пожалуйста установите инструмент командной строки '%s'"
msgstr "Пожалуйста, установите инструмент командной строки '%s'"
# Settings dialog
msgid "Invalid cron expression '%s'"
@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "Недопустимое выражение cron '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "Пожалуйста добавьте источник %(resource)s в папку %(config_resource)"
msgstr "Пожалуйста, добавьте источник %(resource)s в папку %(config_resource)"
# Settings dialog
msgid "New Break"
@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Не беспокоить"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Пропустить перерыв, если активое окно в полнооконном режиме"
msgstr "Пропустить перерыв, если активное окно в полноэкранном режиме"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Переключать прерываемые окна в нормаль
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "Не прерывать на автономном питании"
msgstr "Не беспокоить при работе от батареи"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Статистика здоровья"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Показывать статистику основанную на использовании Safe Eyes"
msgstr "Показывать статистику, основанную на использовании Safe Eyes"
# plugin/healthstats
msgid "Statistics reset interval (cron expression)"
@ -401,8 +403,8 @@ msgstr "Минимальное время простоя для приостан
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
"Интерпретировать время простоя равное продолжительности предстоящего "
"перерыва как перерыв"
"Интерпретировать время простоя, равное продолжительности предстоящего "
"перерыва, как перерыв"
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Показывать время до следующего перерыв
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr "Разрешить запрет Safe Eyes"
msgstr "Разрешить выключение Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
@ -494,6 +496,7 @@ msgid "Media Control"
msgstr "Управление мультимедиа"
# plugin/mediacontrol
#, fuzzy
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr "Приостановить воспроизведение медиаплееров с экрана паузы"